| 47 | BER | esto fue en +/. |
| | | this.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST in.PREP |
| | | that was in . |
| 50 | BER | fue en +... |
| | | be.V.3S.PAST in.PREP |
| | | it was in . |
| 57 | HON | ese aula fue mía . |
| | | that.ADJ.DEM.M.SG classroom.N.F.SG be.V.3S.PAST of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG |
| | | that classroom was mine . |
| 194 | BER | +" esa no fue AlfonsinaCS . |
| | | that.PRON.DEM.F.SG not.ADV be.V.3S.PAST name |
| | | that was not Alfonsina. |
| 195 | BER | +" esa fue en realidad ese fue AndrésCS cuando estaba de novio con AlfonsinaCS . |
| | | that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PAST in.PREP reality.N.F.SG that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PAST name when.CONJ be.V.13S.IMPERF of.PREP fiancé.N.M.SG with.PREP name |
| | | actually, that was Andrés when he was Alfonsina's boyfriend. |
| 195 | BER | +" esa fue en realidad ese fue AndrésCS cuando estaba de novio con AlfonsinaCS . |
| | | that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PAST in.PREP reality.N.F.SG that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PAST name when.CONJ be.V.13S.IMPERF of.PREP fiancé.N.M.SG with.PREP name |
| | | actually, that was Andrés when he was Alfonsina's boyfriend. |
| 238 | BER | eso fue un miércoles . |
| | | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG Wednesday.N.M |
| | | that was a Wednesday. |
| 302 | BER | sí ese grupito fue más simpático que el que vino (.) después . |
| | | yes.ADV that.ADJ.DEM.M.SG group.N.M.SG.DIM be.V.3S.PAST more.ADV nice.ADJ.M.SG than.CONJ the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL come.V.3S.PAST afterwards.ADV |
| | | yes, this group was nicer than the one that came after it. |
| 313 | HON | y bueno y después en el eisteddfod@s:cym fue (.) terrible porque ahí sí ahí hablé con EmyCS con +/. |
| | | and.CONJ well.E and.CONJ afterwards.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG be.V.3S.PAST terrible.ADJ.M.SG because.CONJ there.ADV yes.ADV there.ADV talk.V.1S.PAST with.PREP name with.PREP |
| | | and well, then, in the Eisteddfod it was terrible because I talked to Emy, to ... |
| 315 | BER | cuando [///] porque ella fue [///] estuvo en el primer grupo pintando . |
| | | when.CONJ because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PAST.[or].go.V.3S.PAST be.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG first.ORD.M.SG pool.N.M.SG paint.V.PRESPART |
| | | because she was painting in the first group. |
| 325 | BER | de todos los que habíamos acá fue [///] viste xxx . |
| | | of.PREP all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL have.V.1P.IMPERF here.ADV be.V.3S.PAST.[or].go.V.3S.PAST see.V.2S.PAST |
| | | from all that were here she was [...] . |
| 346 | BER | fue mi idea cuando fui a GalesCS . |
| | | be.V.3S.PAST my.ADJ.POSS.MF.1S.SG notion.N.F.SG when.CONJ go.V.1S.PAST to.PREP name |
| | | it was my idea when I went to Wales. |
| 447 | BER | bueno viste BeaCS cuando fue a xxx WashingtonCS . |
| | | well.E see.V.2S.PAST name when.CONJ go.V.3S.PAST to.PREP name |
| | | when Bea went to Washington ? |
| 695 | BER | son cinco más la <Escuela_de_MúsicoCS que fue> [//] Escuela_de_MúsicaCS con ysgol@s:cym feithrin@s:cym . |
| | | be.V.3P.PRES five.NUM more.ADV the.DET.DEF.F.SG name that.CONJ be.V.3S.PAST name with.PREP school.N.F.SG nurture.V.INFIN+SM |
| | | they are five, and the Ecuela_de_Música, that was with the preschool. |
| 752 | BER | xxx mi primera fue en un twmpath@s:cym dawns@s:cym ahí en [/] en San_DavidCS a fines del dos mil cinco por ahí . |
| | | my.ADJ.POSS.MF.1S.SG first.ORD.F.SG be.V.3S.PAST in.PREP one.DET.INDEF.M.SG gathering.N.M.SG dance.N.F.SG there.ADV in.PREP in.PREP name to.PREP end.N.M.PL of_the.PREP+DET.DEF.M.SG two.NUM thousand.NUM five.NUM for.PREP there.ADV |
| | | my first was in a dance party in San_David, by the end of 2005, around that time. |
| 753 | BER | y después creo que la peor arriba del escenario fue cuando bailamos en un eisteddfod@s:cym de &tre (.) de MadrinCS que bailamos con DomingoCS . |
| | | and.CONJ afterwards.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.SG bad.ADJ.M.SG up.ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG scenario.N.M.SG be.V.3S.PAST when.CONJ dance.V.1P.PAST.[or].dance.V.1P.PRES in.PREP one.DET.INDEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG of.PREP of.PREP name that.CONJ dance.V.1P.PAST.[or].dance.V.1P.PRES with.PREP name |
| | | and then, I think the worst on stage was when we were dancing in an Eisteddfod in Madrin, in which we danced with Pedro. |
| 802 | HON | y después cuando empecé a bailar con ustedes la peor experiencia arriba del escenario fue la primera . |
| | | and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ start.V.1S.PAST to.PREP dance.V.INFIN with.PREP you.PRON.SUB.MF.3P the.DET.DEF.F.SG bad.ADJ.M.SG experience.N.F.SG up.ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG scenario.N.M.SG be.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG |
| | | and then , when I started to dance with you, the worst experience on stage was the first one. |
| 840 | HON | <yo fue> [//] yo [///] eso fue lo único . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S be.V.3S.PAST I.PRON.SUB.MF.1S that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG unique.ADJ.M.SG |
| | | that was the only thing. |
| 840 | HON | <yo fue> [//] yo [///] eso fue lo único . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S be.V.3S.PAST I.PRON.SUB.MF.1S that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG unique.ADJ.M.SG |
| | | that was the only thing. |
| 850 | HON | +, fue regracioso porque estábamos con PedroCS por subir . |
| | | be.V.3S.PAST funny.ADJ.M.SG.INTENS because.CONJ be.V.1P.IMPERF with.PREP name for.PREP rise.V.INFIN |
| | | it was very funny, because we were with Pedro. |
| 872 | BER | una sola vez también bailando con DomingoCS (.) que bailamos en RawsonCS para el aniversario de RawsonCS que fue cualquier cosa porque éramos el [///] íbamos a bailar xxx . |
| | | a.DET.INDEF.F.SG only.ADJ.F.SG time.N.F.SG too.ADV dance.V.PRESPART with.PREP name that.CONJ dance.V.1P.PAST.[or].dance.V.1P.PRES in.PREP name for.PREP the.DET.DEF.M.SG anniversary.N.M.SG of.PREP name that.CONJ be.V.3S.PAST whatever.ADJ.MF.SG thing.N.F.SG because.CONJ be.V.1P.IMPERF the.DET.DEF.M.SG go.V.1P.IMPERF to.PREP dance.V.INFIN |
| | | only once, dancing also with Domingo, in Rawson, it was the anniversary of Rawson, it was anything because we were dancing [...]. |
| 1083 | BER | en zapatillas creo que salí (.) una sola vez que fue en Gaiman . |
| | | in.PREP slipper.N.F.PL believe.V.1S.PRES that.CONJ exit.V.1S.PAST a.DET.INDEF.F.SG only.ADJ.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL be.V.3S.PAST in.PREP name |
| | | I think that only once I wore flat shoes, it was in Gaiman. |