| 148 | VAL | bod yn ddiolchgar bod dan ni (y)n cael iechyd neu bod dan ni (y)n gallu tyfu bwyd (..) mewn lle (..) sy (y)n iach a +/. |
| | | be.V.INFIN PRT thankful.ADJ+SM be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN health.N.M.SG or.CONJ be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN grow.V.INFIN food.N.M.SG in.PREP place.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT healthy.ADJ and.CONJ |
| | | being thankful that we are in good health and that we can grow food in a place that is healthy and... |
| 148 | VAL | bod yn ddiolchgar bod dan ni (y)n cael iechyd neu bod dan ni (y)n gallu tyfu bwyd (..) mewn lle (..) sy (y)n iach a +/. |
| | | be.V.INFIN PRT thankful.ADJ+SM be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN health.N.M.SG or.CONJ be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN grow.V.INFIN food.N.M.SG in.PREP place.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT healthy.ADJ and.CONJ |
| | | being thankful that we are in good health and that we can grow food in a place that is healthy and... |
| 148 | VAL | bod yn ddiolchgar bod dan ni (y)n cael iechyd neu bod dan ni (y)n gallu tyfu bwyd (..) mewn lle (..) sy (y)n iach a +/. |
| | | be.V.INFIN PRT thankful.ADJ+SM be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN health.N.M.SG or.CONJ be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN grow.V.INFIN food.N.M.SG in.PREP place.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT healthy.ADJ and.CONJ |
| | | being thankful that we are in good health and that we can grow food in a place that is healthy and... |
| 150 | EST | <dw i> [/] dw i wedi bod yn [/] yn Bahía_BlancaCS yn byw . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT in.PREP name PRT live.V.INFIN |
| | | I have been in Bahia Blanca, to live. |
| 152 | EST | a dw i wedi bod yn +//. |
| | | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT |
| | | and I have been... |
| 183 | EST | am bod oedd fi yn nabod hi yn [//] o (.) Bahía_BlancaCS . |
| | | for.PREP be.V.INFIN be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT know_someone.V.INFIN she.PRON.F.3S in.PREP from.PREP name |
| | | because I knew her from Bahia Blanca. |
| 209 | VAL | mae (y)n (.) anodd credu bod dan ni (.) sy o dras Cymraeg (.) ddim yn gallu cael gwaith draw ynde . |
| | | be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ believe.V.INFIN be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.3S.PRES.REL he.PRON.M.3S kin.N.F.SG+SM Welsh.N.F.SG not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN work.N.M.SG yonder.ADV isn't_it.IM |
| | | it's hard to believe that we, who are of Welsh descent, can't get work over there. |
| 297 | VAL | +< ie (.) a pan mae (y)na problem enfawr ti fel bod wyt ti (y)n anghofio (y)r iaith . |
| | | yes.ADV and.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV problem.N.MF.SG enormous.ADJ you.PRON.2S like.CONJ be.V.INFIN be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT forget.V.INFIN the.DET.DEF language.N.F.SG |
| | | yes, and when there is a huge problem you are as if you're forgetting the language. |
| 338 | EST | dw i (we)di bod yn gweithio ar y ffarm yn Pant_GlasCS (.) ffarm AledCS am wythnos . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT work.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG in.PREP name farm.N.F.SG name for.PREP week.N.F.SG |
| | | I've been working on Pant Glas farm, Aled's farm, for a week. |
| 403 | VAL | car siŵr bod o (y)n drud iawn . |
| | | car.N.M.SG sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT expensive.ADJ very.ADV |
| | | I'm sure the car is very expensive. |
| 476 | VAL | ti (y)n gwybod bod dan ni (y)n cael asadoS (.) dydd Sadwrn nesa ? |
| | | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN barbecue.N.M.SG day.N.M.SG Saturday.N.M.SG next.ADJ.SUP |
| | | do you know that we're having a barbecue next Saturday? |
| 490 | EST | dan ni wedi bod yn ymarfer (.) trwy (y)r blwydd (.) am uh gŵyl adloniant ac doedd dim cyngerdd yn gŵyl adloniant . |
| | | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT practise.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG for.PREP er.IM festival.N.F.SG entertainment.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG not.ADV concert.N.MF.SG PRT holiday.N.F.SG.[or].festival.N.F.SG entertainment.N.M.SG |
| | | we have been practising all year for the entertainment festival, and there wasn't a concert at the entertainment festival. |
| 511 | VAL | ti (y)n gwybod bod AnitaCS wedi symud i (y)r dre i byw (.) ar ben ei hunan ? |
| | | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN name after.PREP move.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM to.PREP live.V.INFIN on.PREP head.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | | do you know that Anita has moved into town to live on her own? |
| 634 | VAL | neis bod rhywun o fan hyn wedi cael [/] (..) cael y gadair draw (.) &=laugh . |
| | | nice.ADJ be.V.INFIN someone.N.M.SG of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP after.PREP get.V.INFIN get.V.INFIN the.DET.DEF chair.N.F.SG+SM yonder.ADV |
| | | nice that someone from here has got the chair over there. |
| 671 | VAL | wyt ti (y)n gwybod bod (.) ElunedCS (..) a (.) FflurCS (.) yn <gwylio (y)r> [/] &te gwylio (y)r eisteddfod <ar y> [/] &t ar y we ? |
| | | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN name and.CONJ name PRT watch.V.INFIN the.DET.DEF watch.V.INFIN the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF web.N.F.SG+SM |
| | | do you know that Eluned and Fflur watch the Eisteddfod on the web? |
| 689 | EST | <mae uh> [/] (.) mae (y)n tebyg bod mae [/] mae lot o bobl yn [/] (.) yn [/] yn mynd i ddefnyddio hwn . |
| | | be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ be.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM PRT PRT PRT go.V.INFIN to.PREP use.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.M.SG |
| | | I guess a lot of people are going to use this. |
| 715 | EST | &=cough wyt ti (y)n gwybod bod mae (.) bobl sy [/] sy (.) erioed wedi [/] wedi fod mewn eisteddfod +//. |
| | | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.PRES people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL be.V.3S.PRES.REL never.ADV after.PREP after.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP eisteddfod.N.F.SG |
| | | you know, there are people who haven't been to an Eisteddfod ever before... |
| 868 | VAL | achos (.) ar_ôl [/] ar_ôl bod <yn yr> [/] (.) yn y rhyfel +//. |
| | | because.CONJ after.PREP after.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF war.N.MF.SG |
| | | because having been in the war... |
| 876 | EST | wyt ti yn gwybod bod oedd uh um uh <hen taid> [//] hen hen taid fi ochr um (.) uh dad <i ma(m)> [//] i nain fi (.) uh BethanyCS (..) oedd o +//. |
| | | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.IMPERF er.IM um.IM er.IM old.ADJ grandfather.N.M.SG old.ADJ old.ADJ grandfather.N.M.SG I.PRON.1S+SM side.N.F.SG um.IM er.IM father.N.M.SG+SM to.PREP mother.N.F.SG to.PREP grandmother.N.F.SG I.PRON.1S+SM er.IM name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | | do you know that my great great grandfather on the side of the father of my grandmother, Bethany, he was... |
| 938 | EST | mi [/] mi oedd y (.) arferiad bod oedd y [/] y dynion yn gorfod (.) mynd i rhyfel . |
| | | PRT.AFF PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF custom.N.MF.SG be.V.INFIN be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF men.N.M.PL PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP war.N.MF.SG |
| | | it was the custom that the men had to go to war. |
| 983 | VAL | <dad yn dweud bod (y)na ddim tawelwch fan (h)yn> [=! laugh] . |
| | | father.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV not.ADV+SM quiet.N.M.SG.[or].silence.V.2P.IMPER.[or].silence.V.2P.PRES place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | | Dad saying that there's no peace and quiet here. |
| 1008 | EST | na <dw i (y)n> [/] dw i (y)n gwybod bod uh um (.) oedden ni (y)n gorfod (.) um (..) gofyn am [/] <am y> [/] am y derechoS +//. |
| | | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN er.IM um.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT have_to.V.INFIN um.IM ask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.3S.PRES.[or].ask.V.INFIN for.PREP for.PREP the.DET.DEF for.PREP the.DET.DEF right-hand.N.M.SG |
| | | no, I know that they had to ask for the right... |