| 17 | NIN | a [/] a dysgu um [//] uh holl +... |
| | | and.CONJ and.CONJ teach.V.INFIN um.IM er.IM all.PREQ |
| | | and learn um, all the... |
| 39 | SAV | claroS porqueS um +... |
| | | of_course.E because.CONJ um.IM |
| | | sure because um... |
| 85 | NIN | +< um +... |
| | | um.IM |
| | | |
| 134 | NIN | um (..) SylviaCS . |
| | | um.IM name |
| | | um, Sylvia. |
| 145 | SAV | um +... |
| | | um.IM |
| | | um... |
| 152 | NIN | na na (.) na um +... |
| | | no.ADV no.ADV no.ADV um.IM |
| | | no, no um... |
| 154 | NIN | &m mae o (y)n aros dim_ond i [/] i wneud um (.) uh triniaeth . |
| | | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT wait.V.INFIN only.ADV to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM um.IM er.IM treatment.N.F.SG |
| | | he's only waiting to be treated now. |
| 183 | NIN | achos um &w uh wedi wneud uh ddoe . |
| | | because.CONJ um.IM er.IM after.PREP make.V.INFIN+SM er.IM yesterday.ADV |
| | | because um, er... done yesterday. |
| 185 | NIN | um +... |
| | | um.IM |
| | | um... |
| 209 | NIN | um +... |
| | | um.IM |
| | | um... |
| 275 | NIN | dw i (ddi)m yn gwybod um +//. |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN um.IM |
| | | I don't know, um... |
| 279 | NIN | um [/] um +... |
| | | um.IM um.IM |
| | | um... |
| 279 | NIN | um [/] um +... |
| | | um.IM um.IM |
| | | um... |
| 294 | NIN | a &m uh (.) aeth um (.) BelénCS i (y)r (.) tŷ bach . |
| | | and.CONJ er.IM go.V.3S.PAST um.IM name to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG small.ADJ |
| | | and Belén went to the bathroom. |
| 298 | NIN | um [//] uh roedden nhw yn +//. |
| | | um.IM er.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT |
| | | um, er, they were... |
| 302 | NIN | wel (.) gyda um (.) servilletaS . |
| | | well.IM with.PREP um.IM napkin.N.F.SG |
| | | well, with a serviette. |
| 313 | NIN | ayS um uh uh +... |
| | | oh.IM um.IM er.IM er.IM |
| | | ay, um, er. |
| 315 | NIN | um [//] uh +... |
| | | um.IM er.IM |
| | | um, er... |
| 332 | NIN | ehCS roedd um DewiCS yn [/] yn tynnu llun . |
| | | eh.IM be.V.3S.IMPERF um.IM name PRT PRT draw.V.INFIN picture.N.M.SG |
| | | Dewi was taking a picture. |
| 346 | NIN | a &m [/] a um dysgais i GwilymCS i zapateoS . |
| | | and.CONJ and.CONJ um.IM teach.V.1S.PAST to.PREP name to.PREP foot-stamping.N.M.SG |
| | | and I taught Gwilym to stamp his feet. |
| 353 | NIN | a [=! laughs] roedd um uh John_ParryCS yn [/] yn edrych ar [/] ar GwilymCS . |
| | | and.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM er.IM name PRT PRT look.V.INFIN on.PREP on.PREP name |
| | | and er, John Parry was looking at Gwilym. |
| 360 | NIN | a [=! laughs] roedd GwenCS yn [/] yn wneud (.) um &m &m taparseS losS &l losS ojosS xxx . |
| | | and.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT PRT make.V.INFIN+SM um.IM cover.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] the.DET.DEF.M.PL the.DET.DEF.M.PL eye.N.M.PL |
| | | and Gwen was rolling her eyes. |
| 375 | NIN | a &m ro(edde)n ni (y)n um cyrraedd yn hwyr i (y)r capel . |
| | | and.CONJ be.V.3P.IMPERF we.PRON.1P PRT um.IM arrive.V.INFIN PRT late.ADJ to.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG |
| | | and we arrived late at the chapel. |
| 383 | NIN | a dywedodd [/] um dywedodd GwilymCS +"/. |
| | | and.CONJ say.V.3S.PAST um.IM say.V.3S.PAST name |
| | | and he said um, Gwilym said: |
| 402 | NIN | +" ohCS um mae fy &n chwaer yn fyw yn agos uh [/] uh rhywun yn perthyn SofíaCS . |
| | | oh.IM um.IM be.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.1S sister.N.F.SG PRT live.V.INFIN+SM PRT near.ADJ er.IM er.IM someone.N.M.SG PRT belong.V.INFIN name |
| | | oh my sister lives close, er, somebody Sofia is related to. |
| 406 | NIN | um +... |
| | | um.IM |
| | | um... |
| 448 | NIN | +< um +... |
| | | um.IM |
| | | um... |
| 454 | NIN | mae hi (y)n um +... |
| | | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT um.IM |
| | | she's um... |
| 711 | SAV | enS um +... |
| | | in.PREP um.IM |
| | | in um... |
| 742 | NIN | um +... |
| | | um.IM |
| | | um... |
| 760 | NIN | um +... |
| | | um.IM |
| | | |
| 772 | NIN | um +... |
| | | um.IM |
| | | um... |
| 777 | NIN | yS uh dywedodd AndreaCS bod uh (.) ohCS &t ddim um uh rhywbeth yn (.) y Sbaeneg . |
| | | and.CONJ er.IM say.V.3S.PAST name be.V.INFIN er.IM oh.IM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM um.IM er.IM something.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF Spanish.N.F.SG |
| | | and Andrea said there wasn't anything in Spanish. |
| 791 | NIN | um +... |
| | | um.IM |
| | | um. |
| 792 | NIN | ro(eddw)n i (y)n cofio (.) um Rafael_GimenezCS . |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN um.IM name |
| | | I was remembering Rafael Gimenez. |
| 794 | NIN | &əp um +... |
| | | um.IM |
| | | um... |
| 811 | NIN | quizásS muyS (.) um (.) técnicoS . |
| | | perhaps.ADV very.ADV um.IM technique.ADJ.M.SG.[or].technique.N.M.SG |
| | | maybe more, um, technical. |
| 832 | NIN | na um +... |
| | | no.ADV um.IM |
| | | no, um. |
| 844 | NIN | muchosS inscritosS síS enS (..) enS [/] enS competenciasS um +... |
| | | many.PRON.M.PL inscribe.V.M.PL.PASTPART yes.ADV in.PREP in.PREP in.PREP competition.N.F.PL um.IM |
| | | a lot of registrations in competitions ... |
| 845 | NIN | um (...) hunanddewisiant . |
| | | um.IM self-choice.N.M.SG |
| | | um, own choice. |
| 888 | NIN | achos um (.) pan um yr eisteddfod yn gorffen +... |
| | | because.CONJ um.IM when.CONJ um.IM the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG PRT complete.V.INFIN |
| | | because when the Eisteddfod was finishing... |
| 888 | NIN | achos um (.) pan um yr eisteddfod yn gorffen +... |
| | | because.CONJ um.IM when.CONJ um.IM the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG PRT complete.V.INFIN |
| | | because when the Eisteddfod was finishing... |
| 890 | NIN | um mae (y)r pwyllgor eisteddfod yn um +... |
| | | um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF committee.N.M.SG eisteddfod.N.F.SG PRT um.IM |
| | | the Eisteddfod committee um... |
| 890 | NIN | um mae (y)r pwyllgor eisteddfod yn um +... |
| | | um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF committee.N.M.SG eisteddfod.N.F.SG PRT um.IM |
| | | the Eisteddfod committee um... |
| 898 | NIN | &g uh galw (y)r um (.) um bobl sy (y)n arweinydd côr . |
| | | er.IM call.V.INFIN the.DET.DEF um.IM um.IM people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT leader.N.M.SG choir.N.M.SG |
| | | er, they called the choir leaders. |
| 898 | NIN | &g uh galw (y)r um (.) um bobl sy (y)n arweinydd côr . |
| | | er.IM call.V.INFIN the.DET.DEF um.IM um.IM people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT leader.N.M.SG choir.N.M.SG |
| | | er, they called the choir leaders. |
| 912 | NIN | +" uh pam uh &d dydy [/] dydyn nhw ddim yn uh galw ar bobl sy (y)n (.) arwain [/] arwain (.) um (..) grŵp o dawns ? |
| | | er.IM why?.ADV er.IM be.V.3S.PRES.NEG be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT er.IM call.V.INFIN on.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT lead.V.INFIN lead.V.INFIN um.IM group.N.M.SG of.PREP dance.N.F.SG |
| | | er, why they don't call on the people leading, um, dance groups? |