| 321 | RAN | roedd deS laS hijaS delS señorS queS firmóS <elS &ak> [//] <elS cytundeb> [//] elS acuerdoS entreS MadrynCS yS NefynCS yn yr uh NefynCS síS . |
| | | be.V.3S.IMPERF of.PREP the.DET.DEF.F.SG daughter.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG gentleman.N.M.SG that.PRON.REL sign.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG agreements.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG arrangement.N.M.SG between.PREP name and.CONJ name in.PREP the.DET.DEF er.IM name yes.ADV |
| | | it was from the daughter of the man who had signed the agreement between Madryn and Nefyn, in Nefyn, yes. |
| 321 | RAN | roedd deS laS hijaS delS señorS queS firmóS <elS &ak> [//] <elS cytundeb> [//] elS acuerdoS entreS MadrynCS yS NefynCS yn yr uh NefynCS síS . |
| | | be.V.3S.IMPERF of.PREP the.DET.DEF.F.SG daughter.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG gentleman.N.M.SG that.PRON.REL sign.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG agreements.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG arrangement.N.M.SG between.PREP name and.CONJ name in.PREP the.DET.DEF er.IM name yes.ADV |
| | | it was from the daughter of the man who had signed the agreement between Madryn and Nefyn, in Nefyn, yes. |
| 321 | RAN | roedd deS laS hijaS delS señorS queS firmóS <elS &ak> [//] <elS cytundeb> [//] elS acuerdoS entreS MadrynCS yS NefynCS yn yr uh NefynCS síS . |
| | | be.V.3S.IMPERF of.PREP the.DET.DEF.F.SG daughter.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG gentleman.N.M.SG that.PRON.REL sign.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG agreements.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG arrangement.N.M.SG between.PREP name and.CONJ name in.PREP the.DET.DEF er.IM name yes.ADV |
| | | it was from the daughter of the man who had signed the agreement between Madryn and Nefyn, in Nefyn, yes. |
| 427 | ELS | mae raid i ni paratoi teisen a te a (.) gormod o fwyd uh elS añoS queS vieneS noS xxx ? |
| | | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP we.PRON.1P prepare.V.INFIN cake.N.F.SG and.CONJ tea.N.M.SG and.CONJ too_much.QUANT of.PREP food.N.M.SG+SM er.IM the.DET.DEF.M.SG year.N.M.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES not.ADV |
| | | we have to prepare a cake and tea and too much food in the coming year, haven't we, [...]? |
| 429 | RAN | [- spa] el año que viene ? |
| | | the.DET.DEF.M.SG year.N.M.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES |
| | | the coming year? |
| 437 | ELS | [- spa] &=laugh para llenar el xxx vacío . |
| | | for.PREP fill.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG empty.ADJ.M.SG |
| | | to fill the empty [...]. |
| 543 | MOL | [- spa] está el xxx muy bien . |
| | | be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG very.ADV well.ADV |
| | | it's [...] very good. |
| 688 | MOL | [- spa] el veinticinco de mayo +... |
| | | the.DET.DEF.M.SG twenty_five.NUM of.PREP May.N.M.SG |
| | | on 25th of May... |
| 733 | ELS | uh elS dueñoS deS laS casaS . |
| | | er.IM the.DET.DEF.M.SG owner.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG |
| | | uh, the landlord of the house. |
| 955 | ELS | [- spa] +< para llegar el centro . |
| | | for.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG centre.N.M.SG |
| | | to get to the [city] centre. |