22 | ADL | buddai neu beth i dynnu (y)r hufen o (y)r llaeth ? |
| | churn.N.F.SG or.CONJ what.INT to.PREP draw.V.INFIN+SM the.DET.DEF cream.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF milk.N.M.SG |
| | a churn or a thing to take the cream from the milk? |
159 | ADL | be(th) am hanes Siân_RobertsCS o Gymru ? |
| | what.INT for.PREP story.N.M.SG name of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM |
| | what news is there about Siân Roberts from Wales? |
340 | MOR | oedd o (y)n beth hynod ynde ? |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT thing.N.M.SG+SM remarkable.ADJ isn't_it.IM |
| | it was an extraordinary thing, wasn't it? |
354 | MOR | be(th) oedd enw côr ChrisCS ? |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG choir.N.M.SG name |
| | what was the name of Chris' choir? |
434 | ADL | a be(th) am um côr [//] oedd eich tad chi (y)n arwain côr yma yn_doedd o (y)n [/] yn y dref neu yn y ffarm ? |
| | and.CONJ what.INT for.PREP um.IM choir.N.M.SG be.V.3S.IMPERF your.ADJ.POSS.2P father.N.M.SG you.PRON.2P PRT lead.V.INFIN choir.N.M.SG here.ADV be.V.3S.IMPERF.TAG he.PRON.M.3S PRT in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM or.CONJ in.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG |
| | and what about, your father was leading a choir here, wasn't he, in town or on the farm? |
436 | ADL | be(th) [/] be(th) oedd enw (ei)ch tad ? |
| | what.INT what.INT be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG your.ADJ.POSS.2P father.N.M.SG |
| | what was your father's name? |
436 | ADL | be(th) [/] be(th) oedd enw (ei)ch tad ? |
| | what.INT what.INT be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG your.ADJ.POSS.2P father.N.M.SG |
| | what was your father's name? |
479 | ADL | be(th) oedd (ei)ch mam chi hefyd yn canu ? |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF your.ADJ.POSS.2P mother.N.F.SG you.PRON.2P also.ADV PRT sing.V.INFIN |
| | did you mother sing as well? |
575 | ADL | a be(th) am (.) um [=! rubbing sound] (.) +... |
| | and.CONJ what.INT for.PREP um.IM |
| | and what about... |
585 | ADL | a be(th) (y)dy enw (y)r ail un ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG the.DET.DEF second.ORD one.NUM |
| | and what is the name of the second one? |
595 | ADL | a be(th) (y)dy (y)r xxx ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF |
| | and what are the [...]? |
599 | ADL | +< be(th) (y)dy eu henw nhw ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES their.ADJ.POSS.3P name.N.M.SG+H they.PRON.3P |
| | what are their names? |
623 | ADL | a be(th) mae (y)n ddeud ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN+SM |
| | and what does she say? |
624 | ADL | Nain ["] neu Mam ["] neu be(th) mae (y)n ddeud ? |
| | name or.CONJ name or.CONJ what.INT be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN+SM |
| | Grandma or "Mum" or what does she say? |
670 | ADL | a be(th) dach chi (y)n wneud draw &g yfed mateCS ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT make.V.INFIN+SM yonder.ADV drink.V.INFIN dull.ADJ.SG.[or].herbal_tea.N.M.SG.[or].kill.V.13S.SUBJ.PRES |
| | and what do you do over there, drink maté? |
700 | ADL | y(dy)ch chi (y)n deall be(th) mae (y)n darllen ? |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT understand.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES PRT read.V.INFIN |
| | do you understand what she reads? |
707 | ADL | be(th) am cardiau Nadolig ? |
| | what.INT for.PREP cards.N.F.PL Christmas.N.M.SG |
| | what about Christmas cards? |
735 | ADL | be(th) (y)dy enw (y)r gŵr ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG the.DET.DEF man.N.M.SG |
| | what is her husband's name? |
863 | ADL | beth yw palomaS ["] yn Gymraeg ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES pigeon.N.F.SG in.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | what is paloma in Welsh? |
893 | ADL | be(th) (y)dy enw fo ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | what is he called? |
962 | MOR | +< ohCS (dy)na beth trist . |
| | oh.IM that_is.ADV thing.N.M.SG+SM sad.ADJ |
| | oh, what a sad thing. |
1019 | ADL | JacquiCS be(th) &l uh ? |
| | name what.INT er.IM |
| | Jacqui what? |
1042 | MOR | a mae (y)n beth hyll i ofyn . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT thing.N.M.SG+SM ugly.ADJ to.PREP ask.V.INFIN+SM |
| | and it's an awkward thing to ask. |
1057 | ADL | a be(th) am uh hi mae (y)n dal i wneud teisen frith ydy hi ? |
| | and.CONJ what.INT for.PREP er.IM she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES PRT still.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM cake.N.F.SG speckled.ADJ+SM.[or].speckled.ADJ+SM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | and how about her, does she still make bara brith? |