2 | EDU | tyrd yma MarielaCS . |
| | come.V.2S.IMPER here.ADV name |
| | come here Mariela |
3 | EDU | ti (y)n gallu dod yma i siarad ? |
| | you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN come.V.INFIN here.ADV to.PREP talk.V.INFIN |
| | can you come here to talk? |
89 | EDU | uh MaleiraCS stop gyda (y)r fwyd achos mae hwn [//] peiriant yma (y)n recordio ti (y)n deall ? |
| | er.IM name stop.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF food.N.M.SG+SM because.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG machine.N.M.SG here.ADV PRT record.V.INFIN you.PRON.2S PRT understand.V.INFIN |
| | er, Maleira, stop with the food because this machine is recording, understand? |
283 | EDU | tyrd yma i siarad . |
| | come.V.2S.IMPER here.ADV to.PREP talk.V.INFIN |
| | come here to talk |
324 | MLA | a <fan yma> [?] . |
| | and.CONJ place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | and here |
415 | EDU | +" plant bach (.) dewch yma i eistedd . |
| | child.N.M.PL small.ADJ come.V.2P.IMPER here.ADV to.PREP sit.V.INFIN |
| | little children, come and sit here |
449 | EDU | tyrd yma . |
| | come.V.2S.IMPER here.ADV |
| | come here |
476 | EDU | jiw (.) wyt ti yn dod o ryw planetaS (.) rhyfedd yn y byd yma . |
| | heavens.E be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S some.PREQ+SM planet.N.M.SG strange.ADJ in.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG here.ADV |
| | Lord, you come from some strange planet in this world |
832 | EDU | +" blant (.) dewch yma . |
| | child.N.M.PL+SM come.V.2P.IMPER here.ADV |
| | children, come here! |
844 | MLA | +" plant dewch yma . |
| | child.N.M.PL come.V.2P.IMPER here.ADV |
| | children, come here |
880 | EDU | mae [/] mae (y)na plant o Cymru (we)di bod yn diweddar yma . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV child.N.M.PL of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE after.PREP be.V.INFIN PRT recent.ADJ here.ADV |
| | some children from Wales have been here recently |
915 | EDU | tyrd yma . |
| | come.V.2S.IMPER here.ADV |
| | come here |
956 | EDU | ac yn y llun yma mae (.) mab arall GwernCS sef HywelCS . |
| | and.CONJ in.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG here.ADV be.V.3S.PRES son.N.M.SG other.ADJ name namely.CONJ name |
| | and in this picture is Gwern's other son, Hywel |
964 | EDU | ac yn y lluniau yma (.) maen nhw (y)n ddangos y teithiau maen nhw (y)n wneud yn ArgentinaS (..) gyda (y)r criw . |
| | and.CONJ in.PREP the.DET.DEF pictures.N.M.PL here.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT show.V.INFIN+SM the.DET.DEF journeys.N.F.PL be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM in.PREP name with.PREP the.DET.DEF crew.N.M.SG |
| | and in these pictures, they show their travels in Argentina with the crew |
1026 | MLA | +< be (y)dy (y)r <llyfr yma> [?] ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF book.N.M.SG here.ADV |
| | what is this book? |
1053 | EDU | ac y wobr oedd y llyfr yma . |
| | and.CONJ the.DET.DEF prize.N.MF.SG+SM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF book.N.M.SG here.ADV |
| | and the prize was this book |
1074 | EDU | y dyn yma . |
| | the.DET.DEF man.N.M.SG here.ADV |
| | this man |
1076 | EDU | y dyn sy (y)n (.) perchen ar y peiriant bach yma . |
| | the.DET.DEF man.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT owner.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF machine.N.M.SG small.ADJ here.ADV |
| | the man who is the owner of this little machine |
1167 | EDU | gwranda (.) tyrd yma i dweud wrth y peiriant bach yma (.) faint o plant sy (y)n siarad Cymraeg yn [/] yn yr ysgol ti ? |
| | listen.V.2S.IMPER come.V.2S.IMPER here.ADV to.PREP say.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF machine.N.M.SG small.ADJ here.ADV size.N.M.SG+SM of.PREP child.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG PRT in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG you.PRON.2S |
| | listen, come here and tell this little machine how many children speak Welsh at your school? |
1167 | EDU | gwranda (.) tyrd yma i dweud wrth y peiriant bach yma (.) faint o plant sy (y)n siarad Cymraeg yn [/] yn yr ysgol ti ? |
| | listen.V.2S.IMPER come.V.2S.IMPER here.ADV to.PREP say.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF machine.N.M.SG small.ADJ here.ADV size.N.M.SG+SM of.PREP child.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG PRT in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG you.PRON.2S |
| | listen, come here and tell this little machine how many children speak Welsh at your school? |
1185 | EDU | sut daethon nhw yma ? |
| | how.INT come.V.3P.PAST they.PRON.3P here.ADV |
| | how did they come here? |
1198 | EDU | +" beth mae (y)r hogan fach (y)ma (y)n ddeud +". |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF girl.N.F.SG small.ADJ+SM here.ADV PRT say.V.INFIN+SM |
| | what is this little girl saying? |
1277 | EDU | <mae (y)r pobl> [/] mae (y)r pobl yma (.) isio o_leiaf hanner awr (.) o siarad . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG here.ADV want.N.M.SG at_least.ADV half.N.M.SG hour.N.F.SG he.PRON.M.3S talk.V.INFIN |
| | these people want at least a half an hour of conversation |