| 75 | EDU | cysgu gyda (ei)ch gilydd ? |
| | | sleep.V.INFIN with.PREP your.ADJ.POSS.2P other.N.M.SG+SM |
| | | sleep together? |
| 89 | EDU | uh MaleiraCS stop gyda (y)r fwyd achos mae hwn [//] peiriant yma (y)n recordio ti (y)n deall ? |
| | | er.IM name stop.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF food.N.M.SG+SM because.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG machine.N.M.SG here.ADV PRT record.V.INFIN you.PRON.2S PRT understand.V.INFIN |
| | | er, Maleira, stop with the food because this machine is recording, understand? |
| 170 | MLA | achos does dim blas gyda nhw . |
| | | because.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV taste.N.M.SG.[or].flavour.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P |
| | | because they have no taste |
| 171 | EDU | ahCS does dim blas gyda nhw . |
| | | ah.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV taste.N.M.SG.[or].flavour.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P |
| | | ah, because they have no taste |
| 259 | EDU | ia (.) <lle ti ble [/] ble [/] ble mae hi i &p i &p i> [///] gyda pwy oeddet ti wedi bod yn siarad am y peth ? |
| | | yes.ADV where.INT you.PRON.2S where.INT where.INT where.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S to.PREP to.PREP to.PREP with.PREP who.PRON be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S after.PREP be.V.INFIN PRT talk.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | | yes [...] who have you been talking to about this thing? |
| 268 | EDU | wyt ti (we)di dweud bod ti mynd i fynd gyda nhw ? |
| | | be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP say.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP they.PRON.3P |
| | | have you said that you're going with them? |
| 274 | EDU | <ydy (y)n> [?] mynd i gadael ti fynd gyda nhw ? |
| | | be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP leave.V.INFIN you.PRON.2S go.V.INFIN+SM with.PREP they.PRON.3P |
| | | is she going to let you go with them? |
| 276 | EDU | achos <mae mam> [/] (.) mae mam isio ti aros gyda hi (.) a gyda dad . |
| | | because.CONJ be.V.3S.PRES mother.N.F.SG be.V.3S.PRES mother.N.F.SG want.N.M.SG you.PRON.2S wait.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S and.CONJ with.PREP father.N.M.SG+SM |
| | | because mum wants you to stay here with her and dad |
| 276 | EDU | achos <mae mam> [/] (.) mae mam isio ti aros gyda hi (.) a gyda dad . |
| | | because.CONJ be.V.3S.PRES mother.N.F.SG be.V.3S.PRES mother.N.F.SG want.N.M.SG you.PRON.2S wait.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S and.CONJ with.PREP father.N.M.SG+SM |
| | | because mum wants you to stay here with her and dad |
| 347 | MLA | uh na dan ni gyda +//. |
| | | er.IM PRT.NEG be.V.1P.PRES we.PRON.1P with.PREP |
| | | er, no, we had... |
| 403 | MLA | helpu nhw gyda (y)r plant . |
| | | help.V.INFIN they.PRON.3P with.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL |
| | | helping them with the children |
| 411 | EDU | ahCS be wyt ti (y)n wneud gyda nhw ? |
| | | ah.IM what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM with.PREP they.PRON.3P |
| | | ah, what do you do with them? |
| 429 | EDU | neu gyda pwy ? |
| | | or.CONJ with.PREP who.PRON |
| | | or with who? |
| 431 | EDU | gyda pwy ? |
| | | with.PREP who.PRON |
| | | with who? |
| 433 | EDU | ffraeo gyda pwy ? |
| | | quarrel.V.INFIN with.PREP who.PRON |
| | | argue with who? |
| 434 | MLA | gyda pawb . |
| | | with.PREP everyone.PRON |
| | | with everyone |
| 435 | EDU | gyda pawb ? |
| | | with.PREP everyone.PRON |
| | | with everyone? |
| 437 | MLA | achos maen nhw gyda (.) gadair ehCS gwyn . |
| | | because.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P with.PREP chair.N.F.SG+SM eh.IM white.ADJ.M |
| | | because they have, eh, a white chair |
| 515 | EDU | <a mae> [//] be mae o (y)n wneud gyda ti ? |
| | | and.CONJ be.V.3S.PRES what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM with.PREP you.PRON.2S |
| | | and what does he do with you? |
| 534 | EDU | <pwy sy> [/] pwy sy (y)n mynd gyda ti yn yr ysgol ? |
| | | who.PRON be.V.3S.PRES.REL who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | | who goes with you to school? |
| 578 | MLA | ia bara menyn neu bara gyda (.) jam llaeth . |
| | | yes.ADV bread.N.M.SG butter.N.M.SG or.CONJ bread.N.M.SG with.PREP jam.N.M.SG milk.N.M.SG |
| | | yes, bread and butter or bread with jam, milk |
| 580 | MLA | neu bara gyda [/] (..) gyda jam . |
| | | or.CONJ bread.N.M.SG with.PREP with.PREP jam.N.M.SG |
| | | or bread with jam |
| 580 | MLA | neu bara gyda [/] (..) gyda jam . |
| | | or.CONJ bread.N.M.SG with.PREP with.PREP jam.N.M.SG |
| | | or bread with jam |
| 581 | EDU | gyda jam ? |
| | | with.PREP jam.N.M.SG |
| | | with jam? |
| 587 | EDU | dach chi (y)n mynd syth gyda (y)r athrawes a wedyn dach chi (y)n cael brecwast . |
| | | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT go.V.INFIN straight.ADJ with.PREP the.DET.DEF teacher.N.F.SG and.CONJ afterwards.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN breakfast.N.MF.SG |
| | | you're going straight with the teacher and then you're having breakfast |
| 606 | MLA | ia a wedyn <ar_ôl ehCS (.) dan ni &a> [//] ar_ôl dan ni yn cael cinio dan ni gyda +... |
| | | yes.ADV and.CONJ afterwards.ADV after.PREP eh.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN dinner.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P with.PREP |
| | | yes, and then after we have lunch we have... |
| 716 | MLA | uh gyda DilysCS (.) côr [//] <yn y côr> [?] . |
| | | er.IM with.PREP name choir.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF choir.N.M.SG |
| | | er, in the choir with Dilys |
| 759 | EDU | mae HortensiaCS yn fach i ganu gyda chi . |
| | | be.V.3S.PRES name PRT small.ADJ+SM to.PREP sing.V.INFIN+SM with.PREP you.PRON.2P |
| | | she's young to be singing with you |
| 775 | EDU | gyda pwy ? |
| | | with.PREP who.PRON |
| | | with who? |
| 776 | MLA | gyda GwlithCS (.) a AntonioCS . |
| | | with.PREP name and.CONJ name |
| | | with Gwlith and Antonio |
| 799 | EDU | a (.) chi gyd yn siarad Gymraeg gyda (y)r athrawes ? |
| | | and.CONJ you.PRON.2P joint.ADJ+SM PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG+SM with.PREP the.DET.DEF teacher.N.F.SG |
| | | and you all speak Welsh with the teacher? |
| 808 | EDU | mae [/] mae plant mae rhieni nhw yn siarad Cymraeg gyda nhw hefyd ? |
| | | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES child.N.M.PL be.V.3S.PRES parents.N.M.PL they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG with.PREP they.PRON.3P also.ADV |
| | | there are children whose parents speak Welsh with them too? |
| 847 | MLA | achos dan ni (y)n chwarae gyda (y)r cwshin . |
| | | because.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT play.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF cushion.N.M.SG |
| | | because we play with the cushion |
| 892 | EDU | a maen nhw (y)n aros gyda pwy ? |
| | | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT wait.V.INFIN with.PREP who.PRON |
| | | and who are they staying with? |
| 893 | MLA | gyda JulieCS . |
| | | with.PREP name |
| | | with Julie |
| 894 | EDU | gyda Julie (.) sef ei (.) modryb nhw ynde . |
| | | with.PREP name namely.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S aunt.N.F.SG they.PRON.3P isn't_it.IM |
| | | with Julie, who is their aunt |
| 906 | MLA | ia byw gyda xxx (.) eu taid (.) nhw . |
| | | yes.ADV live.V.INFIN with.PREP their.ADJ.POSS.3P grandfather.N.M.SG they.PRON.3P |
| | | yes they live with [...] their grandfather |
| 963 | EDU | a fan (y)na (.) mae GwernCS gyda ei gwraig SylviaCS . |
| | | and.CONJ place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES name with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG name |
| | | and there's Gwern and his wife Sylvia |
| 964 | EDU | ac yn y lluniau yma (.) maen nhw (y)n ddangos y teithiau maen nhw (y)n wneud yn ArgentinaS (..) gyda (y)r criw . |
| | | and.CONJ in.PREP the.DET.DEF pictures.N.M.PL here.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT show.V.INFIN+SM the.DET.DEF journeys.N.F.PL be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM in.PREP name with.PREP the.DET.DEF crew.N.M.SG |
| | | and in these pictures, they show their travels in Argentina with the crew |
| 1225 | EDU | a (.) gyda pwy arall wyt ti (y)n siarad Cymraeg o gwmpas y lle ? |
| | | and.CONJ with.PREP who.PRON other.ADJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG of.PREP round.N.M.SG+SM the.DET.DEF place.N.M.SG |
| | | and who else do speak Welsh with around here? |
| 1226 | MLA | weithiau gyda JulieCS . |
| | | times.N.F.PL+SM with.PREP name |
| | | sometimes with Julie |
| 1227 | EDU | weithiau gyda JulieCS . |
| | | times.N.F.PL+SM with.PREP name |
| | | sometimes with Julie |
| 1236 | EDU | xxx MereridCS yn siarad Cymraeg gyda ti ? |
| | | name PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG with.PREP you.PRON.2S |
| | | [...] Mererid speaks Welsh with you? |
| 1240 | EDU | DilysCS yn siarad Cymraeg gyda ti ? |
| | | name PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG with.PREP you.PRON.2S |
| | | does Dilys speak Welsh with you? |
| 1250 | EDU | a mae o (y)n siarad (.) gyda ti ? |
| | | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S |
| | | and he speaks to you? |