213 | LIN | [- cym] <maen nhw> [?] wedi codi xxx y ffenestri . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP lift.V.INFIN the.DET.DEF windows.N.F.PL |
| | they've raised [...] the windows. |
246 | LIN | [- cym] na dw i wedi pasio diwrnod uh teulu yn y fferm ddoe . |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP pass.V.INFIN day.N.M.SG er.IM family.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG yesterday.ADV |
| | no, I spent a day [with the] family on the farm yesterday. |
275 | LIN | [- cym] ia am yr uh help oedda fi wedi cael am y te . |
| | yes.ADV for.PREP the.DET.DEF er.IM help.N.SG be.V.2S.IMPERF I.PRON.1S+SM after.PREP get.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF tea.N.M.SG |
| | yes, for the help I had for the tea. |
277 | LIN | [- cym] <dw i mynd i> [//] dw i wedi i gwahodd chi i_gyd i cael y xxx swper . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP to.PREP invite.V.INFIN you.PRON.2P all.ADJ to.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF supper.N.MF.SG |
| | I'm going to... I've invited you all to have the [...] supper. |
284 | LIN | ehCS oedden@s:cym nhw@s:cym wedi@s:cym helpu@s:cym . |
| | eh.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP help.V.INFIN |
| | they had helped. |
287 | LIN | [- cym] wedi helpu fi gymaint . |
| | after.PREP help.V.INFIN I.PRON.1S+SM so much.ADJ+SM |
| | helped me a lot. |
297 | LIN | [- cym] mae (y)na um amryw o bethau wedi (.) dod yn iawn . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV um.IM several.PREQ of.PREP things.N.M.PL+SM after.PREP come.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | a number of things came along well. |
431 | LIN | [- cym] dim wedi aeddfedu (.) gormod . |
| | not.ADV.[or].nothing.N.M.SG after.PREP mature.V.INFIN too_much.QUANT |
| | not ripened, too much. |
436 | LIN | [- cym] <mae (y)na> [//] maen nhw dim [?] wedi (.) llosgi <efo (y)r> [/] uh efo rew [?] ? |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P not.ADV after.PREP burn.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF er.IM with.PREP ice.N.M.SG+SM |
| | they haven't been burned, with the ice. |
473 | LIN | [- cym] dw i wedi wneud uh ers blynyddoedd dw [//] lawer dw i (y)n wneud nhw . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM er.IM since.PREP years.N.F.PL be.V.1S.PRES many.QUAN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT make.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | I've been making them for many years. |
491 | LIN | oedd@s:cym MarianaCS (we)di@s:cym xxx switsian@s:cym uh@s:cym peswch@s:cym (y)ma@s:cym neithiwr@s:cym [//] ddoe@s:cym . |
| | be.V.3S.IMPERF name after.PREP switch.V.3P.FUT er.IM cough.N.M.SG.[or].cough.V.3S.PRES.[or].cough.V.INFIN here.ADV last_night.ADV yesterday.ADV |
| | Mariana had [...] this cough-sweet yesterday. |
887 | LIN | [- cym] xxx i (y)r bwrdd oedden ni (y)n bwyta um xxx pryd oedden ni (y)n fach wedi [//] wnaeth hi llosgi . |
| | to.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT eat.V.INFIN um.IM when.INT be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT small.ADJ+SM after.PREP do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S burn.V.INFIN |
| | [...] the table we were eating, um [...] when we were young, it burned down. |
896 | LIN | [- cym] oedden ni wedi menthyg i [/] (..) i xxx am gyfnodau pryd y llosgodd yr uh storm nhw . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP lend.V.INFIN+NM to.PREP to.PREP for.PREP periods.N.M.PL+SM when.INT that.PRON.REL burn.V.3S.PAST the.DET.DEF er.IM storm.N.F.SG they.PRON.3P |
| | we'd lent it to [...] for times when the storm burned them. |