23 | LCD | dim <gwybod pwy os> [?] bydd (y)na rywun arall neu xxx (.) cynnig . |
| | not.ADV know.V.INFIN who.PRON if.CONJ be.V.3S.FUT there.ADV someone.N.M.SG+SM other.ADJ or.CONJ offer.V.INFIN |
| | don't know who, whether there'll be anyone else or [...] to offer |
24 | LCD | mae (y)na le i bedwar ta beth neu pump . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV place.N.M.SG+SM to.PREP four.NUM.M+SM be.IM what.INT or.CONJ five.NUM |
| | there's space for four, anyway, or five? |
39 | LCD | achos mi gododd fan (y)na i edrych os oedd o (we)di xxx meddwl [/] meddwl bod rywbeth (we)di digwydd efallai . |
| | because.CONJ PRT.AFF lift.V.3S.PAST+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP look.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP think.V.INFIN think.V.INFIN be.V.INFIN something.N.M.SG+SM after.PREP happen.V.INFIN perhaps.CONJ |
| | because she got up there to look if it had... thought something might have happened |
54 | LCD | felly mae (y)r côr yna (we)di [/] wedi bod yn y festivalCS yna . |
| | so.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF choir.N.M.SG there.ADV after.PREP after.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF festival.N.M.SG there.ADV |
| | so that choir was at that festival |
54 | LCD | felly mae (y)r côr yna (we)di [/] wedi bod yn y festivalCS yna . |
| | so.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF choir.N.M.SG there.ADV after.PREP after.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF festival.N.M.SG there.ADV |
| | so that choir was at that festival |
112 | SUS | mae (y)n teimlo fel (yn)a . |
| | be.V.3S.PRES PRT feel.V.INFIN like.CONJ there.ADV |
| | she feels like that |
115 | LCD | roid un o (y)r cadeiriau esmwyth (y)na (.) lle maen nhw yn eistedd . |
| | give.V.0.IMPERF+SM.[or].give.V.INFIN+SM one.NUM of.PREP the.DET.DEF chairs.N.F.PL smooth.ADJ.[or].easing.ADJ there.ADV where.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT sit.V.INFIN |
| | put one of those smooth chairs where they sit |
125 | SUS | mae (y)na gadeiriau wahanol +/? |
| | be.V.3S.PRES there.ADV chairs.N.F.PL+SM different.ADJ+SM |
| | there are different chairs...? |
129 | LCD | mae (y)na cadeiriau (y)na +... |
| | be.V.3S.PRES there.ADV chairs.N.F.PL there.ADV |
| | there are chairs there... |
129 | LCD | mae (y)na cadeiriau (y)na +... |
| | be.V.3S.PRES there.ADV chairs.N.F.PL there.ADV |
| | there are chairs there... |
133 | SUS | na mae (.) byth wedi bodlon mynd (y)na . |
| | no.ADV be.V.3S.PRES never.ADV after.PREP content.ADJ go.V.INFIN there.ADV |
| | no, she's never been willing to go there |
139 | LCD | +< <oedden nhw> [/] oedden nhw fan (y)na (.) xxx (.) i ddeud y gwir . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | they were there [...] actually |
157 | LCD | nhw (y)n bach mwy cyfforddus <na (y)r> [/] (.) na (y)r (.) cadeiriau plastig (.) gwyn (y)na . |
| | they.PRON.3P PRT small.ADJ more.ADJ.COMP comfortable.ADJ PRT.NEG the.DET.DEF PRT.NEG the.DET.DEF chairs.N.F.PL plastic.N.M.SG white.ADJ.M there.ADV |
| | they're a little comfier than those white plastic chairs |
196 | SUS | uh a mae (y)na bump o &gori ohCS +... |
| | er.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV five.NUM+SM from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S oh.IM |
| | er, and there are five choirs... |
209 | LCD | ie uh oedd (y)na bump côr <yn yr> [/] uh (.) yn y cystadleuaeth <formaciónS libre@s:spa> [//] coroS deS formaciónS libreS . |
| | yes.ADV er.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV five.NUM+SM choir.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF er.IM in.PREP the.DET.DEF competition.N.F.SG training.N.F.SG free.ADJ.M.SG chorus.N.M.SG of.PREP training.N.F.SG free.ADJ.M.SG |
| | yes, there were five choirs in the free formation choir competition |
225 | LCD | oedd (y)na côr yn meddwl dod o Buenos_AiresCS . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV choir.N.M.SG PRT think.V.INFIN come.V.INFIN from.PREP name |
| | there was a choir thinking of coming from Buenos Aires |
238 | SUS | &d mae (y)na uh (..) drafferth efo (y)r dynion yn uh +/. |
| | be.V.3S.PRES there.ADV er.IM trouble.N.MF.SG+SM with.PREP the.DET.DEF men.N.M.PL PRT er.IM |
| | there are problems with the men in the, er... |
240 | SUS | mae (y)na lai [/] (..) lai o ddynion bob amser yn +/. |
| | be.V.3S.PRES there.ADV smaller.ADJ.COMP+SM smaller.ADJ.COMP+SM of.PREP men.N.M.PL+SM each.PREQ+SM time.N.M.SG PRT |
| | there are fewer men all the time... |
243 | SUS | roedd (y)na amryw o [/] (.) o ddynion yn canu yn mwy na un côr diwrnod o_blaen . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV several.PREQ of.PREP of.PREP men.N.M.PL+SM PRT sing.V.INFIN PRT more.ADJ.COMP than.CONJ one.NUM choir.N.M.SG day.N.M.SG before.ADV |
| | there were various men singing in more than one choir the other day |
269 | SUS | wyt ti (y)n weld tu ôl i ti fan (y)na rŵan ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT see.V.INFIN+SM side.N.M.SG rear.ADJ to.PREP you.PRON.2S place.N.MF.SG+SM there.ADV now.ADV |
| | you see behind you there now? |
291 | SUS | fel (yn)a (y)dy o . |
| | like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | that's how it is |
346 | SUS | oedd &n EnriquaCS fel yna reit agos i +... |
| | be.V.3S.IMPERF name like.CONJ there.ADV quite.ADV near.ADJ to.PREP |
| | Enriqua was like that very close to... |
369 | LCD | o(eddw)n i tu blaen <fan (yn)a> [=! laughs] . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S side.N.M.SG plain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | we were in front there |
390 | SUS | a hi oedd yna ? |
| | and.CONJ she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF there.ADV |
| | and she was there? |
405 | LCD | &isg wrth_gwrs doedd (y)na (ddi)m digon o fechgyn siŵr a wedyn +... |
| | of_course.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV not.ADV+SM enough.QUAN of.PREP boys.N.M.PL+SM sure.ADJ and.CONJ afterwards.ADV |
| | of course there weren't enough boys, certainly, and then... |
424 | LCD | ond fel (yn)a mae yr um +... |
| | but.CONJ like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM |
| | but that's how the, um... |
433 | SUS | mae (y)na raid iddyn nhw dysgu siarad hefyd yn (.) blaen a +... |
| | be.V.3S.PRES there.ADV necessity.N.M.SG+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P teach.V.INFIN talk.V.INFIN also.ADV PRT plain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG and.CONJ |
| | they have to learn to speak plainly too and... |
441 | SUS | pryd maen nhw gen yr [/] uh yr oed yr dynion eraill (y)na (.) xxx . |
| | when.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P with.PREP the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF age.N.M.SG the.DET.DEF men.N.M.PL others.PRON there.ADV |
| | when they're as old as those other men [...] |
457 | LCD | <ond yna arhosodd> [?] xxx hwnna ti (y)n gwybod . |
| | but.CONJ there.ADV wait.V.3S.PAST that.PRON.DEM.M.SG you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | but then that [...] stayed you know |
462 | SUS | ond fel (yn)a mae (y)r Ariannin . |
| | but.CONJ like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF Argentina.N.F.SG.PLACE |
| | but that's how Argentina is |
488 | SUS | oedd (y)na <ryw planhigio(n)> [//] uh ryw (.) beth oedden nhw (y)n licio +//. |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM plants.N.M.PL er.IM some.PREQ+SM thing.N.M.SG+SM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT like.V.INFIN |
| | there were some plants, er, some thing that they liked |
493 | SUS | peiliau ohonyn nhw (.) yn troi xxx <i fwyta nhw> [?] am oriau (y)n fan (yn)a . |
| | pile.N.F.PL from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT turn.V.INFIN to.PREP eat.V.INFIN+SM they.PRON.3P for.PREP hours.N.F.PL PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | loads of them turning [...] to eat them for hours there |
504 | SUS | oedden nhw (y)n hedfan yn isel fel (yn)a . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT fly.V.INFIN PRT low.ADJ like.CONJ there.ADV |
| | they were flying low and... |
511 | SUS | buenoS <oedd (y)na> [//] oedd y lle (y)na welson ni (.) braidd yn gaeedig . |
| | well.E be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF place.N.M.SG there.ADV see.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P rather.ADV PRT closed.ADJ+SM |
| | well, that place we saw was quite enclosed |
511 | SUS | buenoS <oedd (y)na> [//] oedd y lle (y)na welson ni (.) braidd yn gaeedig . |
| | well.E be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF place.N.M.SG there.ADV see.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P rather.ADV PRT closed.ADJ+SM |
| | well, that place we saw was quite enclosed |
512 | LCD | ahCS oedd (y)na bach o gysgod . |
| | ah.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV small.ADJ of.PREP shadow.N.M.SG+SM |
| | ah, there was a little bit of shade |
517 | LCD | bydd y gwynt oer (y)na (y)n dal . |
| | be.V.3S.FUT the.DET.DEF wind.N.M.SG cold.ADJ there.ADV PRT continue.V.INFIN |
| | that cold wind will hold on |
518 | SUS | bydd (y)na ddim ffrwythau . |
| | be.V.3S.FUT there.ADV not.ADV+SM fruits.N.M.PL |
| | there'll be no fruit |
519 | SUS | bydd (y)na ddim llysiau . |
| | be.V.3S.FUT there.ADV not.ADV+SM vegetables.N.M.PL |
| | there'll be no vegetables |
526 | SUS | xxx bydd (y)na dim (.) anifeiliaid be ? |
| | be.V.3S.FUT there.ADV not.ADV animals.N.M.PL what.INT |
| | [...] there'll be no animals, what? |
528 | LCD | wel fydd (y)na siŵr . |
| | well.IM be.V.3S.FUT+SM there.ADV sure.ADJ |
| | well, there will be, I'm sure |
533 | LCD | a maen nhw (y)n deud bod (y)na +//. |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV |
| | and they say there's... |
541 | SUS | bydd (y)na dim hwylio ar lan y môr (e)leni . |
| | be.V.3S.FUT there.ADV not.ADV sail.V.INFIN on.PREP shore.N.F.SG+SM the.DET.DEF sea.N.M.SG this year.ADV |
| | there'll be no sailing by the beach this year |
544 | LCD | weithiau pan bydd o (y)n dod allan fel (yn)a mae o (y)n +... |
| | times.N.F.PL+SM when.CONJ be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN out.ADV like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT |
| | sometimes when it comes out like that it... |
576 | LCD | achos (.) o(eddw)n i uh yn_erbyn roid yr [/] (..) y peth du yna ar y gwydr . |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S er.IM against.PREP give.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF thing.N.M.SG black.ADJ there.ADV on.PREP the.DET.DEF glass.N.M.SG |
| | because I was against putting that black thing on the windscreen |
578 | LCD | dim yr un (.) du (y)na . |
| | not.ADV.[or].nothing.N.M.SG the.DET.DEF one.NUM black.ADJ there.ADV |
| | not that black one |
591 | SUS | na yr uh sbotiau du (y)na . |
| | no.ADV the.DET.DEF er.IM spot.N.M.PL black.ADJ there.ADV |
| | no, those black spots |
674 | LCD | achos (.) oedd (y)na ryw ddynes gen i ryw dro . |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM woman.N.F.SG+SM with.PREP I.PRON.1S some.PREQ+SM turn.N.M.SG+SM |
| | because I had a woman once |
679 | LCD | unwaith wyt ti (y)n gweld un peth unwaith rwyt ti (y)n dechrau edrych wedyn os (y)na rywbeth arall . |
| | once.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT see.V.INFIN one.NUM thing.N.M.SG once.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT begin.V.INFIN look.V.INFIN afterwards.ADV if.CONJ there.ADV something.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | once you see one thing once you start to look then if there's something else |
689 | LCD | toes (y)na ddim ysgol i ddysgu (y)r pethau fel (yn)a . |
| | unk there.ADV not.ADV+SM school.N.F.SG to.PREP teach.V.INFIN+SM the.DET.DEF things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | there's no school to teach things like that |
689 | LCD | toes (y)na ddim ysgol i ddysgu (y)r pethau fel (yn)a . |
| | unk there.ADV not.ADV+SM school.N.F.SG to.PREP teach.V.INFIN+SM the.DET.DEF things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | there's no school to teach things like that |