BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia22: 'ac'

1SANac yna Rhyd_yr_Indiaid <laS Herrería@s:spa> ["] oedden nhw (y)n galw fo ynde ?
  and.CONJ there.ADV name the.DET.DEF.F.SG name be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S isn't_it.IM
  and then Rhyd yr Indiaid, they called it la Herreria [the blacksmith], right?
20CONa dw i (y)n cofio (y)r storm unwaith (.) ac oeddwn i yn y ForteCS .
  and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF storm.N.F.SG once.ADV and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF name
  and I remember the storm once, and I was in the Forte
34CON<ac oedd o> [///] ac oedden ni (y)n mynd â [/] (.) â +...
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN with.PREP with.PREP
  and we were taking...
34CON<ac oedd o> [///] ac oedden ni (y)n mynd â [/] (.) â +...
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN with.PREP with.PREP
  and we were taking...
107CONac o(edde)n nhw (we)di cneifio dwy waith ar y ffordd .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP shear.V.INFIN two.NUM.F time.N.F.SG+SM on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG
  and they'd sheared them twice on the way
120SANac yn dod o AberdârCS oedd teulu Bob_EdwardsCS tad Edward_EdwardsCS yn dod o AberdârCS hefyd .
  and.CONJ PRT come.V.INFIN from.PREP name be.V.3S.IMPERF family.N.M.SG name father.N.M.SG name PRT come.V.INFIN from.PREP name also.ADV
  and coming from Aberdare, Bob Edwards's father Edward Edwards' family came from Aberdare as well
130CONac cofio (.) John_EvansCS yn [/] (.) yn +//.
  and.CONJ remember.V.INFIN name PRT PRT
  and remembering John Evans...
141CON+< ac oedd yna bwysau iddo fo ddeud yr hanes efo (y)r [//] y MalacaráCS .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV weights.N.M.PL+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S say.V.INFIN+SM the.DET.DEF story.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF name
  and there was pressure on him to tell the story of Malacará
260CONac oedd hi (y)n oer iawn ynddyn nhw .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT cold.ADJ very.ADV in_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  and it was very cold in them
291CONac uh wedyn oedd yr (.) calefónS gasCS efo ni yn yr uh (.) bathrwm a (.) hwnna yn dod â pethau gas efo ni wedyn xxx .
  and.CONJ er.IM afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF water_heater.N.M.SG gas.N.M.SG with.PREP we.PRON.1P in.PREP the.DET.DEF er.IM bathroom.N.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG PRT come.V.INFIN with.PREP things.N.M.PL gas.N.M.SG with.PREP we.PRON.1P afterwards.ADV
  and then we had the gas water heater in the bathroom, and that brought us gas things afterwards [...]
320CONac oedd xxx lot o bysgod .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF lot.QUAN of.PREP fish.N.M.PL+SM
  and there were a lot of fish
371SANac yn yr ysgol yn fan hyn .
  and.CONJ in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  and at school here
536CONac oedden ni (y)n cerdded allan yn yr haul .
  and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT walk.V.INFIN out.ADV in.PREP the.DET.DEF sun.N.M.SG
  and we were walking outside in the sun
537CONac oedden ni wedi cael newyddion o fan hyn <o (y)r> [/] (.) o (y)r AndesCS bod hi (y)n bwrw eira .
  and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN news.N.M.PL of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF name be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT strike.V.INFIN snow.N.M.SG
  and we'd had news from here, from the Andes, that it was snowing
555SANac <oedd (y)na ddim> [/] um (.) oedd (y)na ddim nymbar (.) i roid lawr .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM um.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM number.N.M.SG to.PREP give.V.INFIN+SM down.ADV
  and there was no number to put down
571CONac oedd teliffon efo &de +/.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF telephone.N.M.SG with.PREP
  and they had a telephone at...
581CONac oedd teliffon yn y tŷ .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF telephone.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG
  and there was a phone in the house
603CONac oedd rywun yn [/] &n yn marcio un nymbar .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT PRT mark.V.INFIN one.NUM number.N.M.SG
  and someone would mark one number
611CONac o(edde)n nhw (y)n gwybod hanes y dre i_gyd xxx .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT know.V.INFIN story.N.M.SG the.DET.DEF town.N.F.SG+SM all.ADJ
  and they knew all the story of the town
631SANac oedden nhw (y)n canol (.) busnes y teliffon .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT middle.N.M.SG business.N.MF.SG the.DET.DEF telephone.N.M.SG
  and they were in the middle of the telephone business
646CONac o(edde)n ni (y)n cwrdd â (ei)n gilydd yn y tŷ uh misus JonesCS .
  and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT meet.V.INFIN with.PREP our.ADJ.POSS.1P other.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG er.IM Mrs.N.F.SG name
  and we used to meet together at Mrs Jones's house
680CON<ac yn y> [//] ac oedden nhw (y)n dod yn y bore (.) pan oedd dy fam yn ehCS (.) dy fam a anti JudithCS a xxx a dod â twrci (e)fo nhw .
  and.CONJ in.PREP the.DET.DEF and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM PRT eh.IM your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM and.CONJ aunt.N.F.SG name and.CONJ and.CONJ come.V.INFIN with.PREP turkey.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P
  and they used to come in the morning when your mother and Aunt Judith and [...], and bringing a turkey with them
680CON<ac yn y> [//] ac oedden nhw (y)n dod yn y bore (.) pan oedd dy fam yn ehCS (.) dy fam a anti JudithCS a xxx a dod â twrci (e)fo nhw .
  and.CONJ in.PREP the.DET.DEF and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM PRT eh.IM your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM and.CONJ aunt.N.F.SG name and.CONJ and.CONJ come.V.INFIN with.PREP turkey.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P
  and they used to come in the morning when your mother and Aunt Judith and [...], and bringing a turkey with them
687CONac oeddet ti (y)n bedwar .
  and.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT four.NUM.M+SM
  and you were four
708CON+< ac um mynd i (y)r estanciaS nes ymlaen .
  and.CONJ um.IM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG nearer.ADJ.COMP forward.ADV
  and um, going to the farm nearby
723CONac o(eddw)n i yn y brys (.) <wedi rhoid y> [/] (.) wedi rhoid um pwdin reis +/.
  and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF haste.N.M.SG after.PREP give.V.INFIN the.DET.DEF after.PREP give.V.INFIN um.IM pudding.N.M.SG rice.N.M.SG
  and I was in a hurry, after putting some rice pudding...
737CONac oedd o (y)n dod â pum litr o laeth i (y)r tŷ bob dydd .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN with.PREP five.NUM litre.N.M.SG of.PREP milk.N.M.SG+SM to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG each.PREQ+SM day.N.M.SG
  and he used to bring 5 litres of milk to the house each day
742CON<ac oedd (y)na> [//] <fu (y)na> [/] fu (y)na un_deg saith un diwrnod .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.PAST+SM there.ADV be.V.3S.PAST+SM there.ADV ten.NUM seven.NUM one.NUM day.N.M.SG
  and there were 17 one day
743CONac ehCS xxx .
  and.CONJ eh.IM
  and eh...
753CONac <oedden ni> [//] o(edde)n nhw wedi wneud asadoS .
  and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM barbecue.N.M.SG
  and we... they had prepared a barbecue
759CON<ac â bob ehCS> [/] ac â bob siort o [/] (.) o ensaladasS a bob pethau .
  and.CONJ with.PREP each.PREQ+SM eh.IM and.CONJ with.PREP each.PREQ+SM short.ADJ of.PREP of.PREP salad.N.F.PL and.CONJ each.PREQ+SM things.N.M.PL
  and with all kinds of salad and everything
759CON<ac â bob ehCS> [/] ac â bob siort o [/] (.) o ensaladasS a bob pethau .
  and.CONJ with.PREP each.PREQ+SM eh.IM and.CONJ with.PREP each.PREQ+SM short.ADJ of.PREP of.PREP salad.N.F.PL and.CONJ each.PREQ+SM things.N.M.PL
  and with all kinds of salad and everything
810CONac oedd hi (y)n gweiddi bod hi wel +/.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT shout.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S well.IM
  and she was shouting that it was, well...
820CONac wedyn mi ringiodd [?] ata i <bod hi> [/] bod hi wedi gweld o .
  and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF ring.V.3S.PAST to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S be.V.INFIN she.PRON.F.3S be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S
  and then she rang me to [tell me] that she'd seen it
832CONac oedden nhw yn deud bod EirigCS fel un o (y)r [/] (.) o (y)r dynion ffermydd y Cymru .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN name like.CONJ one.NUM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF men.N.M.PL farms.N.F.PL the.DET.DEF Wales.N.F.SG.PLACE
  and they were saying that Eirig was like one of the men on the Welsh farms
854CONac oedd hi am ryw ugain diwrnod .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S for.PREP some.PREQ+SM twenty.NUM day.N.M.SG
  and it was for about 20 days
970SANyn gwrando ac yn deall o .
  PRT listen.V.INFIN and.CONJ PRT understand.V.INFIN he.PRON.M.3S
  listen and understand it
981CON+< ac oedd hi (y)n ehCS [/] (.) yn pregethu xxx ac oedd hi (y)n dangos hwnna i (y)r pobl .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT eh.IM PRT preach.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT show.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG to.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG
  and she was preaching [...] and showing that to people
981CON+< ac oedd hi (y)n ehCS [/] (.) yn pregethu xxx ac oedd hi (y)n dangos hwnna i (y)r pobl .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT eh.IM PRT preach.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT show.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG to.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG
  and she was preaching [...] and showing that to people
1003SAN+, cerdded ac yn +..?
  walk.V.3S.IMPER and.CONJ PRT
  walking and...?