393 | SAN | ia (dy)dy (y)r tŷ yma (.) (dy)dy o (ddi)m yn newydd . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF house.N.M.SG here.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT new.ADJ |
| | yes, this house, it's not new |
393 | SAN | ia (dy)dy (y)r tŷ yma (.) (dy)dy o (ddi)m yn newydd . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF house.N.M.SG here.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT new.ADJ |
| | yes, this house, it's not new |
394 | SAN | ond (dy)dy o (ddi)m mor hen chwaith . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM so.ADV old.ADJ neither.ADV |
| | but it's not so old either |
395 | CON | na (dy)dy o (ddi)m mor hen chwaith yndy . |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM so.ADV old.ADJ neither.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | no, it's not so old either, yes |
863 | CON | dau [/] dau fachgen <sy efo (h)i> [/] xxx dydy sy efo (h)i . |
| | two.NUM.M two.NUM.M boy.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL with.PREP she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES.REL with.PREP she.PRON.F.3S |
| | two boys, she has, doesn't she |
997 | SAN | a mae (y)n fyw eto dydy ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT live.V.INFIN+SM again.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | and she's still alive, isn't she? |
1057 | SAN | dy(dy) o (ddi)m yn boeth . |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT hot.ADJ+SM |
| | it's not hot |
1059 | CON | +< na (dy)dy ddim mor oer heddiw chwaith . |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM so.ADV cold.ADJ today.ADV neither.ADV |
| | no, it's not so cold today either |