Patagonia, patagonia22: 'bobl'
| 137 | SAN | ohCS (doe)s na (ddi)m lot o bobl yn cofio John_EvansCS erbyn hyn . |
| | | oh.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG (n)or.CONJ not.ADV+SM lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM PRT remember.V.INFIN name by.PREP this.PRON.DEM.SP |
| | | oh, not many people can remember John Evans by now |
| 311 | SAN | yr afon yn agos a bobl yn mynd i bysgota <yn_doedd o> [?] ? |
| | | the.DET.DEF river.N.F.SG PRT near.ADJ and.CONJ people.N.F.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP fish.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF.TAG he.PRON.M.3S |
| | | the river nearby and people going fishing there, wasn't it? |
| 460 | SAN | rei bobl yn dod o bell . |
| | | some.PREQ+SM people.N.F.SG+SM PRT come.V.INFIN from.PREP far.ADJ+SM |
| | | some people come from far away |
| 633 | SAN | bobl yn dod o (y)r ffermydd . |
| | | people.N.F.SG+SM PRT come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF farms.N.F.PL |
| | | people coming from the farms |
| 634 | CON | oedd bobl ehCS +... |
| | | be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG+SM eh.IM |
| | | people used to, eh... |
| 744 | SAN | bobl Vaughn_EvansCS oedd rhei (y)na . |
| | | people.N.F.SG+SM name be.V.3S.IMPERF some.PRON there.ADV |
| | | were they Vaughn Evans's people? |
| 884 | CON | a oedd (y)na wyth cant o bobl . |
| | | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV eight.NUM hundred.N.M.SG of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | | and there were 800 people |