| 10 | AVR | ond sefyll fan hyn dw i meddwl bod nhw (y)n cael xxx +/. |
| | | but.CONJ stand.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT get.V.INFIN |
| | | but standing here I think they have... |
| 32 | RES | dw i (y)n iawn diolch yn fawr . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT OK.ADV thanks.N.M.SG PRT big.ADJ+SM |
| | | |
| 35 | AVR | pob tro dw i (y)n mynd i EsquelCS dw i (y)n meddwl am LeaCS ond byth yn ei gweld hi . |
| | | each.PREQ turn.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN for.PREP name but.CONJ never.ADV PRT her.ADJ.POSS.F.3S see.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | | every time I go to Esquel I think of Lea, but never see her. |
| 35 | AVR | pob tro dw i (y)n mynd i EsquelCS dw i (y)n meddwl am LeaCS ond byth yn ei gweld hi . |
| | | each.PREQ turn.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN for.PREP name but.CONJ never.ADV PRT her.ADJ.POSS.F.3S see.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | | every time I go to Esquel I think of Lea, but never see her. |
| 36 | CHT | na dw i ddim wedi gweld hi um +... |
| | | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S um.IM |
| | | no, I haven't seen her, um... |
| 37 | CHT | dw i ddim yn cofio . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | | I don't remember. |
| 39 | CHT | dw i +/. |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | | I... |
| 62 | CHT | felly uh dw i isio gweld y llythyron yna . |
| | | so.ADV er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG see.V.INFIN that.PRON.REL letters.N.M.PL.[or].correspond.V.1P.PAST.[or].correspond.V.1P.PAST.[or].correspond.V.3P.PAST.[or].correspond.V.3P.PAST there.ADV |
| | | so I want to see those letters. |
| 92 | CHT | a dw i (y)n cofio +/. |
| | | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN |
| | | and I remember... |
| 94 | CHT | dw i ddim yn gwybod . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | | I don't know. |
| 96 | CHT | dw (ddi)m yn gwybod . |
| | | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | | I don't know. |
| 99 | CHT | dw i (y)n cofio mi ddychrynais i o (y)r môr . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT.AFF frighten.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S of.PREP the.DET.DEF sea.N.M.SG |
| | | I remember I was afraid of the sea. |
| 101 | CHT | a byth ar_ôl hynny dw i ddim yn llawer am y môr . |
| | | and.CONJ never.ADV after.PREP that.PRON.DEM.SP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT many.QUAN for.PREP the.DET.DEF sea.N.M.SG |
| | | and ever since then I've not been keen on the sea. |
| 104 | CHT | dw i (y)n licio mynd am sbel bach at y môr ond dim [/] dim [/] dim mwy . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN go.V.INFIN for.PREP spell.N.F.SG small.ADJ to.PREP the.DET.DEF sea.N.M.SG but.CONJ not.ADV not.ADV not.ADV more.ADJ.COMP |
| | | I like to go to the sea for a short spell, but no more. |
| 165 | CHT | na dw i ddim yn cofio be (y)dy enw fo . |
| | | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | | no I can't remember what it's called. |
| 168 | CHT | ie dw i ddim yn cofio be (y)dy enw fo . |
| | | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | | yes, I don't remember what it's called. |
| 217 | CHT | ia dw i (y)n cofio fu hi (y)n gweld y llun hynny (.) yn [/] yn agos i HarlechCS . |
| | | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN be.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S PRT see.V.INFIN the.DET.DEF picture.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP PRT PRT near.ADJ to.PREP name |
| | | yes, I remember she saw that picture near Harlech. |
| 218 | CHT | dw (ddi)m yn cofio be oedd yr enw ond pentre bach yn agos i HarlechCS . |
| | | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name.N.M.SG but.CONJ village.N.M.SG small.ADJ PRT near.ADJ to.PREP name |
| | | I can't remember what it was called, but a small village near Harlech. |
| 223 | CHT | dw i ddim yn gwybod lle oedd gae(l) dynnu . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3S.IMPERF get.V.INFIN+SM draw.V.INFIN+SM |
| | | I don't know where it was taken. |
| 250 | CHT | mm bellach dw i meddwl . |
| | | mm.IM far.ADJ.COMP+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | | more distant I think. |
| 253 | CHT | dw i ddim yn siŵr iawn . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ very.ADV |
| | | I'm not really sure. |
| 271 | AVR | claroS dw i (y)n cofio ti (y)n gweld . |
| | | of_course.E be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN you.PRON.2S PRT see.V.INFIN |
| | | right, I remember you see. |
| 272 | AVR | <dw i (y)n mynd i wel(d)> [//] dw i (y)n mynd yn y ffwrn i weld beth (y)ma sut mae (y)r pethau (y)n cwcio . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF oven.N.F.SG to.PREP see.V.INFIN+SM what.INT here.ADV how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF things.N.M.PL PRT cook.V.INFIN |
| | | I'm going to the oven to see this thing, how things are cooking. |
| 272 | AVR | <dw i (y)n mynd i wel(d)> [//] dw i (y)n mynd yn y ffwrn i weld beth (y)ma sut mae (y)r pethau (y)n cwcio . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF oven.N.F.SG to.PREP see.V.INFIN+SM what.INT here.ADV how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF things.N.M.PL PRT cook.V.INFIN |
| | | I'm going to the oven to see this thing, how things are cooking. |
| 278 | CHT | xxx dw i (y)n siarad ar fy hunan adre ! |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN on.PREP my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG home.ADV |
| | | [..] I talk to myself at home. |
| 282 | AVR | dw i ddim wedi cysylltu efo nhw . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP link.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P |
| | | I haven't contacted them. |
| 283 | AVR | dw i braidd yn ddiog i sgwennu dyddiau (y)ma . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S rather.ADV PRT lazy.ADJ+SM to.PREP write.V.INFIN day.N.M.PL here.ADV |
| | | I'm rather lazy about writing these days. |
| 284 | CHT | wel um yr echdoe mae (y)r [/] um y masîn fach dw i (y)n defnyddio i [/] i anfon iddyn nhw +//. |
| | | well.IM um.IM the.DET.DEF day before yesterday.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF machine.N.F.SG small.ADJ+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT use.V.INFIN to.PREP to.PREP send.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | | well, the day before yesterday, the little machine I use for sending to them... |
| 296 | CHT | ond uh beth sydd (y)n bod (y)ma rŵan dw i +//. |
| | | but.CONJ er.IM what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT be.V.INFIN here.ADV now.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | | but what's wrong here now, I... |
| 297 | CHT | mae rywbeth wedi digwydd iddi a dw i ddim yn gwybod +... |
| | | be.V.3S.PRES something.N.M.SG+SM after.PREP happen.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | | something's happened to it and I don't know... |
| 308 | CHT | &jama dw i ddim yn meddwl am [/] am gyrru cerdyn [/] cerdyn i pawb leni na . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN for.PREP for.PREP drive.V.INFIN card.N.M.SG card.N.M.SG to.PREP everyone.PRON this year.ADV no.ADV |
| | | I'm not thinking of sending eveyone a card this year, no. |
| 321 | AVR | dw i meddwl bod o (we)di codi pesoCS . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP lift.V.INFIN weight.N.M.SG.[or].weigh.V.1S.PRES |
| | | I think it's gone up by a peso. |
| 324 | CHT | +< dw i (we)di talu pedwar a hanner . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP pay.V.INFIN four.NUM.M and.CONJ half.N.M.SG |
| | | I've paid four and a half. |
| 333 | AVR | dw i (y)n dechrau gyrru xxx cofio am gymaint o ffrindiau a bobl annwyl . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT begin.V.INFIN drive.V.INFIN remember.V.INFIN for.PREP so much.ADJ+SM of.PREP friends.N.M.PL and.CONJ people.N.F.SG+SM dear.ADJ |
| | | I'm starting to send [...] remembering so many friends and loved ones. |
| 350 | CHT | dw i ddim yn gwybod . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | | I don't know. |
| 351 | CHT | na dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | | no, I don't know. |
| 354 | CHT | dw (ddi)m yn gwybod dim_byd amdani rŵan . |
| | | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN nothing.ADV for_her.PREP+PRON.F.3S now.ADV |
| | | I don't know anything about her now. |
| 357 | CHT | dw i (ddi)m yn gwybod sut mae AnnCS +/. |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES name |
| | | I don't know how Ann is... |
| 362 | AVR | na dw i (y)n meddwl bydd hi (y)n dod . |
| | | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN |
| | | no, I think she will be coming. |
| 369 | CHT | ia dw i (y)n gweld uh fan hyn mae (y)na mwy o ferched bach ifanc yn smocio . |
| | | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN er.IM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PRES there.ADV more.ADJ.COMP of.PREP girl.N.F.PL+SM small.ADJ young.ADJ PRT smoke.V.INFIN |
| | | yes, I see here that more little young women are smoking. |
| 448 | CHT | +" ahCS dw i hefyd ! |
| | | ah.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S also.ADV |
| | | ah, so am I! |
| 456 | CHT | mae hi reit da dw i (y)n credu (.) ydy ddi . |
| | | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S quite.ADV good.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | | she's very well I think, yes she is. |
| 464 | CHT | ahCS dw i (ddi)m yn gwybod beth [//] sut mae hi . |
| | | ah.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT how.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | | oh, I don't know how she is. |
| 469 | CHT | <ond mae> [/] ond mae o mynd &a allan i [/] i weithio ar [/] ar y mynydd <dw i (we)di clywed> [?] efo ryw fasîn fawr sydd efo fo (.) i godi pridd ar i_fyny fel (yn)a . |
| | | but.CONJ be.V.3S.PRES but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN out.ADV to.PREP to.PREP work.V.INFIN+SM on.PREP on.PREP the.DET.DEF mountain.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM machine.N.F.SG+SM big.ADJ+SM be.V.3S.PRES.REL with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP lift.V.INFIN+SM soil.N.M.SG on.PREP up.ADV like.CONJ there.ADV |
| | | but he goes out to work on the mountain, I've heard, with some big machine he has for raising up earth like this. |
| 473 | CHT | dw i (ddi)m yn gwybod lle . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN where.INT |
| | | I don't know where. |
| 486 | AVR | dw i (ddi)m yn gwybod p(a) (y)r un farwodd (.) &s JaimeCS neu JagoCS . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN which.ADJ the.DET.DEF one.NUM die.V.3S.PAST+SM name or.CONJ name |
| | | I don't know which died, Jaime or Jago. |
| 488 | CHT | JagoCS i ddechrau dw i meddwl . |
| | | name to.PREP begin.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | | Jago to begin with, I think. |
| 513 | CHT | ia dw i (y)n meddwl mai MoldE ydy o ? |
| | | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | | yes I think it's Mold. |
| 515 | CHT | uh o fan (hy)nny oedd [///] dw i (y)n credu mai o fan (hy)nny oedd Aled_Lloyd_DaviesCS . |
| | | er.IM of.PREP place.N.MF.SG+SM that.ADJ.DEM.SP be.V.3S.IMPERF be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS of.PREP place.N.MF.SG+SM that.ADJ.DEM.SP be.V.3S.IMPERF name |
| | | I think that's where Aled Lloyd Davies is from. |
| 520 | AVR | <dw (ddi)m yn gwybod taw> [?] LlangollenCS i ddechrau neu LlangollenCS wedyn ar_ôl WrexhamCS . |
| | | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN that.CONJ name to.PREP begin.V.INFIN+SM or.CONJ name afterwards.ADV after.PREP name |
| | | I don't know if it was Llangollen first or Llangollen after Wrexham. |
| 535 | CHT | dw (ddi)m yn cofio hynny . |
| | | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | | I don't remember that. |
| 563 | CHT | ahCS dw i ddim yn gwybod amdani hi . |
| | | ah.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S |
| | | ah, I don't know about her. |
| 583 | AVR | ie dw i ddim yn siŵr os oedd hi (y)n hynnach na fi dw i ddim yn meddwl . |
| | | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT old.ADJ.COMP (n)or.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | | yes, I'm not sure whether she was older than me; I don't think so. |
| 583 | AVR | ie dw i ddim yn siŵr os oedd hi (y)n hynnach na fi dw i ddim yn meddwl . |
| | | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT old.ADJ.COMP (n)or.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | | yes, I'm not sure whether she was older than me; I don't think so. |
| 584 | CHT | um na dw i ddim yn credu na na na na . |
| | | um.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV |
| | | um, no I don't think so, no no. |
| 586 | CHT | ia tua oed AngelaCS dw i meddwl . |
| | | yes.ADV towards.PREP age.N.M.SG name be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | | yes, around Angela's age I think. |
| 621 | AVR | +< na dw i ddim yn meddwl bod nhw (y)n talu yn drud . |
| | | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT pay.V.INFIN PRT expensive.ADJ |
| | | no, I don't think they paid a lot. |
| 636 | AVR | a felly dw i (y)n mynd i weld y ffwrn acw i +/. |
| | | and.CONJ so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF oven.N.F.SG over there.ADV to.PREP |
| | | and so I'm going to look at the oven there to... |
| 648 | CHT | &dai wneith PeredurCS ddim &s &d &st (.) stydio (y)r holl beth yma dw i (ddi)m yn credu &=laugh ! |
| | | do.V.3S.FUT+SM name not.ADV+SM study.V.INFIN the.DET.DEF all.PREQ what.INT here.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN |
| | | Peredur won't study this whole thing I don't think! |
| 689 | CHT | a dw i (y)n siŵr efallai bod AngelaCS a [?] NiaCS ddim yn gallu . |
| | | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ perhaps.CONJ be.V.INFIN name and.CONJ name not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN |
| | | and I'm sure that perhaps Angela and Nia could not. |
| 705 | AVR | y copybookE [?] (.) bach coch dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | | the.DET.DEF copybook.N.SG small.ADJ red.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | | I remember the little red copybook well. |
| 712 | AVR | a dw i ddim yn si(ŵr) [/] siŵr os oedd o wedi bod yn yr ysgol neu beidio . |
| | | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ sure.ADJ if.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG or.CONJ stop.V.INFIN+SM |
| | | and I'm not sure whether he'd been at school or not. |
| 721 | AVR | dw i (ddi)m yn cofio . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | | I don't remember. |
| 722 | AVR | ond dw i (y)n cofio <&m yn> [?] iawn &ko yn cyrraedd yr ysgol (y)ma . |
| | | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV PRT arrive.V.INFIN the.DET.DEF school.N.F.SG here.ADV |
| | | but I remember well arriving at this school. |
| 725 | AVR | ofn be dw i ddim yn gwybod . |
| | | fear.N.M.SG what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | | afraid of what, I don't know. |
| 764 | AVR | na dw i ddim yn cofio amdano fo . |
| | | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | | no, I don't remember him. |
| 773 | CHT | ond uh dw i ddim yn gwybod . |
| | | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | | but, er, i don't know. |
| 774 | CHT | dw i (y)n credu bod hi (y)n iawn rŵan . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT OK.ADV now.ADV |
| | | I think she's alright now. |
| 785 | CHT | dw i ddim yn gwybod . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | | I don't know. |
| 787 | CHT | ohCS dw i ddim yn siŵr iawn os mae rywbeth efo &m +... |
| | | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ very.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES something.N.M.SG+SM with.PREP |
| | | oh, I'm not quite sure whether it's something to do with... |
| 788 | CHT | &m dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | | mm, I don't know. |
| 789 | CHT | dw i (ddi)m yn cofio . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | | I don't remember. |
| 807 | CHT | dw (ddi)m cofio . |
| | | be.V.1S.PRES not.ADV+SM remember.V.INFIN |
| | | I don't remember. |
| 808 | CHT | oedd o JapaneseE dw i (y)n credu oedd efo nhw am &s [/] am un sbel (.) yn byw ar y ffarm efo (.) RosamariaCS a +... |
| | | be.V.3S.IMPERF from.PREP name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3S.IMPERF with.PREP they.PRON.3P for.PREP for.PREP one.NUM spell.N.F.SG PRT live.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG with.PREP name and.CONJ |
| | | it was the Japanese I think, who were with them for one period, living on the farm with Rosamaria and... |