341 | ISA | pero nada más que de la altura del árbol . |
| | but.CONJ nothing.PRON more.ADV that.CONJ of.PREP the.DET.DEF.F.SG height.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG tree.N.M.SG |
| | but nothing goes above the height of the tree. |
527 | LIN | más que antes ehCS . |
| | more.ADV that.CONJ before.ADV eh.IM |
| | more than before, eh. |
529 | ISA | tú crees que son más caprichosos los niños sí ? |
| | you.PRON.SUB.MF.2S believe.V.2S.PRES that.CONJ be.V.3P.PRES more.ADV wayward.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL kid.N.M.PL yes.ADV |
| | don't you think children are more fussy, yes? |
530 | LIN | +< sí más que los nuestros sí sí sí . |
| | yes.ADV more.ADV that.CONJ the.DET.DEF.M.PL our.ADJ.POSS.MF.1P.M.PL yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | yes, more than ours, yes, yes. |
531 | ISA | ehCS afortunadamente se les da más atención . |
| | eh.IM thankfully.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP them.PRON.OBL.MF.23P give.V.3S.PRES more.ADV attention.N.F.SG |
| | fortunately, they're given more attention. |
545 | LIN | y nos &=mumble nos &aten nos abocamos más a los chicos . |
| | and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P us.PRON.OBL.MF.1P us.PRON.OBL.MF.1P unk more.ADV to.PREP the.DET.DEF.M.PL lad.N.M.PL |
| | and we spend more time with the children . |
569 | ISA | +, que (.) es probable que sea el cambio más importante en la vida cuando tenés un hijo (.) porque ya está . |
| | that.CONJ be.V.3S.PRES prospective.ADJ.M.SG that.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG switch.N.M.SG more.ADV major.ADJ.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG life.N.F.SG when.CONJ have.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG son.N.M.SG because.CONJ already.ADV be.V.3S.PRES |
| | that it's probably the most important change in life when you have a child... because it already... |
574 | ISA | y (.) cuando vos tenés claro que va a haber alegrías y preocupaciones y tristezas y trabajo es cuando tomás la cosa un poquito más +... |
| | and.CONJ when.CONJ you.PRON.SUB.2S have.V.2S.PRES of_course.E that.CONJ go.V.3S.PRES to.PREP have.V.INFIN joy.N.F.PL and.CONJ worry.N.F.PL and.CONJ sadness.N.F.PL and.CONJ work.V.1S.PRES be.V.3S.PRES when.CONJ take.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG thing.N.F.SG one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM more.ADV |
| | and... when you have, of course there's going to be joy and worry and sadness and work, it's when you take the thing a bit more... |
584 | ISA | +< de más . |
| | of.PREP more.ADV |
| | too much. |
592 | ISA | +< no yo era más estricta con la comida . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF more.ADV strict.ADJ.F.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG meal.N.F.SG |
| | no, I was very strict with eating. |
594 | LIN | en mi mesa más o menos funcionan porque SeanCS se pone firme . |
| | in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG table.N.F.SG more.ADV or.CONJ less.ADV work.V.3P.PRES because.CONJ name self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PRES firm.ADJ.M.SG.[or].sign.V.13S.SUBJ.PRES |
| | at my table it more or less works because Sean is firm. |
616 | ISA | y con eso es más fácil bajarse . |
| | and.CONJ with.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES more.ADV easy.ADJ.M.SG lower.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] |
| | and with this it's easier to come off. |
670 | ISA | +< no yo fui bastante más estricta en eso . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST enough.ADJ.SG more.ADV strict.ADJ.F.SG in.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | no, I was very strict with this. |
683 | LIN | <a no> [//] a [/] por más que no estaba Roberto muchas veces . |
| | to.PREP not.ADV to.PREP for.PREP more.ADV that.CONJ not.ADV be.V.13S.IMPERF name much.ADJ.F.PL time.N.F.PL |
| | Roberto wasn't there much of the time. |
769 | LIN | y yo eso me dolió más que se hubiese sido una +//. |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S that.PRON.DEM.NT.SG me.PRON.OBL.MF.1S hurt.V.3S.PAST more.ADV that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.13S.SUBJ.IMPERF be.V.PASTPART a.DET.INDEF.F.SG |
| | and this hurt me more than if he'd... |
929 | LIN | tábanos había un poco más . |
| | horsefly.N.M.PL have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG more.ADV |
| | there were a few more horseflies. |
945 | LIN | +< y más <muchas veces> [/] muchas moscas . |
| | and.CONJ more.ADV much.ADJ.F.PL time.N.F.PL much.ADJ.F.PL fly.N.F.PL |
| | and many more flies. |
955 | ISA | +< sí nunca más vi ese +... |
| | yes.ADV never.ADV more.ADV see.V.1S.PAST that.PRON.DEM.M.SG |
| | yes, I haven't seen that since. |
1033 | LIN | +< que mami dice que es lo más parecido a la campiña galesa . |
| | that.CONJ Mummy.N.F.SG tell.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG more.ADV alike.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG countryside.N.F.SG Welsh.ADJ.F.SG |
| | where Mum said that it was most similar to the Welsh landscape. |
1037 | LIN | lo más o menos (.) es Puerto_MonteCS y todo eso por la vegetación pero +... |
| | the.DET.DEF.NT.SG more.ADV or.CONJ less.ADV be.V.3S.PRES name and.CONJ all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG for.PREP the.DET.DEF.F.SG vegetation.N.F.SG but.CONJ |
| | it's similar, there's Puerto Monte and all that for the vegetation, but... |
1049 | LIN | pero más al norte no ves montaña . |
| | but.CONJ more.ADV to_the.PREP+DET.DEF.M.SG north.N.M.SG not.ADV see.V.2S.PRES mountain.N.F.SG |
| | but further North you can't see mountains. |
1118 | ISA | y este y quiero estar con el bebé más que nada . |
| | and.CONJ this.PRON.DEM.M.SG and.CONJ want.V.1S.PRES be.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF.M.SG newborn.N.M.SG more.ADV that.CONJ nothing.PRON |
| | and really I want to be with the baby more than anything. |