2 | BER | viste que empiezan las nuevas listas de la universidad . |
| | see.V.2S.PAST that.CONJ start.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.PL new.ADJ.F.PL list.N.F.PL of.PREP the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG |
| | did you see that the new university lists appeared? |
4 | BER | creo que hay una lista . |
| | believe.V.1S.PRES that.CONJ there_is.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG list.N.F.SG |
| | I think that there's a list. |
6 | BER | que todavía me mandan mailsE a mí la señora del CentroCS . |
| | that.CONJ yet.ADV me.PRON.OBL.MF.1S order.V.3P.PRES mail.N.PL to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S the.DET.DEF.F.SG lady.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG name |
| | that they still send me emails, the lady from the Centre. |
8 | BER | pero es que se ve todo en el edificio de aulas . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3S.PRES all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG building.N.M.SG of.PREP classroom.N.F.PL |
| | but you can see everything from the classroom building. |
11 | BER | hay mucha gente que está desocupada . |
| | there_is.V.3S.PRES much.ADJ.F.SG people.N.F.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES unemployed.ADJ.F.SG |
| | there are many unemployed people. |
12 | BER | le tendrían que emplear en la universidad también . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.COND that.CONJ employ.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG too.ADV |
| | they should be employed in the university too. |
13 | HON | pasa que la &par la universidad tiene aulas de economí(a) de económicas una parte . |
| | pass.V.2S.IMPER that.CONJ the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG have.V.3S.PRES classroom.N.F.PL of.PREP economy.N.F.SG of.PREP inexpensive.ADJ.F.PL a.DET.INDEF.F.SG part.N.F.SG |
| | what happens is that, a part of the university has classrooms for economics. |
18 | HON | y hay un aula que se usa para naturales . |
| | and.CONJ there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG classroom.N.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP use.V.3S.PRES for.PREP natural.ADJ.M.PL |
| | and there's one classroom that's used for natural sciences. |
19 | BER | que queda en el fondo . |
| | that.CONJ stay.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG fund.N.M.SG |
| | that's in the back. |
20 | BER | la que entrás <por la> [//] en [///] donde hemos visto a PedroCS . |
| | the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL enter.V.2S.PRES for.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP where.REL have.V.1P.PRES see.V.PASTPART to.PREP name |
| | the one that you access, where we've seen Pedro. |
39 | BER | y que xxx yo tenía que ir a un recuperatorio . |
| | and.CONJ that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.13S.IMPERF that.CONJ go.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG resit.N.M.SG |
| | and that [...] I had to go to a make up exam. |
39 | BER | y que xxx yo tenía que ir a un recuperatorio . |
| | and.CONJ that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.13S.IMPERF that.CONJ go.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG resit.N.M.SG |
| | and that [...] I had to go to a make up exam. |
44 | BER | y PedroCS mirando por la ventana así [=! laugh] muy distraídamente lo que pasaba afuera . |
| | and.CONJ name look.V.PRESPART for.PREP the.DET.DEF.F.SG window.N.F.SG thus.ADV very.ADV distractedly.ADV the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.13S.IMPERF outside.ADV |
| | and Pedro was looking through the window like this very distracted by what was happening outside. |
45 | HON | yo seguro que estaba en esa . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S sure.N.M.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF in.PREP that.PRON.DEM.F.SG |
| | for sure I was there. |
72 | BER | ah que estaba la mamá sola xxx . |
| | ah.IM that.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG only.ADJ.F.SG |
| | ah the mother was alone [...] . |
73 | HON | así que ya se vuelve para [/] para Buenos_AiresCS . |
| | thus.ADV that.CONJ already.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP return.V.3S.PRES for.PREP for.PREP name |
| | so she's returning to Buenos Aires. |
77 | HON | es rebueno porque bueno LilianCS es la única que se queda . |
| | be.V.3S.PRES good.ADJ.M.SG.INTENS because.CONJ well.E name be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG unique.ADJ.F.SG that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP stay.V.3S.PRES |
| | it's very nice because, well, Lilian is the only one that's staying . |
80 | HON | entonces es como que bueno +//. |
| | then.ADV be.V.3S.PRES like.CONJ that.CONJ well.E |
| | then, it's like, well. |
82 | HON | yo tengo que ir sí o sí a Buenos_AiresCS por cuestiones o sea porque está mi familia allá y porque tengo un montón de cosas . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES that.CONJ go.V.INFIN yes.ADV or.CONJ yes.ADV to.PREP name for.PREP question.N.F.PL.[or].question.V.2S.SUBJ.PRES or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES because.CONJ be.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG family.N.F.SG there.ADV and.CONJ because.CONJ have.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG pile.N.M.SG of.PREP thing.N.F.PL |
| | I have to go to Buenos Aires because my family is there and because I have a lot of things. |
84 | BER | +< seguro que se ven . |
| | sure.N.M.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3P.PRES |
| | I am sure you will see each other. |
87 | HON | pero bueno el tema con LilianCS que al quedarse acá yo la voy a ver seguro porque (.) me vengo . |
| | but.CONJ well.E the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG with.PREP name that.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG stay.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] here.ADV I.PRON.SUB.MF.1S her.PRON.OBJ.F.3S go.V.1S.PRES to.PREP see.V.INFIN sure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG because.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S come.V.1S.PRES |
| | but well, the thing with Lilian is that because she's staying here, for sure I'm going to see her because I'm coming. |
88 | BER | +< sí tenés que venir . |
| | yes.ADV have.V.2S.PRES that.CONJ come.V.INFIN |
| | yes you have to come . |
90 | BER | sí seguro que sí . |
| | yes.ADV sure.N.M.SG that.PRON.REL yes.ADV |
| | yes, I'm sure she does. |
93 | BER | si no pero seguro que venís . |
| | if.CONJ not.ADV but.CONJ sure.N.M.SG that.PRON.REL come.V.2P.PRES |
| | well but for sure you are coming . |
115 | HON | también hay que ver los horarios de cursada y qué sé yo porque tampoco es tan secillo . |
| | too.ADV there_is.V.3S.PRES that.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL time.N.M.PL of.PREP lesson.N.F.SG and.CONJ what.INT be.V.2S.IMPER I.PRON.SUB.MF.1S because.CONJ neither.ADV be.V.3S.PRES so.ADV simple.ADJ.M.SG |
| | also one has to check the class timetable because it's not that simple either. |
118 | HON | sa(bes) ehCS entre que tengo a mi familia y todo +/. |
| | know.V.2S.PRES eh.IM between.PREP that.CONJ have.V.1S.PRES to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG family.N.F.SG and.CONJ everything.PRON.M.SG |
| | you know, with my family and everything . |
122 | BER | qué se yo antes de la (.) que empiezen todas las vacaciones xxx +//. |
| | what.INT be.V.2P.IMPER.PRECLITIC I.PRON.SUB.MF.1S before.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL begin.V.3P.PRES all.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL vacation.N.F.PL |
| | I don't know, before holidays start [...] . |
123 | BER | igual viste ya has xxx bastante a Buenos_AiresCS así que . |
| | equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV see.V.2S.PAST already.ADV have.V.2S.PRES enough.ADJ.SG to.PREP name thus.ADV that.CONJ |
| | anyway, you have [...] a lot in Buenos Aires, so. |
126 | BER | pasa que cuando vas creciendo viste todos tus amigos se van . |
| | pass.V.2S.IMPER that.CONJ when.CONJ go.V.2S.PRES grow.V.PRESPART see.V.2S.PAST all.ADJ.M.PL.[or].everything.PRON.M.PL your.ADJ.POSS.MF.2S.PL friend.N.M.PL self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3P.PRES |
| | what happens is that when you're getting older your friends leave. |
127 | BER | nosotras las que éramos de nuestra promoción . |
| | we.PRON.SUB.F.1P the.DET.DEF.F.PL that.PRON.REL be.V.1P.IMPERF of.PREP our.ADJ.POSS.MF.1P.F.SG promotion.N.F.SG |
| | those of us who graduated the same year. |
139 | HON | la verdad que no sé . |
| | the.DET.DEF.F.SG truth.N.F.SG that.PRON.REL not.ADV know.V.1S.PRES |
| | the truth is that I don't know. |
140 | HON | esperemos que sigamos así . |
| | wait.V.1P.SUBJ.PRES that.CONJ follow.V.1P.SUBJ.PRES thus.ADV |
| | I hope we stay like this. |
144 | BER | y a veces que está bueno porque te juntás . |
| | and.CONJ to.PREP time.N.F.PL that.PRON.REL be.V.3S.PRES well.E because.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S joint.V.2S.PRES |
| | some times it's nice because you meet up. |
145 | BER | y qué se yo nosotras ahora el año que viene cumplimos cinco años de egresados . |
| | and.CONJ what.INT be.V.2P.IMPER.PRECLITIC I.PRON.SUB.MF.1S we.PRON.SUB.F.1P now.ADV the.DET.DEF.M.SG year.N.M.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES meet.V.1P.PAST.[or].meet.V.1P.PRES five.NUM year.N.M.PL of.PREP graduate.N.M.PL |
| | next year it will be the 5th anniversary of our graduation. |
146 | BER | así que pensamos hacer la [/] la gran fiesta grande . |
| | thus.ADV that.CONJ think.V.1P.PAST.[or].think.V.1P.PRES do.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG big.ADJ.M.SG party.N.F.SG large.ADJ.M.SG |
| | so, we are thinking of having a big party. |
148 | BER | porque hay compañeras mías que ya tienen +//. |
| | because.CONJ there_is.V.3S.PRES partner.N.F.PL of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.PL that.CONJ already.ADV have.V.3P.PRES |
| | because there are school friends that already have . |
149 | BER | hay algunas que no se casaron pero están ahí cerca . |
| | there_is.V.3S.PRES some.PRON.F.PL that.CONJ not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP marry.V.3P.PAST but.CONJ be.V.3P.PRES there.ADV near.ADV.[or].wall.N.F.SG.[or].hover.V.2S.IMPER.[or].hover.V.3S.PRES |
| | there are some that aren't married yet but they're close. |
154 | BER | están algunas que ya se están recibiendo . |
| | be.V.3P.PRES some.PRON.F.PL that.CONJ already.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3P.PRES receive.V.PRESPART |
| | some of them are already graduating. |
157 | HON | nosotros espero que en algún momento nos podamos juntar todos . |
| | we.PRON.SUB.M.1P wait.V.1S.PRES that.CONJ in.PREP some.ADJ.M.SG momentum.N.M.SG us.PRON.OBL.MF.1P be_able.V.1P.SUBJ.PRES joint.V.INFIN everything.PRON.M.PL |
| | I hope we can all get together some day. |
161 | BER | aparte si voy como la [/] la otra vuelta que cuando estabas en GalesCS que caí a tu casa . |
| | aside.ADV.[or].separate.V.13S.SUBJ.PRES if.CONJ go.V.1S.PRES like.CONJ the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG other.ADJ.F.SG return.N.F.SG that.PRON.REL when.CONJ be.V.2S.IMPERF in.PREP name that.CONJ fall.V.1S.PAST to.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG house.N.F.SG |
| | besides, if I go like the other time when you were in Wales and I went to your home. |
161 | BER | aparte si voy como la [/] la otra vuelta que cuando estabas en GalesCS que caí a tu casa . |
| | aside.ADV.[or].separate.V.13S.SUBJ.PRES if.CONJ go.V.1S.PRES like.CONJ the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG other.ADJ.F.SG return.N.F.SG that.PRON.REL when.CONJ be.V.2S.IMPERF in.PREP name that.CONJ fall.V.1S.PAST to.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG house.N.F.SG |
| | besides, if I go like the other time when you were in Wales and I went to your home. |
164 | HON | sí pero bueno en realidad la idea es ehCS hablamos el otro día con [/] con unos amigos que la idea es venirme así como +... |
| | yes.ADV but.CONJ well.E in.PREP reality.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG notion.N.F.SG be.V.3S.PRES eh.IM talk.V.1P.PAST.[or].talk.V.1P.PRES the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG with.PREP with.PREP one.DET.INDEF.M.PL friend.N.M.PL that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG notion.N.F.SG be.V.3S.PRES come.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] thus.ADV eat.V.1S.PRES |
| | yes but well, really the idea is. We talked to some friends and the idea is to come like... |
166 | HON | de acá hay que ir +... |
| | of.PREP here.ADV there_is.V.3S.PRES that.CONJ go.V.INFIN |
| | from here we have to go. |
169 | BER | hay que cumplir con el +... |
| | there_is.V.3S.PRES that.CONJ meet.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF.M.SG |
| | we must fulfil the [...]. |
170 | BER | porque el ritmo viste que es agotador ? |
| | because.CONJ the.DET.DEF.M.SG rhythm.N.M.SG see.V.2S.PAST that.CONJ be.V.3S.PRES exhausting.ADJ.M.SG |
| | because the pace is exhausting . |
180 | BER | una sombra que había viste &=laugh que creía que había . |
| | a.DET.INDEF.F.SG shadow.N.F.SG that.PRON.REL have.V.13S.IMPERF see.V.2S.PAST that.CONJ believe.V.13S.IMPERF that.CONJ have.V.13S.IMPERF |
| | I thought there was a shadow . |
180 | BER | una sombra que había viste &=laugh que creía que había . |
| | a.DET.INDEF.F.SG shadow.N.F.SG that.PRON.REL have.V.13S.IMPERF see.V.2S.PAST that.CONJ believe.V.13S.IMPERF that.CONJ have.V.13S.IMPERF |
| | I thought there was a shadow . |
180 | BER | una sombra que había viste &=laugh que creía que había . |
| | a.DET.INDEF.F.SG shadow.N.F.SG that.PRON.REL have.V.13S.IMPERF see.V.2S.PAST that.CONJ believe.V.13S.IMPERF that.CONJ have.V.13S.IMPERF |
| | I thought there was a shadow . |
182 | BER | xxx una puerta y una sombra <de la> [/] del árbol que <xxx ahí> [=! laugh] . |
| | a.DET.INDEF.F.SG door.N.F.SG and.CONJ a.DET.INDEF.F.SG shadow.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG tree.N.M.SG that.PRON.REL there.ADV |
| | [...] a door and a shadow of the tree that [...] there . |
188 | BER | el otro día viste que dice AlfonsinaCS ahí abajo . |
| | the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG see.V.2S.PAST that.CONJ tell.V.3S.PRES name there.ADV below.ADV |
| | the other day, Alfonsina said down there. |
199 | BER | +" y AndrésCS escribió por todos lados que estaba reenamorada de AlfonsinaCS viste ay no . |
| | and.CONJ name write.V.3S.PAST for.PREP all.ADJ.M.PL side.N.M.PL that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF enamoured.ADJ.F.SG.INTENS of.PREP name see.V.2S.PAST oh.IM not.ADV |
| | and Andrés wrote everywhere that he was in love with Alfonsina, you see, dear me. |
222 | HON | igual viste que JonathanCS habla un montón de castellano . |
| | equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV see.V.2S.PAST that.CONJ name speech.N.F.SG.[or].talk.V.2S.IMPER.[or].talk.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG pile.N.M.SG of.PREP Spanish.N.M.SG |
| | anyway, you saw that Jonathan speaks a lot of Spanish. |
234 | HON | estuvo buenísimo porque la verdad que (.) hice un poco de traductora . |
| | be.V.3S.PAST well.ADJ.M.SG.AUG because.CONJ the.DET.DEF.F.SG truth.N.F.SG that.PRON.REL do.V.1S.PAST one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG of.PREP translator.N.F.SG |
| | but it was great because truly I was a bit like a translator. |
246 | BER | el martes llegué que venía la modista que me había ido a probar la pollera . |
| | the.DET.DEF.M.SG Tuesday.N.M get.V.1S.PAST that.CONJ come.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG dressmaker.N.F.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S have.V.13S.IMPERF go.V.PASTPART to.PREP try.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG skirt.N.F.SG |
| | I arrived on Tuesday that the dressmaker came, and that I went to try the skirt. |
246 | BER | el martes llegué que venía la modista que me había ido a probar la pollera . |
| | the.DET.DEF.M.SG Tuesday.N.M get.V.1S.PAST that.CONJ come.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG dressmaker.N.F.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S have.V.13S.IMPERF go.V.PASTPART to.PREP try.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG skirt.N.F.SG |
| | I arrived on Tuesday that the dressmaker came, and that I went to try the skirt. |
253 | BER | viste que ya estaban terminando en realidad de pintar el mural este que está acá atrás . |
| | see.V.2S.PAST that.CONJ already.ADV be.V.3P.IMPERF finish.V.PRESPART in.PREP reality.N.F.SG of.PREP paint.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG mural.N.M.SG East.N.M.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES here.ADV backwards.ADV |
| | did you see that they were finishing painting the wall, this one that's behind here. |
253 | BER | viste que ya estaban terminando en realidad de pintar el mural este que está acá atrás . |
| | see.V.2S.PAST that.CONJ already.ADV be.V.3P.IMPERF finish.V.PRESPART in.PREP reality.N.F.SG of.PREP paint.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG mural.N.M.SG East.N.M.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES here.ADV backwards.ADV |
| | did you see that they were finishing painting the wall, this one that's behind here. |
257 | BER | +< así que nos habían pedido bueno +//. |
| | thus.ADV that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P have.V.3P.IMPERF request.V.PASTPART well.E |
| | so, they had asked us. |
262 | BER | te quedás porque tienes que hacer (.) de traductora . |
| | you.PRON.OBL.MF.2S stay.V.2S.PRES because.CONJ have.V.2S.PRES that.CONJ do.V.INFIN of.PREP translator.N.F.SG |
| | you stay because you have to translate . |
263 | BER | venían los del canal tres así que &=laugh . |
| | come.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.M.PL of_the.PREP+DET.DEF.M.SG channel.N.M.SG three.NUM thus.ADV that.CONJ |
| | people from channel 3 were coming, so. |
265 | BER | después tuvimos que ir hasta MunicipioCS . |
| | afterwards.ADV have.V.1P.PAST that.CONJ go.V.INFIN until.PREP name |
| | then, we had to go to the Municipality. |
269 | BER | con los chicos de PeterCS viste que se está llenando la boca hablando de +... |
| | with.PREP the.DET.DEF.M.PL lad.N.M.PL of.PREP name see.V.2S.PAST that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3S.PRES fill.V.PRESPART the.DET.DEF.F.SG mouth.N.F.SG talk.V.PRESPART of.PREP |
| | with Peter's kids, that are talking about . |
276 | BER | así que nos fuimos . |
| | thus.ADV that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P go.V.1P.PAST |
| | so, we left. |
302 | BER | sí ese grupito fue más simpático que el que vino (.) después . |
| | yes.ADV that.ADJ.DEM.M.SG group.N.M.SG.DIM be.V.3S.PAST more.ADV nice.ADJ.M.SG than.CONJ the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL come.V.3S.PAST afterwards.ADV |
| | yes, this group was nicer than the one that came after it. |
302 | BER | sí ese grupito fue más simpático que el que vino (.) después . |
| | yes.ADV that.ADJ.DEM.M.SG group.N.M.SG.DIM be.V.3S.PAST more.ADV nice.ADJ.M.SG than.CONJ the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL come.V.3S.PAST afterwards.ADV |
| | yes, this group was nicer than the one that came after it. |
303 | HON | +< y después estuve con el que vino a pintar . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PAST with.PREP the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL come.V.3S.PAST to.PREP paint.V.INFIN |
| | and then I spent some time with the one that came to paint. |
306 | HON | pero de todas formas (.) hablé con ellos porque tenían [///] había cosas que los nenes no les entendían . |
| | but.CONJ of.PREP everything.PRON.F.PL shape.N.F.PL.[or].form.V.2S.PRES talk.V.1S.PAST with.PREP they.PRON.SUB.M.3P because.CONJ have.V.3P.IMPERF have.V.13S.IMPERF thing.N.F.PL that.PRON.REL the.DET.DEF.M.PL girl.N.M.PL not.ADV them.PRON.OBL.MF.23P understand.V.3P.IMPERF |
| | but anyway, I talked to them because there were things that the babies didn't understand. |
307 | HON | y que yo les entendía entonces xxx . |
| | and.CONJ that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S them.PRON.OBL.MF.23P understand.V.13S.IMPERF then.ADV |
| | and that I was understanding , then. |
310 | HON | y además estaba JohnCS que JohnCS (.) ehCS (.) yo hablaba más con él . |
| | and.CONJ moreover.ADV be.V.13S.IMPERF name that.CONJ name eh.IM I.PRON.SUB.MF.1S talk.V.13S.IMPERF more.ADV with.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | and also John was there. I was talking more to him. |
318 | BER | vos no sabés lo que es +/. |
| | you.PRON.SUB.2S not.ADV know.V.2S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES |
| | you don't know what it is ... |
319 | HON | +< sí que le leía a los chicos . |
| | yes.ADV that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S read.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.M.PL lad.N.M.PL |
| | yes, she read to the kids. |
325 | BER | de todos los que habíamos acá fue [///] viste xxx . |
| | of.PREP all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL have.V.1P.IMPERF here.ADV be.V.3S.PAST.[or].go.V.3S.PAST see.V.2S.PAST |
| | from all that were here she was [...] . |
331 | BER | que si les gusta a no sé quién es al editor <de la> [//] de un programa de S_four_C . |
| | that.CONJ if.CONJ them.PRON.OBL.MF.23P like.V.3S.PRES to.PREP not.ADV know.V.1S.PRES who.INT.MF.SG be.V.3S.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG publisher.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG schedule.N.M.SG of.PREP name |
| | if an editor from a programme from S4C likes it. |
334 | BER | así que me terminaron no sé haciendo cuántas preguntas a mí . |
| | thus.ADV that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S finish.V.3P.PAST not.ADV know.V.1S.PRES do.V.PRESPART how_many.ADJ.INT.F.PL question.N.F.PL.[or].ask.V.2S.PRES to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | so, they asked me I don't know how many questions. |
335 | BER | total que bueno . |
| | total.N.M.SG that.PRON.REL well.E |
| | so, well. |
339 | BER | que era lo que habíamos estado hablando en el MunicipioCS primero . |
| | that.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL have.V.1P.IMPERF be.V.PASTPART talk.V.PRESPART in.PREP the.DET.DEF.M.SG name first.ADV |
| | that was what we were talking about first in the Municipio. |
339 | BER | que era lo que habíamos estado hablando en el MunicipioCS primero . |
| | that.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL have.V.1P.IMPERF be.V.PASTPART talk.V.PRESPART in.PREP the.DET.DEF.M.SG name first.ADV |
| | that was what we were talking about first in the Municipio. |
340 | BER | y yo lo que tenía ganas como yo no sé bien de qué parte viene mi familia o sea . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL have.V.13S.IMPERF win.V.2S.PRES like.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES good.N.M.SG of.PREP what.INT part.N.F.SG come.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG family.N.F.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | and I wanted to since I don't know well where my family comes from so. |
341 | BER | sé el lugar viste que vienen ahí de [/] de Ynys_MônCS . |
| | be.V.2S.IMPER the.DET.DEF.M.SG place.N.M.SG see.V.2S.PAST that.CONJ come.V.3P.PRES there.ADV of.PREP of.PREP name |
| | I know the place. They come from Anglesey . |
344 | BER | y no sé si tengo parientes o no que yo +//. |
| | and.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ have.V.1S.PRES relative.N.M or.CONJ not.ADV that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | and I don't know if I have family or not. |
345 | BER | eso es lo que yo +//. |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S |
| | that's what I ... |
350 | BER | así que ella me dice +"/. |
| | thus.ADV that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | so she tell me. |
353 | BER | pues sí hay gente que busca gente viste . |
| | then.CONJ yes.ADV there_is.V.3S.PRES people.N.F.SG that.PRON.REL seek.V.3S.PRES people.N.F.SG see.V.2S.PAST |
| | there are people that look for other people. |
356 | BER | +" si hay alguien que supieras vos que es tu familia . |
| | if.CONJ there_is.V.3S.PRES someone.PRON.MF.SG that.CONJ know.V.2S.SUBJ.IMPERF you.PRON.SUB.2S that.CONJ be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.MF.2S.SG family.N.F.SG |
| | if there are people that you know are your family. |
356 | BER | +" si hay alguien que supieras vos que es tu familia . |
| | if.CONJ there_is.V.3S.PRES someone.PRON.MF.SG that.CONJ know.V.2S.SUBJ.IMPERF you.PRON.SUB.2S that.CONJ be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.MF.2S.SG family.N.F.SG |
| | if there are people that you know are your family. |
357 | BER | +" te gustaría que te ayude ? |
| | you.PRON.OBL.MF.2S like.V.13S.COND that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S help.V.13S.SUBJ.PRES |
| | would you like me to help you? |
360 | BER | así que pareciera [//] parecía gente que busca gente . |
| | thus.ADV that.CONJ seem.V.13S.SUBJ.IMPERF seem.V.13S.IMPERF people.N.F.SG that.PRON.REL seek.V.3S.PRES people.N.F.SG |
| | so it looks like people are looking for people. |
360 | BER | así que pareciera [//] parecía gente que busca gente . |
| | thus.ADV that.CONJ seem.V.13S.SUBJ.IMPERF seem.V.13S.IMPERF people.N.F.SG that.PRON.REL seek.V.3S.PRES people.N.F.SG |
| | so it looks like people are looking for people. |
365 | HON | así que bueno nos pusimos con [/] con los chicos de GaimanCS también (.) a charlar con ellos . |
| | thus.ADV that.CONJ well.E us.PRON.OBL.MF.1P put.V.1P.PAST with.PREP with.PREP the.DET.DEF.M.PL lad.N.M.PL of.PREP name too.ADV to.PREP chat.V.INFIN with.PREP they.PRON.SUB.M.3P |
| | so, well, we started chatting to the guys from Gaiman. |
371 | BER | estaba tan metida en (.) en tantas cosas viste que no . |
| | be.V.13S.IMPERF so.ADV put.V.F.SG.PASTPART in.PREP in.PREP so_much.ADJ.F.PL thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES see.V.2S.PAST that.CONJ not.ADV |
| | I was involved in so many things that... |
374 | BER | después con otra chica una gordita de con [///] bien con pecas que tenía flequillito . |
| | afterwards.ADV with.PREP other.ADJ.F.SG lad.N.F.SG a.DET.INDEF.F.SG fat.N.F.SG.DIM of.PREP with.PREP well.ADV with.PREP sin.V.2S.PRES that.CONJ have.V.13S.IMPERF fringe.N.M.SG.DIM |
| | and then with a fat girl with freckles and a fringe. |
376 | BER | y después con la que estuve charlando un ratito era con una que después tomaste [?] la foto . |
| | and.CONJ afterwards.ADV with.PREP the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL be.V.1S.PAST chat.V.PRESPART one.DET.INDEF.M.SG while.N.M.SG.DIM be.V.13S.IMPERF with.PREP a.DET.INDEF.F.SG that.PRON.REL afterwards.ADV take.V.2S.PAST the.DET.DEF.F.SG photo.N.F.SG |
| | and then I was chatting for a bit with the one that had the picture taken. |
376 | BER | y después con la que estuve charlando un ratito era con una que después tomaste [?] la foto . |
| | and.CONJ afterwards.ADV with.PREP the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL be.V.1S.PAST chat.V.PRESPART one.DET.INDEF.M.SG while.N.M.SG.DIM be.V.13S.IMPERF with.PREP a.DET.INDEF.F.SG that.PRON.REL afterwards.ADV take.V.2S.PAST the.DET.DEF.F.SG photo.N.F.SG |
| | and then I was chatting for a bit with the one that had the picture taken. |
380 | BER | y encima me dio risa porque tenía el mismo corte de pelo ese medio desmechado que tiene AngelaCS . |
| | and.CONJ uppermost.ADV me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PAST laughter.N.F.SG because.CONJ have.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG court.N.F.SG.[or].court.N.M.SG of.PREP shell.V.1S.PRES that.ADJ.DEM.M.SG middle.N.M.SG shred.V.PASTPART that.CONJ have.V.3S.PRES name |
| | and I started laughing because she even had the same layered haircut as Angela. |
382 | BER | y andaba con la remera esta viste que yo tengo . |
| | and.CONJ walk.V.13S.IMPERF with.PREP the.DET.DEF.F.SG T-shirt.N.F.SG this.PRON.DEM.F.SG see.V.2S.PAST that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES |
| | and she was wearing that jacket that I have. |
383 | BER | una que se le xxx . |
| | a.DET.INDEF.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S |
| | one that... |
389 | BER | así que yo le digo +"/. |
| | thus.ADV that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES |
| | so I tell her. |
393 | BER | así que parecía la [/] la melliza de AngelaCS la prima (.) xxx . |
| | thus.ADV that.CONJ seem.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG twin.N.F.SG of.PREP name the.DET.DEF.F.SG cousin.N.F.SG |
| | so she looked like Angela's twin, her cousin.. |
394 | HON | yo las agregé ehCS agregé algunos al Facebook así que +... |
| | I.PRON.SUB.MF.1S them.PRON.OBJ.F.3P add.V.1S.PAST eh.IM add.V.1S.PAST some.PRON.M.PL to_the.PREP+DET.DEF.M.SG name thus.ADV that.CONJ |
| | I added them to Facebook so... |
405 | BER | me enchufaron en todas las fotos que sacaron . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S fit_in.V.3P.PAST in.PREP all.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL photo.N.F.PL that.PRON.REL remove.V.3P.PAST |
| | they got me in all the pictures they took. |
407 | BER | así que mira . |
| | thus.ADV that.CONJ look.V.3S.PRES |
| | so... |
410 | BER | y después había otra chica una coloradita BeaCS (.) que ella hace clocsio@s:cym . |
| | and.CONJ afterwards.ADV have.V.13S.IMPERF other.ADJ.F.SG lad.N.F.SG a.DET.INDEF.F.SG coloured.ADJ.F.SG.DIM name that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S do.V.3S.PRES clog_dance.V.INFIN |
| | and then there was another girl sort of blushing Bea who dances in clogs. |
412 | BER | así que estuvimos hablando . |
| | thus.ADV that.CONJ be.V.1P.PAST talk.V.PRESPART |
| | so we were talking. |
413 | BER | y yo le [/] le conté a BertaCS ahora (.) que la chica esta cuando xxx una vez de que se termina de acomodar y esto me iba a pasar el precio porque como vos viste son todos del norte . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S him.PRON.OBL.MF.23S explain.V.1S.PAST to.PREP name now.ADV that.CONJ the.DET.DEF.F.SG lad.N.F.SG this.PRON.DEM.F.SG when.CONJ a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG of.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.3S.PRES of.PREP accommodate.V.INFIN and.CONJ this.PRON.DEM.NT.SG me.PRON.OBL.MF.1S go.V.13S.IMPERF to.PREP pass.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG price.N.M.SG because.CONJ like.CONJ you.PRON.SUB.2S see.V.2S.PAST be.V.3P.PRES all.ADJ.M.PL of_the.PREP+DET.DEF.M.SG north.N.M.SG |
| | and I told Berta now that this girl when she settles |
413 | BER | y yo le [/] le conté a BertaCS ahora (.) que la chica esta cuando xxx una vez de que se termina de acomodar y esto me iba a pasar el precio porque como vos viste son todos del norte . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S him.PRON.OBL.MF.23S explain.V.1S.PAST to.PREP name now.ADV that.CONJ the.DET.DEF.F.SG lad.N.F.SG this.PRON.DEM.F.SG when.CONJ a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG of.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.3S.PRES of.PREP accommodate.V.INFIN and.CONJ this.PRON.DEM.NT.SG me.PRON.OBL.MF.1S go.V.13S.IMPERF to.PREP pass.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG price.N.M.SG because.CONJ like.CONJ you.PRON.SUB.2S see.V.2S.PAST be.V.3P.PRES all.ADJ.M.PL of_the.PREP+DET.DEF.M.SG north.N.M.SG |
| | and I told Berta now that this girl when she settles |
417 | HON | creo que habían unos que eran de BangorCS . |
| | believe.V.1S.PRES that.CONJ have.V.3P.IMPERF one.DET.INDEF.M.PL that.PRON.REL be.V.3P.IMPERF of.PREP name |
| | I think there were some from Bangor. |
417 | HON | creo que habían unos que eran de BangorCS . |
| | believe.V.1S.PRES that.CONJ have.V.3P.IMPERF one.DET.INDEF.M.PL that.PRON.REL be.V.3P.IMPERF of.PREP name |
| | I think there were some from Bangor. |
422 | BER | así que iban a hablar de +//. |
| | thus.ADV that.CONJ go.V.3P.IMPERF to.PREP talk.V.INFIN of.PREP |
| | so they were going to talk about... |
427 | BER | y (.) el nombre de la persona del hombre que los hace . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG name.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG person.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG man.N.M.SG that.PRON.REL them.PRON.OBJ.M.3P do.V.3S.PRES |
| | and the name of the man who makes them. |
435 | HON | que son un grupos de danzas (.) de (.) danzas . |
| | that.CONJ be.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.SG pool.N.M.PL of.PREP dancing.N.F.PL of.PREP dancing.N.F.PL |
| | they are a dance group. |
449 | BER | hay un vídeo que él tiene de un hombre que se ponía a tallar cosas . |
| | there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG video.N.M.SG that.PRON.REL he.PRON.SUB.M.3S have.V.3S.PRES of.PREP one.DET.INDEF.M.SG man.N.M.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.13S.IMPERF to.PREP cut.V.INFIN thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES |
| | he has a video in which a man carved things. |
449 | BER | hay un vídeo que él tiene de un hombre que se ponía a tallar cosas . |
| | there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG video.N.M.SG that.PRON.REL he.PRON.SUB.M.3S have.V.3S.PRES of.PREP one.DET.INDEF.M.SG man.N.M.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.13S.IMPERF to.PREP cut.V.INFIN thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES |
| | he has a video in which a man carved things. |
451 | BER | que hacía clocs@s:cym también . |
| | that.CONJ do.V.13S.IMPERF clog.N.F.PL too.ADV |
| | he also made clogs. |
452 | BER | así que creo que iba a venir para acá . |
| | thus.ADV that.CONJ believe.V.1S.PRES that.CONJ go.V.13S.IMPERF to.PREP come.V.INFIN for.PREP here.ADV |
| | so, I think he was coming here. |
452 | BER | así que creo que iba a venir para acá . |
| | thus.ADV that.CONJ believe.V.1S.PRES that.CONJ go.V.13S.IMPERF to.PREP come.V.INFIN for.PREP here.ADV |
| | so, I think he was coming here. |
455 | BER | +< y que le iba +//. |
| | and.CONJ that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S go.V.13S.IMPERF |
| | and that it went. |
458 | BER | así que le iban a hacer el contacto . |
| | thus.ADV that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S go.V.3P.IMPERF to.PREP do.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG contact.N.M.SG |
| | so they were going to be introduced. |
459 | BER | y el marido de BeaCS iba a pasar los nombres de las maderas que había acá . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG husband.N.M.SG of.PREP name go.V.13S.IMPERF to.PREP pass.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL name.N.M.PL of.PREP the.DET.DEF.F.PL lumber.N.F.PL that.PRON.REL have.V.13S.IMPERF here.ADV |
| | and Bea's husband was going to give him the names of the wood we have here. |
461 | BER | así que iban a [/] (.) a fijarse en ese +... |
| | thus.ADV that.CONJ go.V.3P.IMPERF to.PREP to.PREP fix.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] in.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | so, they were going to check in this ... |
477 | HON | pero que la chica esta enseñó [/] (.) enseñó clocsio@s:cym . |
| | but.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.F.SG lad.N.F.SG this.PRON.DEM.F.SG teach.V.3S.PAST teach.V.3S.PAST clog_dance.V.INFIN |
| | but this girl taught clog dancing. |
487 | BER | que puede venir [///] agarrar unos fines de semana . |
| | that.CONJ be_able.V.3S.PRES come.V.INFIN grab.V.INFIN one.DET.INDEF.M.PL end.N.M.PL of.PREP week.N.F.SG |
| | he can come. He can take some weekends off. |
489 | BER | y que estemos noso(tros) bueno LewisCS y [/] y AlejandraCS . |
| | and.CONJ that.CONJ be.V.1P.SUBJ.PRES we.PRON.SUB.M.1P well.E name and.CONJ and.CONJ name |
| | and we can attend the course. Well Lewis and Alejandra. |
494 | HON | hay que ver . |
| | there_is.V.3S.PRES that.CONJ see.V.INFIN |
| | we'll have to see. |
520 | BER | ahí ya la que lo jodía era yo . |
| | there.ADV already.ADV the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL him.PRON.OBJ.M.3S fuck.V.13S.IMPERF be.V.13S.IMPERF I.PRON.SUB.MF.1S |
| | and there, I was the one that pissed him off. |
524 | HON | xxx este año creo que va a estar bueno . |
| | this.ADJ.DEM.M.SG year.N.M.SG believe.V.1S.PRES that.CONJ go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN well.E |
| | ... I think it's going to be good this year. |
534 | BER | pero este año como que hay más dawns@s:cym . |
| | but.CONJ this.ADJ.DEM.M.SG year.N.M.SG like.CONJ that.CONJ there_is.V.3S.PRES more.ADV dance.N.F.SG |
| | but this year it seems there is more dance. |
552 | HON | espero que nos podamos poner allá ? |
| | wait.V.1S.PRES that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P be_able.V.1P.SUBJ.PRES put.V.INFIN there.ADV |
| | I hope we can allocate there ? |
558 | BER | tengo que pedir permiso . |
| | have.V.1S.PRES that.CONJ request.V.INFIN permit.N.M.SG |
| | I have to ask for permission. |
566 | BER | viste que hay un quiosco chiquitito ahí al frente <del Diario Jornada> [///] del Diario_El_ChubutCS ? |
| | see.V.2S.PAST that.CONJ there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG kiosk.N.M.SG small.ADJ.M.SG.DIM.DIM there.ADV to_the.PREP+DET.DEF.M.SG front.N.M of_the.PREP+DET.DEF.M.SG name name of_the.PREP+DET.DEF.M.SG name |
| | have you noticed a little kiosk, there, in front of the El_Chubut Daily? |
570 | BER | el tío mío es uno de los (.) dueños entre los millones de los que alquila . |
| | the.DET.DEF.M.SG uncle.N.M.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG be.V.3S.PRES one.PRON.M.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL owner.N.M.PL between.PREP the.DET.DEF.M.PL million.N.M.PL of.PREP the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL rent.V.3S.PRES |
| | my uncle is one of the owners among the millions he rents. |
574 | BER | +< así que (.) me contrató a mí . |
| | thus.ADV that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S hire.V.3S.PAST to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | so, he hired me. |
578 | BER | así que voy a estar todos los domingos haciendo horario [=! laugh] de corrido desde las diez de la mañana hasta las once de la noche . |
| | thus.ADV that.CONJ go.V.1S.PRES to.PREP be.V.INFIN all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL Sunday.N.M.PL do.V.PRESPART time.N.M.SG of.PREP run.V.PASTPART since.PREP the.DET.DEF.F.PL ten.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG until.PREP the.DET.DEF.F.PL eleven.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG |
| | so on Sundays, I am going to work the whole day, from 10 in the morning until 11 in the evenings. |
582 | BER | así que +... |
| | thus.ADV that.CONJ |
| | so that ... |
586 | BER | pero tengo que pedir permiso . |
| | but.CONJ have.V.1S.PRES that.CONJ request.V.INFIN permit.N.M.SG |
| | but I have to ask for permission. |
599 | HON | así que +//. |
| | thus.ADV that.CONJ |
| | so ... |
600 | HON | pero tiene que ir a las tres de la tarde de ahí para GaimanCS . |
| | but.CONJ have.V.3S.PRES that.CONJ go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.PL three.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG of.PREP there.ADV for.PREP name |
| | but she has to go at three o'clock in the afternoon from there to Gaiman. |
613 | HON | así que +... |
| | thus.ADV that.CONJ |
| | so ... |
614 | HON | no si yo tengo unas ganas de que sea ya . |
| | not.ADV if.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES one.DET.INDEF.F.PL win.V.2S.PRES of.PREP that.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES already.ADV |
| | no, I want this to be right now. |
619 | BER | ella ya hoy me dijo que venía . |
| | she.PRON.SUB.F.3S already.ADV today.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST that.CONJ come.V.13S.IMPERF |
| | today, she told me that she was coming. |
620 | BER | que tenía ganas de cambiar los pasajes porque ella se iba el once . |
| | that.CONJ have.V.13S.IMPERF win.V.2S.PRES of.PREP shift.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL passage.N.M.PL because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG eleven.NUM |
| | she wanted to change the travel tickets because she was leaving on the 11th. |
630 | BER | porque y si lo quiere ver a toda costa y qué se yo que bla bla bla . |
| | because.CONJ and.CONJ if.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES see.V.INFIN to.PREP all.ADJ.F.SG coast.N.F.SG and.CONJ what.INT be.V.2P.IMPER.PRECLITIC I.PRON.SUB.MF.1S that.CONJ blah.E blah.E blah.E |
| | because she wants to see it for sure. |
631 | BER | así que bueno . |
| | thus.ADV that.CONJ well.E |
| | so, well. |
635 | BER | viste que dieron todos los premios a la mejor recitación excelencia musical . |
| | see.V.2S.PAST that.CONJ give.V.3P.PAST all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL prize.N.M.PL to.PREP the.DET.DEF.F.SG good.ADJ.M.SG recitation.N.F.SG excellence.N.F.SG musical.ADJ.M.SG |
| | did you see that they give prizes to the best recitation and best musical. |
637 | BER | que estaría bueno que hagan un (.) como un premio especial para el mejor grupo de danzas . |
| | that.CONJ be.V.13S.COND well.E that.CONJ do.V.3P.SUBJ.PRES one.DET.INDEF.M.SG like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG prize.N.M.SG special.ADJ.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG good.ADJ.M.SG pool.N.M.SG of.PREP dancing.N.F.PL |
| | it would be nice if they give a special prize for the best dance group. |
637 | BER | que estaría bueno que hagan un (.) como un premio especial para el mejor grupo de danzas . |
| | that.CONJ be.V.13S.COND well.E that.CONJ do.V.3P.SUBJ.PRES one.DET.INDEF.M.SG like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG prize.N.M.SG special.ADJ.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG good.ADJ.M.SG pool.N.M.SG of.PREP dancing.N.F.PL |
| | it would be nice if they give a special prize for the best dance group. |
638 | HON | pasa que somos tres grupos de danzas nada más . |
| | pass.V.2S.IMPER that.CONJ be.V.1P.PRES three.NUM pool.N.M.PL of.PREP dancing.N.F.PL nothing.PRON more.ADV |
| | but we are only three dance groups. |
639 | BER | hay varios que xxx todos los qué se yo . |
| | there_is.V.3S.PRES various.ADJ.M.PL.[or].varied.ADJ.M.PL than.CONJ all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL what.INT be.V.2P.IMPER.PRECLITIC I.PRON.SUB.MF.1S |
| | there are several that [...] all, I don't know. |
646 | BER | las que se presentan de [///] alguna que otra vez siempre los chicos de MadrinCS . |
| | the.DET.DEF.F.PL that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP present.V.3P.PRES of.PREP some.PRON.F.SG that.CONJ other.ADJ.F.SG time.N.F.SG always.ADV the.DET.DEF.M.PL lad.N.M.PL of.PREP name |
| | the ones that present from time to time are always the guys from Madrin. |
646 | BER | las que se presentan de [///] alguna que otra vez siempre los chicos de MadrinCS . |
| | the.DET.DEF.F.PL that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP present.V.3P.PRES of.PREP some.PRON.F.SG that.CONJ other.ADJ.F.SG time.N.F.SG always.ADV the.DET.DEF.M.PL lad.N.M.PL of.PREP name |
| | the ones that present from time to time are always the guys from Madrin. |
650 | BER | pero rara vez que se presenta para esa competencia . |
| | but.CONJ rare.ADJ.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP present.V.3S.PRES for.PREP that.ADJ.DEM.F.SG competition.N.F.SG |
| | but it's only rarely that they present for that competition. |
654 | HON | podrían dar igual un reconocimiento a los directores de [/] de danzas porque son los que también trabajan todo el año . |
| | be_able.V.3P.COND give.V.INFIN equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV one.DET.INDEF.M.SG recognition.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.M.PL manager.N.M.PL of.PREP of.PREP dancing.N.F.PL because.CONJ be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL too.ADV work.V.3P.PRES all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG year.N.M.SG |
| | they could give an award to the directors of the dance groups because they are the one that work the whole year. |
660 | HON | a veces que no todo se puede . |
| | to.PREP time.N.F.PL that.PRON.REL not.ADV all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.3S.PRES |
| | sometimes you can't do everything you want. |
662 | BER | que en realidad nadie se avivó todavía &=laugh . |
| | that.CONJ in.PREP reality.N.F.SG no-one.PRON self.PRON.REFL.MF.3SP excite.V.3S.PAST yet.ADV |
| | nobody is enthusiastic yet. |
664 | HON | +< me parece que no . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV |
| | I don't think so. |
693 | HON | y gwanwyn@s:cym dim@s:cym syniad@s:cym que no pasó las xxx . |
| | and.CONJ spring.N.M.SG not.ADV idea.N.M.SG that.PRON.REL not.ADV pass.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.PL |
| | and spring of no idea, which didn't pass the [...] . |
695 | BER | son cinco más la <Escuela_de_MúsicoCS que fue> [//] Escuela_de_MúsicaCS con ysgol@s:cym feithrin@s:cym . |
| | be.V.3P.PRES five.NUM more.ADV the.DET.DEF.F.SG name that.CONJ be.V.3S.PAST name with.PREP school.N.F.SG nurture.V.INFIN+SM |
| | they are five, and the Ecuela_de_Música, that was with the preschool. |
707 | BER | que estuvo en dos competencias . |
| | that.CONJ be.V.3S.PAST in.PREP two.NUM competition.N.F.PL |
| | it was in two competitions. |
712 | BER | pero estaría bueno viste que aunque sean algunos +//. |
| | but.CONJ be.V.13S.COND well.E see.V.2S.PAST that.CONJ though.CONJ be.V.3P.SUBJ.PRES some.PRON.M.PL |
| | but it will be good if at least some... |
714 | BER | están JuliaCS y OlgaCS nada más haciendo (.) el grupo que antes los llevaba [?] DewiCS viste que antes los dirigía AlexCS . |
| | be.V.3P.PRES name and.CONJ name nothing.PRON more.ADV do.V.PRESPART the.DET.DEF.M.SG pool.N.M.SG that.PRON.REL before.ADV them.PRON.OBJ.M.3P wear.V.13S.IMPERF name see.V.2S.PAST that.CONJ before.ADV them.PRON.OBJ.M.3P manage.V.13S.IMPERF name |
| | there are only Julia and Olga doing. The group that was directed by Dewi. See? the one that was directed by Alex. |
714 | BER | están JuliaCS y OlgaCS nada más haciendo (.) el grupo que antes los llevaba [?] DewiCS viste que antes los dirigía AlexCS . |
| | be.V.3P.PRES name and.CONJ name nothing.PRON more.ADV do.V.PRESPART the.DET.DEF.M.SG pool.N.M.SG that.PRON.REL before.ADV them.PRON.OBJ.M.3P wear.V.13S.IMPERF name see.V.2S.PAST that.CONJ before.ADV them.PRON.OBJ.M.3P manage.V.13S.IMPERF name |
| | there are only Julia and Olga doing. The group that was directed by Dewi. See? the one that was directed by Alex. |
719 | BER | igual te digo que va mejor sin AlexCS &=laugh . |
| | equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES that.CONJ go.V.3S.PRES good.ADJ.M.SG without.PREP name |
| | anyway I tell you tha it goes better without Alex. |
723 | BER | DewiCS cuando hizo la danza en Inventada sacó muchísimos pasos que era de GwanwynCS . |
| | name when.CONJ do.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG dance.N.F.SG in.PREP name remove.V.3S.PAST many.ADJ.M.PL.AUG step.N.M.PL that.PRON.REL era.N.F.SG of.PREP name |
| | when Dewi did the dance in Inventada, she showed a great deal of steps that were from Spring . |
727 | HON | hay que [/] hay que . |
| | there_is.V.3S.PRES that.CONJ there_is.V.3S.PRES that.CONJ |
| | there is... there is ... |
727 | HON | hay que [/] hay que . |
| | there_is.V.3S.PRES that.CONJ there_is.V.3S.PRES that.CONJ |
| | there is... there is ... |
732 | HON | +< no pero Escuela_de_MúsicaCS usó la danza que usó en el eisteddfod@s:cym de la juventud . |
| | not.ADV but.CONJ name use.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG dance.N.F.SG that.PRON.REL use.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG youth.N.F.SG |
| | no, but Escuela_de_Música used the dance that it used in the Youth Eisteddfod. |
736 | BER | el cruce ese con el que empezaron . |
| | the.DET.DEF.M.SG junction.N.M.SG that.PRON.DEM.M.SG with.PREP the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL start.V.3P.PAST |
| | that cross with which they started. |
737 | BER | &ta [//] te diste cuenta que era nuestro ? |
| | you.PRON.OBL.MF.2S be_distant.V.13S.SUBJ.PRES.[or].give.V.2S.PAST tally.N.F.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF our.ADJ.POSS.MF.1P.M.SG |
| | did you notice that it was ours? |
741 | BER | y de la primera que hicimos allá . |
| | and.CONJ of.PREP the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG that.CONJ do.V.1P.PAST there.ADV |
| | and from the first dance we did there. |
743 | BER | La_Inventada que después la adoptaron cuando vos entraste . |
| | name that.CONJ afterwards.ADV her.PRON.OBJ.F.3S adopt.V.3P.PAST when.CONJ you.PRON.SUB.2S enter.V.2S.PAST |
| | La Inventada, who later adopted (the step) when you came in. |
753 | BER | y después creo que la peor arriba del escenario fue cuando bailamos en un eisteddfod@s:cym de &tre (.) de MadrinCS que bailamos con DomingoCS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.SG bad.ADJ.M.SG up.ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG scenario.N.M.SG be.V.3S.PAST when.CONJ dance.V.1P.PAST.[or].dance.V.1P.PRES in.PREP one.DET.INDEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG of.PREP of.PREP name that.CONJ dance.V.1P.PAST.[or].dance.V.1P.PRES with.PREP name |
| | and then, I think the worst on stage was when we were dancing in an Eisteddfod in Madrin, in which we danced with Pedro. |
753 | BER | y después creo que la peor arriba del escenario fue cuando bailamos en un eisteddfod@s:cym de &tre (.) de MadrinCS que bailamos con DomingoCS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.SG bad.ADJ.M.SG up.ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG scenario.N.M.SG be.V.3S.PAST when.CONJ dance.V.1P.PAST.[or].dance.V.1P.PRES in.PREP one.DET.INDEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG of.PREP of.PREP name that.CONJ dance.V.1P.PAST.[or].dance.V.1P.PRES with.PREP name |
| | and then, I think the worst on stage was when we were dancing in an Eisteddfod in Madrin, in which we danced with Pedro. |
757 | BER | y había una parte que DomingoCS giraba que la xxx [//] las chicas de la Escuela_de_MúsicaCS giraban y nosotros no . |
| | and.CONJ have.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG part.N.F.SG that.PRON.REL name spin.V.13S.IMPERF that.CONJ the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.PL lad.N.F.PL of.PREP the.DET.DEF.F.SG name spin.V.3P.IMPERF and.CONJ we.PRON.SUB.M.1P not.ADV |
| | there was a part in which Domingo had to do a turn, the girls from Escuela_de_Música had to do some turns and we didn't have to. |
757 | BER | y había una parte que DomingoCS giraba que la xxx [//] las chicas de la Escuela_de_MúsicaCS giraban y nosotros no . |
| | and.CONJ have.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG part.N.F.SG that.PRON.REL name spin.V.13S.IMPERF that.CONJ the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.PL lad.N.F.PL of.PREP the.DET.DEF.F.SG name spin.V.3P.IMPERF and.CONJ we.PRON.SUB.M.1P not.ADV |
| | there was a part in which Domingo had to do a turn, the girls from Escuela_de_Música had to do some turns and we didn't have to. |
759 | BER | y el varón le daba a la mujer adelante para que haga un paso adelante . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG man.N.M.SG him.PRON.OBL.MF.23S give.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG woman.N.F.SG forward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES for.PREP that.CONJ do.V.13S.SUBJ.PRES one.DET.INDEF.M.SG step.N.M.SG forward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES |
| | and the boy lead the woman in front so she could take a step in front. |
767 | BER | venía el otro grupo atrás que daba [?] una vuelta . |
| | come.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG pool.N.M.SG backwards.ADV that.CONJ give.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG return.N.F.SG |
| | the other group came behind, and gave a turn. |
773 | BER | así que yo girando xxx viste lo . |
| | thus.ADV that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S spin.V.PRESPART see.V.2S.PAST the.DET.DEF.NT.SG |
| | so, I was turning, see? |
779 | HON | yo (.) empecé [///] de chiquita bailaba porque me acuerdo que mi mamá preparó un grupo de la Escuela_de_músicaCS de [/] de acá de TrelewCS . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S start.V.1S.PAST of.PREP small.ADJ.F.SG.DIM dance.V.13S.IMPERF because.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG that.PRON.REL my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG prime.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG pool.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG name of.PREP of.PREP here.ADV of.PREP name |
| | I started when I was a child, I danced, because I remember that my mom directed a Escuela_de_Música group from here, Trelew. |
792 | HON | que yo la tenía con el pasito de la pantera rosa . |
| | that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S her.PRON.OBJ.F.3S have.V.13S.IMPERF with.PREP the.DET.DEF.M.SG step.N.M.SG.DIM of.PREP the.DET.DEF.F.SG panther.N.F.SG pink.ADJ.M.SG |
| | I had it with the Pink Panter little step. |
795 | HON | así que bueno yo ahí tenía cinco años seis a lo sumo . |
| | thus.ADV that.CONJ well.E I.PRON.SUB.MF.1S there.ADV have.V.13S.IMPERF five.NUM year.N.M.PL six.NUM to.PREP him.PRON.OBJ.M.3S add.V.1S.PRES |
| | so, well, I was five years old, no more than six. |
808 | HON | era una cosa que lo único que quería era bajarme del escenario . |
| | be.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.NT.SG unique.ADJ.M.SG that.CONJ want.V.13S.IMPERF be.V.13S.IMPERF lower.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] of_the.PREP+DET.DEF.M.SG scenario.N.M.SG |
| | I just wanted to come down the stage. |
808 | HON | era una cosa que lo único que quería era bajarme del escenario . |
| | be.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.NT.SG unique.ADJ.M.SG that.CONJ want.V.13S.IMPERF be.V.13S.IMPERF lower.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] of_the.PREP+DET.DEF.M.SG scenario.N.M.SG |
| | I just wanted to come down the stage. |
819 | BER | encima bailamos enfrentadas [?] viste en esa parte que va así xxx . |
| | uppermost.ADV dance.V.1P.PAST.[or].dance.V.1P.PRES face_to_face.ADJ.F.SG see.V.2S.PAST in.PREP that.ADJ.DEM.F.SG part.N.F.SG that.PRON.REL go.V.3S.PRES thus.ADV |
| | and on top of that we danced in front of each other, see ? In this part that goes like this... . |
825 | BER | pero muertas de risa que dábamos más . |
| | but.CONJ dead.N.F.PL of.PREP laughter.N.F.SG that.PRON.REL give.V.1P.IMPERF more.ADV |
| | but we were laughing a lot. |
827 | BER | tenía que &hi . |
| | have.V.13S.IMPERF that.CONJ |
| | I had to . |
838 | BER | +" que no sean tan expresivas . |
| | that.CONJ not.ADV be.V.3P.SUBJ.PRES so.ADV expressive.ADJ.F.PL |
| | don't be so expressive. |
843 | HON | ya después me [/] me acostumbré a lo que era . |
| | already.ADV afterwards.ADV me.PRON.OBL.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S accustom.V.1S.PAST to.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF |
| | then later I got used to what it was. |
861 | HON | una cosa que [/] que no sabía qué hacer . |
| | a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG that.PRON.REL that.CONJ not.ADV know.V.13S.IMPERF what.INT do.V.INFIN |
| | I didn't know what to do . |
861 | HON | una cosa que [/] que no sabía qué hacer . |
| | a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG that.PRON.REL that.CONJ not.ADV know.V.13S.IMPERF what.INT do.V.INFIN |
| | I didn't know what to do . |
868 | BER | mira que +//. |
| | look.V.2S.IMPER that.CONJ |
| | look . |
872 | BER | una sola vez también bailando con DomingoCS (.) que bailamos en RawsonCS para el aniversario de RawsonCS que fue cualquier cosa porque éramos el [///] íbamos a bailar xxx . |
| | a.DET.INDEF.F.SG only.ADJ.F.SG time.N.F.SG too.ADV dance.V.PRESPART with.PREP name that.CONJ dance.V.1P.PAST.[or].dance.V.1P.PRES in.PREP name for.PREP the.DET.DEF.M.SG anniversary.N.M.SG of.PREP name that.CONJ be.V.3S.PAST whatever.ADJ.MF.SG thing.N.F.SG because.CONJ be.V.1P.IMPERF the.DET.DEF.M.SG go.V.1P.IMPERF to.PREP dance.V.INFIN |
| | only once, dancing also with Domingo, in Rawson, it was the anniversary of Rawson, it was anything because we were dancing [...]. |
872 | BER | una sola vez también bailando con DomingoCS (.) que bailamos en RawsonCS para el aniversario de RawsonCS que fue cualquier cosa porque éramos el [///] íbamos a bailar xxx . |
| | a.DET.INDEF.F.SG only.ADJ.F.SG time.N.F.SG too.ADV dance.V.PRESPART with.PREP name that.CONJ dance.V.1P.PAST.[or].dance.V.1P.PRES in.PREP name for.PREP the.DET.DEF.M.SG anniversary.N.M.SG of.PREP name that.CONJ be.V.3S.PAST whatever.ADJ.MF.SG thing.N.F.SG because.CONJ be.V.1P.IMPERF the.DET.DEF.M.SG go.V.1P.IMPERF to.PREP dance.V.INFIN |
| | only once, dancing also with Domingo, in Rawson, it was the anniversary of Rawson, it was anything because we were dancing [...]. |
879 | BER | no es que nos dijeron de todos a nosotros . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P tell.V.3P.PAST of.PREP all.ADJ.M.PL.[or].everything.PRON.M.PL to.PREP we.PRON.OBJ.M.1P |
| | it doesn't mean that they talked about everybody to us. |
881 | HON | lo que dijeron +... |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL tell.V.3P.PAST |
| | what they said ... |
885 | BER | y (.) y antes de subir al escenario que todavía nosotros no habíamos llegado va [//] pasa una y dice +"/. |
| | and.CONJ and.CONJ before.ADV of.PREP rise.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG scenario.N.M.SG that.PRON.REL yet.ADV we.PRON.SUB.M.1P not.ADV have.V.1P.IMPERF get.V.PASTPART go.V.3S.PRES pass.V.2S.IMPER.[or].pass.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG and.CONJ tell.V.3S.PRES |
| | and before going on stage, before we had arrived, someone went by and said. |
886 | BER | +" ay y estos tarados de TrelewCS que todavía no llegan que qué se yo que blablabla . |
| | oh.IM and.CONJ this.ADJ.DEM.M.PL fool.N.M.PL of.PREP name that.CONJ yet.ADV not.ADV get.V.3P.PRES that.CONJ what.INT be.V.2P.IMPER.PRECLITIC I.PRON.SUB.MF.1S that.CONJ blablabla.E |
| | and these stupid people from Trelew that haven't arrived yet. |
886 | BER | +" ay y estos tarados de TrelewCS que todavía no llegan que qué se yo que blablabla . |
| | oh.IM and.CONJ this.ADJ.DEM.M.PL fool.N.M.PL of.PREP name that.CONJ yet.ADV not.ADV get.V.3P.PRES that.CONJ what.INT be.V.2P.IMPER.PRECLITIC I.PRON.SUB.MF.1S that.CONJ blablabla.E |
| | and these stupid people from Trelew that haven't arrived yet. |
886 | BER | +" ay y estos tarados de TrelewCS que todavía no llegan que qué se yo que blablabla . |
| | oh.IM and.CONJ this.ADJ.DEM.M.PL fool.N.M.PL of.PREP name that.CONJ yet.ADV not.ADV get.V.3P.PRES that.CONJ what.INT be.V.2P.IMPER.PRECLITIC I.PRON.SUB.MF.1S that.CONJ blablabla.E |
| | and these stupid people from Trelew that haven't arrived yet. |
893 | BER | +< sos un desubicado viste que lo +... |
| | be.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG disorientate.V.PASTPART see.V.2S.PAST that.CONJ the.DET.DEF.NT.SG |
| | you are stupid, see. |
898 | BER | no tenés que estar ahí nada que ver . |
| | not.ADV have.V.2S.PRES that.CONJ be.V.INFIN there.ADV nothing.PRON that.CONJ see.V.INFIN |
| | you don't have to be there. |
898 | BER | no tenés que estar ahí nada que ver . |
| | not.ADV have.V.2S.PRES that.CONJ be.V.INFIN there.ADV nothing.PRON that.CONJ see.V.INFIN |
| | you don't have to be there. |
901 | BER | y ponen el talco ese que levantan . |
| | and.CONJ put.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.SG talc.N.M.SG that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.REL raise.V.3P.PRES |
| | and they put the white powder that rises . |
904 | BER | ay que nos mareamos todos . |
| | oh.IM that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P feel_dizzy.V.1P.PRES everything.PRON.M.PL |
| | we all were dizzy. |
913 | HON | ehCS este año en el eisteddfod@s:cym de la juventud bailaron ehCS los grupos de la [//] del xxx el primer jardín que bailó . |
| | eh.IM this.ADJ.DEM.M.SG year.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG youth.N.F.SG dance.V.3P.PAST eh.IM the.DET.DEF.M.PL pool.N.M.PL of.PREP the.DET.DEF.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG first.ORD.M.SG garden.N.M.SG that.PRON.REL dance.V.3S.PAST |
| | eh this year in the Youth Eisteddfod, the groups that danced, the first children group that danced. |
916 | BER | en el cuatro quince creo que era . |
| | in.PREP the.DET.DEF.M.SG four.NUM fifteen.NUM believe.V.1S.PRES that.CONJ be.V.13S.IMPERF |
| | in the 4 15, I think it was. |
918 | HON | que bailó xxx . |
| | that.CONJ dance.V.3S.PAST |
| | that [...] danced. |
929 | HON | y los nenes eran como que habían tirado humo . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.PL girl.N.M.PL be.V.3P.IMPERF like.CONJ that.CONJ have.V.3P.IMPERF throw.V.PASTPART smoke.N.M.SG |
| | and the children, as they were blowing smoke. |
935 | BER | pero encima era que nosotros estábamos ahí en el escenario del [/] del Centro_Cultural viste donde solemos a ir a bailar siempre cada vez que vamos +/. |
| | but.CONJ uppermost.ADV era.N.F.SG that.PRON.REL we.PRON.SUB.M.1P be.V.1P.IMPERF there.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG scenario.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG name see.V.2S.PAST where.REL be_accustomed.V.1P.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP dance.V.INFIN always.ADV every.ADJ.MF.SG time.N.F.SG that.PRON.REL go.V.1P.PRES |
| | but even, we were there in the Centro_Cultural@s:cy&es stage, where we always tend to go dancing every time we go ... |
935 | BER | pero encima era que nosotros estábamos ahí en el escenario del [/] del Centro_Cultural viste donde solemos a ir a bailar siempre cada vez que vamos +/. |
| | but.CONJ uppermost.ADV era.N.F.SG that.PRON.REL we.PRON.SUB.M.1P be.V.1P.IMPERF there.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG scenario.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG name see.V.2S.PAST where.REL be_accustomed.V.1P.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP dance.V.INFIN always.ADV every.ADJ.MF.SG time.N.F.SG that.PRON.REL go.V.1P.PRES |
| | but even, we were there in the Centro_Cultural@s:cy&es stage, where we always tend to go dancing every time we go ... |
954 | HON | a mí me hace mal ese [/] ese [/] ese talco que tiran . |
| | to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S do.V.3S.PRES poorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.DEM.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG talc.N.M.SG that.PRON.REL throw.V.3P.PRES |
| | that powder affects me. |
963 | BER | y es tipo como si fuera el (.) el coso este que hay en los matafuegos . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES type.N.M.SG like.CONJ if.CONJ be.V.13S.SUBJ.IMPERF the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG thing.N.M.SG East.N.M.SG that.PRON.REL there_is.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.PL fire_extinguisher.N.M.PL |
| | it is kind of this thing that they have in the fire extinguishers. |
969 | BER | lo que tiene es que te da +... |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3S.PRES |
| | what it has is that it gives you ... |
969 | BER | lo que tiene es que te da +... |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3S.PRES |
| | what it has is that it gives you ... |
977 | HON | pero tiraban en tal cantidad que vos no veías lo que pasaba alrededor tuyo . |
| | but.CONJ throw.V.3P.IMPERF in.PREP such.ADJ.MF.SG quantity.N.F.SG that.PRON.REL you.PRON.SUB.2S not.ADV see.V.2S.IMPERF the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.13S.IMPERF around.ADV of_yours.ADJ.POSS.MF.2S.M.SG |
| | but they threw that much that you couldn't see what was happening around you. |
977 | HON | pero tiraban en tal cantidad que vos no veías lo que pasaba alrededor tuyo . |
| | but.CONJ throw.V.3P.IMPERF in.PREP such.ADJ.MF.SG quantity.N.F.SG that.PRON.REL you.PRON.SUB.2S not.ADV see.V.2S.IMPERF the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.13S.IMPERF around.ADV of_yours.ADJ.POSS.MF.2S.M.SG |
| | but they threw that much that you couldn't see what was happening around you. |
984 | BER | +< que xxx rebotaba . |
| | that.CONJ rebound.V.13S.IMPERF |
| | which [...] bounced around.. |
989 | HON | y vos no podías verle la cara a los que tenías en frente . |
| | and.CONJ you.PRON.SUB.2S not.ADV be_able.V.2S.IMPERF see.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] the.DET.DEF.F.SG face.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL have.V.2S.IMPERF in.PREP front.N.M |
| | and you could not see the face of the people that you had in front of you. |
1001 | BER | creo que también tiraron en el cumpleaños de ella . |
| | believe.V.1S.PRES that.CONJ too.ADV throw.V.3P.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG birthday.N.M.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | I think they also threw powder in her birthday. |
1005 | BER | xxx me parecen que fueran más . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3P.PRES that.CONJ be.V.3P.SUBJ.IMPERF more.ADV |
| | it seems much longer. |
1010 | BER | y &ten [//] yo tenía una remera que en ese momento no salían xxx viste que hacían con las remeras escotadas . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG T-shirt.N.F.SG that.PRON.REL in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG momentum.N.M.SG not.ADV exit.V.3P.IMPERF see.V.2S.PAST that.CONJ do.V.3P.IMPERF with.PREP the.DET.DEF.F.PL T-shirt.N.F.PL low_cut.ADJ.F.PL |
| | I had a T-shirt that in those days you couldn't find the [...] that came with the low-cut T-shirt. |
1010 | BER | y &ten [//] yo tenía una remera que en ese momento no salían xxx viste que hacían con las remeras escotadas . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG T-shirt.N.F.SG that.PRON.REL in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG momentum.N.M.SG not.ADV exit.V.3P.IMPERF see.V.2S.PAST that.CONJ do.V.3P.IMPERF with.PREP the.DET.DEF.F.PL T-shirt.N.F.PL low_cut.ADJ.F.PL |
| | I had a T-shirt that in those days you couldn't find the [...] that came with the low-cut T-shirt. |
1013 | BER | y tengo la [/] la remera que me queda media larguita . |
| | and.CONJ have.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG T-shirt.N.F.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S stay.V.3S.PRES half.ADJ.F.SG.[or].stocking.N.F.SG.[or].intervene.V.2S.IMPER.[or].intervene.V.3S.PRES long.ADJ.DIM |
| | I have that T-shirt that is a bit big on me. |
1019 | BER | y que aparece NinaCS y que se me había levantado . |
| | and.CONJ that.CONJ appear.V.3S.PRES name and.CONJ that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S have.V.13S.IMPERF raise.V.PASTPART |
| | and then Nina said that it went up. |
1019 | BER | y que aparece NinaCS y que se me había levantado . |
| | and.CONJ that.CONJ appear.V.3S.PRES name and.CONJ that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S have.V.13S.IMPERF raise.V.PASTPART |
| | and then Nina said that it went up. |
1025 | BER | pero tiene esa parte que se ve . |
| | but.CONJ have.V.3S.PRES that.ADJ.DEM.F.SG part.N.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3S.PRES |
| | but it has this part that looks. |
1026 | BER | y yo usaba escote que me engancharan [?] bailando qué se yo así . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S use.V.13S.IMPERF neckline.N.M.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S stick.V.3P.SUBJ.IMPERF dance.V.PRESPART what.INT be.V.2P.IMPER.PRECLITIC I.PRON.SUB.MF.1S thus.ADV |
| | and I had this low-cut shirt and it got hooked with something when dancing, I don't know. |
1034 | HON | me parece que había una chica . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PRES that.CONJ have.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG lad.N.F.SG |
| | I think there was a girl. |
1035 | HON | que las chicas me cargaban . |
| | that.CONJ the.DET.DEF.F.PL lad.N.F.PL me.PRON.OBL.MF.1S load.V.3P.IMPERF |
| | and the girls [...] . |
1037 | HON | +< porque había una chica [///] que yo tenía una [/] una babucha negra con estiletos [?] negros (.) algo que no me acuerdo qué era arriba . |
| | because.CONJ have.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG lad.N.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S have.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG slipper.N.F.SG black.ADJ.F.SG with.PREP high_heels.N.M.PL black.ADJ.M.PL something.PRON.M.SG that.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES what.INT era.N.F.SG up.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES |
| | because there was a girl. I had a black slipper with heels , and I don't remember what I was wearing on top. |
1037 | HON | +< porque había una chica [///] que yo tenía una [/] una babucha negra con estiletos [?] negros (.) algo que no me acuerdo qué era arriba . |
| | because.CONJ have.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG lad.N.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S have.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG slipper.N.F.SG black.ADJ.F.SG with.PREP high_heels.N.M.PL black.ADJ.M.PL something.PRON.M.SG that.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES what.INT era.N.F.SG up.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES |
| | because there was a girl. I had a black slipper with heels , and I don't remember what I was wearing on top. |
1039 | HON | y (.) había una chica que tenía una babucha negra con estiletos [?] negros . |
| | and.CONJ have.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG lad.N.F.SG that.PRON.REL have.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG slipper.N.F.SG black.ADJ.F.SG with.PREP high_heels.N.M.PL black.ADJ.M.PL |
| | and there was a girl that had a black slipper with black heels . |
1043 | HON | estás igual que ella . |
| | be.V.2S.PRES equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV that.CONJ.[or].than.CONJ she.PRON.SUB.F.3S |
| | you look just like she does. |
1060 | BER | y era la época en que +//. |
| | and.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG period.N.F.SG in.PREP that.CONJ |
| | and that was the time when ... |
1067 | BER | así que solíamos estar horas y horas . |
| | thus.ADV that.CONJ be_accustomed.V.1P.IMPERF be.V.INFIN time.N.F.PL and.CONJ time.N.F.PL |
| | so we used to be hours and hours. |
1079 | HON | hay días que nos da por zapatillas . |
| | there_is.V.3S.PRES day.N.M.PL that.PRON.REL us.PRON.OBL.MF.1P give.V.3S.PRES for.PREP slipper.N.F.PL |
| | there are days when we wear flat shoes. |
1080 | HON | y otros que tal cosa así con un vestidito . |
| | and.CONJ others.PRON.M.PL that.CONJ such.ADJ.MF.SG thing.N.F.SG thus.ADV with.PREP one.DET.INDEF.M.SG dress.N.M.SG.DIM |
| | other days, something like this with a little dress. |
1083 | BER | en zapatillas creo que salí (.) una sola vez que fue en Gaiman . |
| | in.PREP slipper.N.F.PL believe.V.1S.PRES that.CONJ exit.V.1S.PAST a.DET.INDEF.F.SG only.ADJ.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL be.V.3S.PAST in.PREP name |
| | I think that only once I wore flat shoes, it was in Gaiman. |
1083 | BER | en zapatillas creo que salí (.) una sola vez que fue en Gaiman . |
| | in.PREP slipper.N.F.PL believe.V.1S.PRES that.CONJ exit.V.1S.PAST a.DET.INDEF.F.SG only.ADJ.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL be.V.3S.PAST in.PREP name |
| | I think that only once I wore flat shoes, it was in Gaiman. |