6 | BER | que todavía me mandan mailsE a mí la señora del CentroCS . |
| | that.CONJ yet.ADV me.PRON.OBL.MF.1S order.V.3P.PRES mail.N.PL to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S the.DET.DEF.F.SG lady.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG name |
| | that they still send me emails, the lady from the Centre. |
40 | BER | no me acuerdo un [/] un final no el &reku un recuperatorio pero de un final . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG conclusion.N.M.SG not.ADV the.DET.DEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG resit.N.M.SG but.CONJ of.PREP one.DET.INDEF.M.SG conclusion.N.M.SG |
| | I don't remember, a final. No, a final make up exam. |
79 | HON | y yo me voy . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES |
| | and I'm leaving. |
87 | HON | pero bueno el tema con LilianCS que al quedarse acá yo la voy a ver seguro porque (.) me vengo . |
| | but.CONJ well.E the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG with.PREP name that.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG stay.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] here.ADV I.PRON.SUB.MF.1S her.PRON.OBJ.F.3S go.V.1S.PRES to.PREP see.V.INFIN sure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG because.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S come.V.1S.PRES |
| | but well, the thing with Lilian is that because she's staying here, for sure I'm going to see her because I'm coming. |
159 | HON | y bueno a mí me vas a ver seguido por acá . |
| | and.CONJ well.E to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S go.V.2S.PRES to.PREP see.V.INFIN follow.V.PASTPART for.PREP here.ADV |
| | and well, you will see me frequently around here. |
192 | BER | y viene y JulioCS y me dice +"/. |
| | and.CONJ come.V.3S.PRES and.CONJ name and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | and Julio comes and says to me . |
201 | BER | me hicieron reír . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S do.V.3P.PAST laugh.V.INFIN |
| | they made me laugh. |
208 | HON | ahCS cómo me reí . |
| | ah.IM how.INT me.PRON.OBL.MF.1S laugh.V.1S.PAST |
| | ah , how much I laughed. |
214 | HON | pero (.) sí vine porque me pidió AndreaCS . |
| | but.CONJ yes.ADV come.V.1S.PAST because.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S request.V.3S.PAST name |
| | but, yes, I came because Andrea asked me to. |
215 | HON | me dice +"/. |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | she told me . |
217 | BER | che a mí no me iba a venir a pedir pues [=! laugh] sabía donde la podía llegar a mandar . |
| | mate.N.M.SG to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S go.V.13S.IMPERF to.PREP come.V.INFIN to.PREP request.V.INFIN then.CONJ know.V.13S.IMPERF where.REL her.PRON.OBJ.F.3S be_able.V.13S.IMPERF get.V.INFIN to.PREP order.V.INFIN |
| | she wasn't going to ask me because she knew where I could send her . |
221 | HON | y me vine . |
| | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S come.V.1S.PAST |
| | and I came. |
246 | BER | el martes llegué que venía la modista que me había ido a probar la pollera . |
| | the.DET.DEF.M.SG Tuesday.N.M get.V.1S.PAST that.CONJ come.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG dressmaker.N.F.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S have.V.13S.IMPERF go.V.PASTPART to.PREP try.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG skirt.N.F.SG |
| | I arrived on Tuesday that the dressmaker came, and that I went to try the skirt. |
248 | BER | me tomo una xxx . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S volume.N.M.SG.[or].take.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG |
| | I drink a [...]. |
249 | BER | y me voy para la biblioteca . |
| | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES for.PREP the.DET.DEF.F.SG library.N.F.SG |
| | and I am going to the library. |
260 | BER | y [/] y me dice CarlaCS +"/. |
| | and.CONJ and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES name |
| | and Carla told me. |
323 | BER | me hizo una entrevista . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S do.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG interview.N.F.SG |
| | she interviewed me. |
327 | BER | y [/] y con ella y me terminó haciendo una entrevista ahí en la salita de xxx en los xxx . |
| | and.CONJ and.CONJ with.PREP she.PRON.SUB.F.3S and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S finish.V.3S.PAST do.V.PRESPART a.DET.INDEF.F.SG interview.N.F.SG there.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG room.N.F.SG.DIM of.PREP in.PREP the.DET.DEF.M.PL |
| | and with her. She interviewed me there, in the little room from [...] in the [...] . |
334 | BER | así que me terminaron no sé haciendo cuántas preguntas a mí . |
| | thus.ADV that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S finish.V.3P.PAST not.ADV know.V.1S.PRES do.V.PRESPART how_many.ADJ.INT.F.PL question.N.F.PL.[or].ask.V.2S.PRES to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | so, they asked me I don't know how many questions. |
338 | BER | estaba buenísimo cuando me preguntaban de dónde venía mi familia y todo eso . |
| | be.V.13S.IMPERF well.ADJ.M.SG.AUG when.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S ask.V.3P.IMPERF of.PREP where.INT come.V.13S.IMPERF my.ADJ.POSS.MF.1S.SG family.N.F.SG and.CONJ all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG |
| | it was cool when the asked me where my family came from and all that. |
350 | BER | así que ella me dice +"/. |
| | thus.ADV that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | so she tell me. |
352 | BER | me dijo . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST |
| | she told me. |
372 | BER | con [///] me senté un ratico con PiliCS . |
| | with.PREP me.PRON.OBL.MF.1S sit.V.1S.PAST one.DET.INDEF.M.SG while.N.M.SG with.PREP name |
| | I sat for a bit with Pili. |
380 | BER | y encima me dio risa porque tenía el mismo corte de pelo ese medio desmechado que tiene AngelaCS . |
| | and.CONJ uppermost.ADV me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PAST laughter.N.F.SG because.CONJ have.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG court.N.F.SG.[or].court.N.M.SG of.PREP shell.V.1S.PRES that.ADJ.DEM.M.SG middle.N.M.SG shred.V.PASTPART that.CONJ have.V.3S.PRES name |
| | and I started laughing because she even had the same layered haircut as Angela. |
397 | BER | yo con ese grupo me llevé rebien . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S with.PREP that.ADJ.DEM.M.SG pool.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S wear.V.1S.PAST very_good.ADV |
| | I got on really well with them. |
405 | BER | me enchufaron en todas las fotos que sacaron . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S fit_in.V.3P.PAST in.PREP all.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL photo.N.F.PL that.PRON.REL remove.V.3P.PAST |
| | they got me in all the pictures they took. |
413 | BER | y yo le [/] le conté a BertaCS ahora (.) que la chica esta cuando xxx una vez de que se termina de acomodar y esto me iba a pasar el precio porque como vos viste son todos del norte . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S him.PRON.OBL.MF.23S explain.V.1S.PAST to.PREP name now.ADV that.CONJ the.DET.DEF.F.SG lad.N.F.SG this.PRON.DEM.F.SG when.CONJ a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG of.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.3S.PRES of.PREP accommodate.V.INFIN and.CONJ this.PRON.DEM.NT.SG me.PRON.OBL.MF.1S go.V.13S.IMPERF to.PREP pass.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG price.N.M.SG because.CONJ like.CONJ you.PRON.SUB.2S see.V.2S.PAST be.V.3P.PRES all.ADJ.M.PL of_the.PREP+DET.DEF.M.SG north.N.M.SG |
| | and I told Berta now that this girl when she settles |
414 | BER | esta chica no me acuerdo de qué parte era . |
| | this.ADJ.DEM.F.SG lad.N.F.SG not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG of.PREP what.INT part.N.F.SG be.V.13S.IMPERF |
| | that girl I don't remember where she was from. |
424 | BER | me iba a pasar precios . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S go.V.13S.IMPERF to.PREP pass.V.INFIN price.N.M.PL |
| | she was going to give me the prizes. |
434 | HON | ay no me acuerdo cómo se llama . |
| | oh.IM not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES |
| | oh I can`t remember what it's called. |
453 | BER | una cosa así me enteré . |
| | a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG thus.ADV me.PRON.OBL.MF.1S inform.V.1S.PAST |
| | something like this, I realized. |
462 | BER | igual no me la imagino a BeaCS haciendo clocs@s:cym yo ehCS . |
| | equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S her.PRON.OBJ.F.3S imagine.V.1S.PRES to.PREP name do.V.PRESPART clog.N.F.PL I.PRON.SUB.MF.1S eh.IM |
| | anyway, I can't imagine Bea making clogs. |
515 | BER | como me queda la ropa . |
| | like.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S stay.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG clothing.N.F.SG |
| | how the cloth fit me. |
547 | BER | me parece . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PRES |
| | I think. |
554 | HON | yo me cambio allá va &=laugh . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S switch.N.M.SG.[or].shift.V.1S.PRES there.ADV go.V.3S.PRES |
| | I'll get changed there. |
556 | BER | no yo de última me voy hasta la chacra . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S of.PREP latter.ORD.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES until.PREP the.DET.DEF.F.SG farm.N.F.SG |
| | no, I'll go to the farm. |
557 | BER | y me quedo a dormir ahí . |
| | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S stay.V.1S.PRES to.PREP sleep.V.INFIN there.ADV |
| | and I'll sleep there. |
559 | BER | ahora me hiciste acordar si es domin(go) . |
| | now.ADV me.PRON.OBL.MF.1S do.V.2S.PAST remind.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES Sunday.N.M.SG |
| | now you made me wonder if it's Sunday. |
574 | BER | +< así que (.) me contrató a mí . |
| | thus.ADV that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S hire.V.3S.PAST to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | so, he hired me. |
576 | BER | la plata a mí mal no me viene . |
| | the.DET.DEF.F.SG silver.N.F.SG to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S poorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S come.V.3S.PRES |
| | I could use the money. |
583 | BER | estudiar no más me va a quedar otra . |
| | study.V.INFIN not.ADV more.ADV me.PRON.OBL.MF.1S go.V.3S.PRES to.PREP stay.V.INFIN other.PRON.F.SG |
| | I just will have to study. |
603 | HON | no me voy a poder levantar . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP power.N.M.SG.[or].be_able.V.INFIN raise.V.INFIN |
| | that I won't be able to get up. |
605 | HON | +< ahCS y además yo me levanto temprano todos los días . |
| | ah.IM and.CONJ moreover.ADV I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S raise.V.1S.PRES early.ADJ.M.SG all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL day.N.M.PL |
| | ah and also I get up early every day. |
619 | BER | ella ya hoy me dijo que venía . |
| | she.PRON.SUB.F.3S already.ADV today.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST that.CONJ come.V.13S.IMPERF |
| | today, she told me that she was coming. |
664 | HON | +< me parece que no . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV |
| | I don't think so. |
760 | BER | y DomingoCS me da la mano (.) antes de tiempo . |
| | and.CONJ name me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG hand.N.F.SG before.ADV of.PREP time.N.M.SG |
| | and Domingo gives me the hand before the proper time. |
771 | BER | y él me dice +"/. |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | he said to me. |
775 | BER | y después me dio un pisotón . |
| | and.CONJ afterwards.ADV me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG stomp.N.M.SG |
| | and then he stood on my foot. |
776 | BER | me acuerdo . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES |
| | I remember. |
779 | HON | yo (.) empecé [///] de chiquita bailaba porque me acuerdo que mi mamá preparó un grupo de la Escuela_de_músicaCS de [/] de acá de TrelewCS . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S start.V.1S.PAST of.PREP small.ADJ.F.SG.DIM dance.V.13S.IMPERF because.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG that.PRON.REL my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG prime.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG pool.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG name of.PREP of.PREP here.ADV of.PREP name |
| | I started when I was a child, I danced, because I remember that my mom directed a Escuela_de_Música group from here, Trelew. |
783 | HON | ehCS ay no me acuerdo qué danza aprendí . |
| | eh.IM oh.IM not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES what.INT dance.N.F.SG learn.V.1S.PAST |
| | eh I don't remember which dance I learnt. |
794 | HON | porque mi mamá me había enseñado el pasito de la pantera rosa . |
| | because.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S have.V.13S.IMPERF teach.V.PASTPART the.DET.DEF.M.SG step.N.M.SG.DIM of.PREP the.DET.DEF.F.SG panther.N.F.SG pink.ADJ.M.SG |
| | because my mom had taught me the Pink Panter little step. |
805 | HON | +< porque se me caía la pollera . |
| | because.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S fall.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG skirt.N.F.SG |
| | because my skirt was falling down. |
806 | HON | se me había caído la cofia . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S have.V.13S.IMPERF fall.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG cap.N.F.SG |
| | the cap fell. |
810 | HON | DomingoCS me miraba . |
| | name me.PRON.OBL.MF.1S look.V.13S.IMPERF |
| | Domingo was looking at me. |
811 | HON | y me sonreía . |
| | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S smile.V.13S.IMPERF |
| | and smiled at me . |
813 | HON | +" me quiero bajar &=laugh . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S want.V.1S.PRES lower.V.INFIN |
| | I want to leave the stage. |
823 | BER | y me hacer tentar a mí viste . |
| | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S do.V.INFIN tempt.V.INFIN to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S see.V.2S.PAST |
| | and makes me [...] , see. |
826 | BER | yo no me podría viste xxx . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S be_able.V.13S.COND see.V.2S.PAST |
| | I couldn't , see , [...]. |
836 | BER | y después me dijo +"/. |
| | and.CONJ afterwards.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST |
| | and later she told us. |
843 | HON | ya después me [/] me acostumbré a lo que era . |
| | already.ADV afterwards.ADV me.PRON.OBL.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S accustom.V.1S.PAST to.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF |
| | then later I got used to what it was. |
843 | HON | ya después me [/] me acostumbré a lo que era . |
| | already.ADV afterwards.ADV me.PRON.OBL.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S accustom.V.1S.PAST to.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF |
| | then later I got used to what it was. |
855 | HON | y yo no me quería apurar . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S want.V.13S.IMPERF hurry.V.INFIN.[or].hurry.V.INFIN |
| | and I didn't want to hurry up. |
857 | HON | y encima (.) me había empezado a dar un +... |
| | and.CONJ uppermost.ADV me.PRON.OBL.MF.1S have.V.13S.IMPERF start.V.PASTPART to.PREP give.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG |
| | and aditionally, I was starting to fell a . |
859 | HON | me entiendes ? |
| | me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES |
| | do you understand me ? |
863 | HON | y se me pasó todo . |
| | and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S pass.V.3S.PAST everything.PRON.M.SG |
| | and everything disappeared. |
866 | BER | yo me lo olvidé viste ? |
| | I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S forget.V.1S.PAST see.V.2S.PAST |
| | I forgot, see? |
890 | BER | y no me acuerdo de quién más viste . |
| | and.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG of.PREP who.INT.MF.SG more.ADV see.V.2S.PAST |
| | and I don't remember who else, see? |
906 | BER | y un solo paso me lo olvidé . |
| | and.CONJ one.DET.INDEF.M.SG only.N.M.SG step.N.M.SG.[or].pass.V.1S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S forget.V.1S.PAST |
| | and I forgot only one step. |
909 | BER | +" casi me desmayo . |
| | nearly.ADV me.PRON.OBL.MF.1S fainting.N.M.SG |
| | I almost fainted. |
932 | HON | no no a mí no me gusta nada xxx . |
| | not.ADV not.ADV to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES nothing.PRON |
| | no, no. I don't like this at all. |
954 | HON | a mí me hace mal ese [/] ese [/] ese talco que tiran . |
| | to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S do.V.3S.PRES poorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.DEM.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG talc.N.M.SG that.PRON.REL throw.V.3P.PRES |
| | that powder affects me. |
1002 | HON | no me acuerdo . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES |
| | I don't remember. |
1005 | BER | xxx me parecen que fueran más . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3P.PRES that.CONJ be.V.3P.SUBJ.IMPERF more.ADV |
| | it seems much longer. |
1013 | BER | y tengo la [/] la remera que me queda media larguita . |
| | and.CONJ have.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG T-shirt.N.F.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S stay.V.3S.PRES half.ADJ.F.SG.[or].stocking.N.F.SG.[or].intervene.V.2S.IMPER.[or].intervene.V.3S.PRES long.ADJ.DIM |
| | I have that T-shirt that is a bit big on me. |
1019 | BER | y que aparece NinaCS y que se me había levantado . |
| | and.CONJ that.CONJ appear.V.3S.PRES name and.CONJ that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S have.V.13S.IMPERF raise.V.PASTPART |
| | and then Nina said that it went up. |
1020 | BER | y se me veía el rayito ahí . |
| | and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S see.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG ray.N.M.SG.DIM there.ADV |
| | and I showed a line there. |
1026 | BER | y yo usaba escote que me engancharan [?] bailando qué se yo así . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S use.V.13S.IMPERF neckline.N.M.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S stick.V.3P.SUBJ.IMPERF dance.V.PRESPART what.INT be.V.2P.IMPER.PRECLITIC I.PRON.SUB.MF.1S thus.ADV |
| | and I had this low-cut shirt and it got hooked with something when dancing, I don't know. |
1030 | BER | +< me arrepentí tanto de haber ido vestida así . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S regret.V.1S.PAST so_much.ADJ.M.SG of.PREP have.V.INFIN go.V.PASTPART dress.V.F.SG.PASTPART thus.ADV |
| | I regretted so much dressing in that way. |
1034 | HON | me parece que había una chica . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PRES that.CONJ have.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG lad.N.F.SG |
| | I think there was a girl. |
1035 | HON | que las chicas me cargaban . |
| | that.CONJ the.DET.DEF.F.PL lad.N.F.PL me.PRON.OBL.MF.1S load.V.3P.IMPERF |
| | and the girls [...] . |
1037 | HON | +< porque había una chica [///] que yo tenía una [/] una babucha negra con estiletos [?] negros (.) algo que no me acuerdo qué era arriba . |
| | because.CONJ have.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG lad.N.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S have.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG slipper.N.F.SG black.ADJ.F.SG with.PREP high_heels.N.M.PL black.ADJ.M.PL something.PRON.M.SG that.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES what.INT era.N.F.SG up.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES |
| | because there was a girl. I had a black slipper with heels , and I don't remember what I was wearing on top. |
1041 | HON | +< las chicas me dicen +"/. |
| | the.DET.DEF.F.PL lad.N.F.PL me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3P.PRES |
| | the girls told me. |
1054 | BER | +< igual ni me daba cuenta porque viste entrabas a los boliches y estaba todo oscuro y todo xxx +/. |
| | equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV nor.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.13S.IMPERF tally.N.F.SG.[or].explain.V.2S.IMPER.[or].explain.V.3S.PRES because.CONJ see.V.2S.PAST enter.V.2S.IMPERF.[or].hinder.V.2S.PRES to.PREP the.DET.DEF.M.PL bowl.N.M.PL and.CONJ be.V.13S.IMPERF all.ADJ.M.SG obscure.ADJ.M.SG and.CONJ everything.PRON.M.SG |
| | maybe I did't realise because you know the Bowlings are all dark. |
1057 | BER | yo me acuerdo cuando empecé a salir a bailar hace mucho años atrás . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES when.CONJ start.V.1S.PAST to.PREP exit.V.INFIN to.PREP dance.V.INFIN do.V.3S.PRES much.ADV year.N.M.PL backwards.ADV |
| | I remember when I began to go dancing , long time ago. |