| 20 | CEC | a felly mae o (y)n [/] yn [/] uh yn transcribirS ia ? |
| | | and.CONJ so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT PRT er.IM PRT transcribe.V.INFIN yes.ADV |
| | | and so he transcribes, right? |
| 50 | CEC | +< felly oedd mam wedi cael ei geni yma . |
| | | so.ADV be.V.3S.IMPERF mother.N.F.SG after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S be_born.V.INFIN here.ADV |
| | | so Mum was born here |
| 132 | CEC | felly wyt ti ddim yn gallu (.) uh +//. |
| | | so.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN er.IM |
| | | so you can't, er... |
| 161 | CEC | wel (.) fyddwn ni (y)n cyrraedd <(y)r u(n) fath> [?] i hanner y cwrs eleni felly . |
| | | well.IM be.V.1P.FUT+SM we.PRON.1P PRT arrive.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM to.PREP half.N.M.SG the.DET.DEF course.N.M.SG this year.ADV so.ADV |
| | | well, we'll reach the equivalent of half the course this year then |
| 192 | ALM | a felly (.) daeth hi gyda MarcusCS (..) JonesCS xxx . |
| | | and.CONJ so.ADV come.V.3S.PAST she.PRON.F.3S with.PREP name name |
| | | and so she came with Marcus Jones |
| 204 | CEC | felly (.) faint o wyrion sy gyda ti nawr ? |
| | | so.ADV size.N.M.SG+SM of.PREP grandson.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL with.PREP you.PRON.2S now.ADV |
| | | so, how many grandchildren do you have now? |
| 258 | CEC | a felly (d)doe [//] pnawn ddoe oedd hi mynd <am dro> [?] . |
| | | and.CONJ so.ADV yesterday.ADV afternoon.N.M.SG yesterday.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S go.V.INFIN for.PREP turn.N.M.SG+SM |
| | | and so yesterday afternoon she went for a ride |
| 279 | CEC | felly mae raid i fi hastio . |
| | | so.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM hurry.V.INFIN |
| | | so I have to hurry |
| 289 | CEC | +< felly mae (y)n ffonio . |
| | | so.ADV be.V.3S.PRES PRT phone.V.INFIN |
| | | so she phones |
| 322 | CEC | felly um (..) dw i ddim yn siŵr . |
| | | so.ADV um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ |
| | | so... I'm not sure |
| 567 | CEC | felly dw i (y)n darllen . |
| | | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT read.V.INFIN |
| | | so I read |
| 580 | ALM | +< felly dw i (y)n +/. |
| | | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT |
| | | so I... |
| 652 | ALM | ie felly maen nhw (y)n deud xxx ? |
| | | yes.ADV so.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN |
| | | yes, is that what they're saying [..] ? |