135 | HON | y el otro porcentaje está en Buenos_AiresCS . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG percentage.N.M.SG be.V.3S.PRES in.PREP name |
| | and the other percentage is in Buenos Aires. |
164 | HON | sí pero bueno en realidad la idea es ehCS hablamos el otro día con [/] con unos amigos que la idea es venirme así como +... |
| | yes.ADV but.CONJ well.E in.PREP reality.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG notion.N.F.SG be.V.3S.PRES eh.IM talk.V.1P.PAST.[or].talk.V.1P.PRES the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG with.PREP with.PREP one.DET.INDEF.M.PL friend.N.M.PL that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG notion.N.F.SG be.V.3S.PRES come.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] thus.ADV eat.V.1S.PRES |
| | yes but well, really the idea is. We talked to some friends and the idea is to come like... |
188 | BER | el otro día viste que dice AlfonsinaCS ahí abajo . |
| | the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG see.V.2S.PAST that.CONJ tell.V.3S.PRES name there.ADV below.ADV |
| | the other day, Alfonsina said down there. |
191 | BER | y había este AlfonsinaCS escrita en otro lado . |
| | and.CONJ have.V.13S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG name write.V.F.SG.PASTPART in.PREP other.ADJ.M.SG side.N.M.SG |
| | and in another place the name of Alfosina was written there. |
501 | BER | el otro . |
| | the.DET.DEF.M.SG other.PRON.M.SG |
| | the next one. |
503 | HON | el otro el veinte +//. |
| | the.DET.DEF.M.SG other.PRON.M.SG the.DET.DEF.M.SG twenty.NUM |
| | the next one, the twenty ... |
504 | HON | +, el otro no el otro . |
| | the.DET.DEF.M.SG other.PRON.M.SG not.ADV the.DET.DEF.M.SG other.PRON.M.SG |
| | not the other one, the other . |
504 | HON | +, el otro no el otro . |
| | the.DET.DEF.M.SG other.PRON.M.SG not.ADV the.DET.DEF.M.SG other.PRON.M.SG |
| | not the other one, the other . |
505 | BER | +< el otro . |
| | the.DET.DEF.M.SG other.PRON.M.SG |
| | the other. |
634 | BER | yo estaba pensando el otro día de después del [/] del eisteddfod@s:cym viste . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF think.V.PRESPART the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG of.PREP afterwards.ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG see.V.2S.PAST |
| | the other day, I was thinking, after the Eisteddfod. |
767 | BER | venía el otro grupo atrás que daba [?] una vuelta . |
| | come.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG pool.N.M.SG backwards.ADV that.CONJ give.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG return.N.F.SG |
| | the other group came behind, and gave a turn. |
896 | BER | pues bueno viste cuando decís sapo de otro pozo . |
| | then.CONJ well.E see.V.2S.PAST when.CONJ tell.V.2P.PRES toad.N.M.SG of.PREP other.ADJ.M.SG well.N.M.SG |
| | you know when you say you are a frog from another pond? |