| 41 | CHT | +< wel ie . |
| | | well.IM yes.ADV |
| | | well, yes. |
| 59 | CHT | +< ie oedd +//. |
| | | yes.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | | yes, it was... |
| 147 | AVR | +, ie yn brefu . |
| | | yes.ADV PRT bleat.V.INFIN |
| | | ...yes, lowing. |
| 156 | CHT | ohCS (y)r goleuadau i_gyd ie ? |
| | | oh.IM the.DET.DEF lights.N.M.PL all.ADJ yes.ADV |
| | | oh, all the lights? |
| 166 | CHT | um ie <mae o> [/] mae o (y)n gry:(f) a mae o (y)n hir yn_dydy ? |
| | | um.IM yes.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT strong.ADJ+SM and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT long.ADJ be.V.3S.PRES.TAG |
| | | um, yes it's strong and long isn't it? |
| 168 | CHT | ie dw i ddim yn cofio be (y)dy enw fo . |
| | | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | | yes, I don't remember what it's called. |
| 176 | AVR | ie ond <ni oedd> [/] ni oedd e ddim yn long fawr iawn . |
| | | yes.ADV but.CONJ we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT ship.N.F.SG+SM big.ADJ+SM very.ADV |
| | | yes, but it wasn't a very big ship. |
| 177 | CHT | +< ie efallai . |
| | | yes.ADV perhaps.CONJ |
| | | yes, perhaps. |
| 186 | CHT | ie ia . |
| | | yes.ADV yes.ADV |
| | | yes yes. |
| 202 | CHT | ie xxx . |
| | | yes.ADV |
| | | yes [...]. |
| 215 | CHT | un_deg pedwar ie . |
| | | ten.NUM four.NUM.M yes.ADV |
| | | fourteen, yes. |
| 233 | CHT | ohCS ie <oedd o> [/] oedd o (y)n syndod i mi cwrdd â ryw lun felly de . |
| | | oh.IM yes.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT amazement.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S meet.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM picture.N.M.SG+SM so.ADV be.IM+SM |
| | | oh yes, it was a shock for me to come across a picture like that. |
| 239 | AVR | +< ie . |
| | | yes.ADV |
| | | yes. |
| 240 | AVR | ie . |
| | | yes.ADV |
| | | yes. |
| 252 | CHT | ie . |
| | | yes.ADV |
| | | yes. |
| 261 | AVR | ie . |
| | | yes.ADV |
| | | yes. |
| 263 | AVR | o(eddw)n i (y)n meddwl bod yna am um HafCS ie a Beu(no)CS [/] BeunoCS ie ? |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV for.PREP um.IM name yes.ADV and.CONJ name name yes.ADV |
| | | I was thinking of going there for Haf, right, and Beuno, yes? |
| 263 | AVR | o(eddw)n i (y)n meddwl bod yna am um HafCS ie a Beu(no)CS [/] BeunoCS ie ? |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV for.PREP um.IM name yes.ADV and.CONJ name name yes.ADV |
| | | I was thinking of going there for Haf, right, and Beuno, yes? |
| 374 | CHT | ie ia . |
| | | yes.ADV yes.ADV |
| | | yes, yes. |
| 417 | AVR | +< ie <oedd hi (y)n> [/] oedd hi (y)n lla(wn) [/] llawn o ffrwythau . |
| | | yes.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT full.ADJ full.ADJ of.PREP fruits.N.M.PL |
| | | yes, it was full of fruit. |
| 420 | CHT | ie . |
| | | yes.ADV |
| | | yes. |
| 426 | CHT | ie ia . |
| | | yes.ADV yes.ADV |
| | | yes, yes. |
| 445 | CHT | ie o(edde)n nhw (we)di cwrdd â ei_gilydd diwrnod o_blaen ac yn (.) deud +"/. |
| | | yes.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP meet.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.3SP day.N.M.SG before.ADV and.CONJ PRT say.V.INFIN |
| | | yes, they met together the other day and said: |
| 459 | AVR | ie mae o (y)n edrych ar ei ôl (.) Robert . |
| | | yes.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S rear.ADJ name |
| | | yes he looks after him... Robert. |
| 466 | CHT | ie ie ie ie . |
| | | yes.ADV yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | | yes, yes, yes. |
| 466 | CHT | ie ie ie ie . |
| | | yes.ADV yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | | yes, yes, yes. |
| 466 | CHT | ie ie ie ie . |
| | | yes.ADV yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | | yes, yes, yes. |
| 466 | CHT | ie ie ie ie . |
| | | yes.ADV yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | | yes, yes, yes. |
| 476 | AVR | ie ond uh dyna bentre [?] ei gartref o neu [?] mae o (y)n byw rŵan +/. |
| | | yes.ADV but.CONJ er.IM that_is.ADV village.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S home.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S or.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN now.ADV |
| | | yes, but that's his home town, or he's living now... |
| 559 | AVR | ie mae ferch arall CarysCS noS ? |
| | | yes.ADV be.V.3S.PRES girl.N.F.SG+SM other.ADJ name not.ADV |
| | | yes, and the other daughter, Carys, no? |
| 583 | AVR | ie dw i ddim yn siŵr os oedd hi (y)n hynnach na fi dw i ddim yn meddwl . |
| | | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT old.ADJ.COMP (n)or.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | | yes, I'm not sure whether she was older than me; I don't think so. |
| 587 | AVR | ie achos maen nhw (we)di mynd i (y)r ysgol (y)na efo RobertCS siŵr o fod (.) ar_ôl i fi fod yna . |
| | | yes.ADV because.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG there.ADV with.PREP name sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM after.PREP to.PREP I.PRON.1S+SM be.V.INFIN+SM there.ADV |
| | | yes, because they must have gone to that school with Robert, after [..] was there. |
| 589 | AVR | Robert_RichardsCS ie . |
| | | name yes.ADV |
| | | Robert Richards, yes. |
| 593 | CHT | ohCS na mae RobertCS yn llai ie ? |
| | | oh.IM no.ADV be.V.3S.PRES name PRT smaller.ADJ.COMP yes.ADV |
| | | oh no, Robert is less [old], isn't he? |
| 597 | CHT | uh ysgol [/] ysgol mister CharlesCS oedd honno ie ? |
| | | er.IM school.N.F.SG school.N.F.SG mr.N.M.SG name be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.F.SG yes.ADV |
| | | that was Mr Charles' school, right? |
| 598 | AVR | ysgol mister CharlesCS ie . |
| | | school.N.F.SG mr.N.M.SG name yes.ADV |
| | | Mr Charles' school, yes. |
| 606 | AVR | ie ie yr ysgol CamwyCS oedd y +/. |
| | | yes.ADV yes.ADV the.DET.DEF school.N.F.SG name be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF |
| | | yes, yes, the Camwy school was the... |
| 606 | AVR | ie ie yr ysgol CamwyCS oedd y +/. |
| | | yes.ADV yes.ADV the.DET.DEF school.N.F.SG name be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF |
| | | yes, yes, the Camwy school was the... |
| 631 | AVR | ie oeddwn i yna pan ges i +//. |
| | | yes.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV when.CONJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S |
| | | yes, I was there when i got... |
| 650 | CHT | ie wel a dyma +//. |
| | | yes.ADV well.IM and.CONJ this_is.ADV |
| | | yes, well, and this... |
| 684 | CHT | ie . |
| | | yes.ADV |
| | | yes. |
| 691 | AVR | ie roedden nhw siei . |
| | | yes.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P shy.ADJ |
| | | yes, they were shy. |
| 692 | CHT | ie ond +... |
| | | yes.ADV but.CONJ |
| | | yes, but... |
| 696 | CHT | ie . |
| | | yes.ADV |
| | | yes. |
| 706 | CHT | +< ie ie . |
| | | yes.ADV yes.ADV |
| | | yes, yes. |
| 706 | CHT | +< ie ie . |
| | | yes.ADV yes.ADV |
| | | yes, yes. |
| 713 | CHT | wel GruffuddCS llai na ti ie ? |
| | | well.IM name smaller.ADJ.COMP (n)or.CONJ you.PRON.2S yes.ADV |
| | | well, Gruffudd's younger than you, right? |
| 751 | AVR | ie . |
| | | yes.ADV |
| | | yes. |
| 755 | CHT | a mi ges i fynd ie . |
| | | and.CONJ PRT.AFF get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM yes.ADV |
| | | and I got to go, yes. |
| 780 | CHT | ie . |
| | | yes.ADV |
| | | yes. |
| 792 | AVR | ohCS (.) achos uh <mae hi> [//] hi (y)dy (y)r ienga ie ? |
| | | oh.IM because.CONJ er.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES the.DET.DEF young.ADJ.SUP yes.ADV |
| | | oh, because she's the youngest, right? |
| 805 | CHT | +< ahCS ie ie ie ia ! |
| | | ah.IM yes.ADV yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | | ah, yes yes yes! |
| 805 | CHT | +< ahCS ie ie ie ia ! |
| | | ah.IM yes.ADV yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | | ah, yes yes yes! |
| 805 | CHT | +< ahCS ie ie ie ia ! |
| | | ah.IM yes.ADV yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | | ah, yes yes yes! |
| 816 | AVR | a (y)r eira ar y mynydd ie . |
| | | and.CONJ the.DET.DEF snow.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF mountain.N.M.SG yes.ADV |
| | | and the snow on the mountains, yes. |
| 820 | AVR | ie oedden [?] deud nac [//] uh um bod [/] uh bod [//] <oedd (y)na> [//] oedd yn xxx uh deg centimetr . |
| | | yes.ADV be.V.13P.IMPERF say.V.INFIN (n)or.CONJ.[or].PRT.NEG er.IM um.IM be.V.INFIN er.IM be.V.INFIN be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF PRT er.IM ten.NUM centimeter.N.M.SG |
| | | yes, they were saying that... that it was [..] ten centimetres. |
| 830 | CHT | ie . |
| | | yes.ADV |
| | | yes. |
| 834 | AVR | ond ie mae (y)n dal mor sych ag erioed yn [/] yn [/] yn [/] yn y de (y)r (.) profins (y)ma . |
| | | but.CONJ yes.ADV be.V.3S.PRES PRT continue.V.INFIN so.ADV dry.ADJ with.PREP never.ADV PRT PRT PRT in.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG the.DET.DEF province.N.M.SG here.ADV |
| | | but yes, it's still as dry as ever in the south of this province. |
| 839 | AVR | ie nos wener oedd hi for [//] (.) mor hyll efo ninnau ac yn glawio gymaint . |
| | | yes.ADV night.N.F.SG smile.V.0.IMPER+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S so.ADV+SM so.ADV ugly.ADJ with.PREP we also.PRON.EMPH.1P and.CONJ PRT rain.V.INFIN so much.ADJ+SM |
| | | yes, it was Friday night that it was so horrible with us, raining so much. |
| 840 | CHT | ie . |
| | | yes.ADV |
| | | yes. |
| 857 | CHT | ohCS ie ie ie . |
| | | oh.IM yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | | oh, yes yes. |
| 857 | CHT | ohCS ie ie ie . |
| | | oh.IM yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | | oh, yes yes. |
| 857 | CHT | ohCS ie ie ie . |
| | | oh.IM yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | | oh, yes yes. |
| 858 | CHT | ond (ba)sen nhw (y)n gallu cadw fo uh xxx (.) ie mewn llyn a (.) defnyddio fo +... |
| | | but.CONJ be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN keep.V.INFIN he.PRON.M.3S er.IM yes.ADV in.PREP lake.N.M.SG and.CONJ use.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | | but if they could keep it [...] yes, in a lake and use it... |