| 1 | NIN | dw i isio uh (.) dysgu uh ein hen iaith dan ni we(di) +//. |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG er.IM teach.V.INFIN er.IM our.ADJ.POSS.1P old.ADJ language.N.F.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP |
| | | I want to learn our old language that we've... |
| 3 | NIN | dal i dysgu . |
| | | continue.V.2S.IMPER to.PREP teach.V.INFIN |
| | | still learning. |
| 5 | NIN | i dweud uh +... |
| | | to.PREP say.V.INFIN er.IM |
| | | to say er... |
| 103 | SAV | ohCS o(eddw)n i (y)n falch bod DiegoCS wedi cael y wobr ehCS . |
| | | oh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT proud.ADJ+SM be.V.INFIN name after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF prize.N.MF.SG+SM eh.IM |
| | | oh I was glad that Diego got the prize eh. |
| 106 | SAV | o(eddw)n i (y)n falch (.) bod o (we)di cael . |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT proud.ADJ+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN |
| | | I was glad he got it. |
| 125 | SAV | ahCS wel oedd &g [//] o(eddw)n i ddim wedi mynd i (y)r +/. |
| | | ah.IM well.IM be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF |
| | | ah, well I hadn't gone to the... |
| 125 | SAV | ahCS wel oedd &g [//] o(eddw)n i ddim wedi mynd i (y)r +/. |
| | | ah.IM well.IM be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF |
| | | ah, well I hadn't gone to the... |
| 126 | NIN | dw i ddim yn gwybod Yn_Nheyrnas_DiniweidrwyddCS ond yn Fy_Ynys_ICS +/. |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN name but.CONJ in.PREP name |
| | | I don't know [about] Yn Nheyrnas Diniweidrwydd [Welsh poem, lit: "in the kingdom of innocence"], but in "Fy Ynys I" [my island]... |
| 130 | SAV | wnes i (ddi)m sylwi ar hynny . |
| | | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM notice.V.INFIN on.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | | I didn't notice that. |
| 131 | SAV | achos o(eddw)n i (ddi)m wedi mynd i (y)r +/. |
| | | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF |
| | | because I hadn't gone to... |
| 131 | SAV | achos o(eddw)n i (ddi)m wedi mynd i (y)r +/. |
| | | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF |
| | | because I hadn't gone to... |
| 142 | NIN | a &v lot o bethau i [/] i wneud . |
| | | and.CONJ lot.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | | and a lot to do. |
| 142 | NIN | a &v lot o bethau i [/] i wneud . |
| | | and.CONJ lot.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | | and a lot to do. |
| 151 | NIN | na dw i ddim yn gwybod . |
| | | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | | I don't know. |
| 154 | NIN | &m mae o (y)n aros dim_ond i [/] i wneud um (.) uh triniaeth . |
| | | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT wait.V.INFIN only.ADV to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM um.IM er.IM treatment.N.F.SG |
| | | he's only waiting to be treated now. |
| 154 | NIN | &m mae o (y)n aros dim_ond i [/] i wneud um (.) uh triniaeth . |
| | | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT wait.V.INFIN only.ADV to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM um.IM er.IM treatment.N.F.SG |
| | | he's only waiting to be treated now. |
| 184 | NIN | dw i (y)n credu . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | | I think. |
| 275 | NIN | dw i (ddi)m yn gwybod um +//. |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN um.IM |
| | | I don't know, um... |
| 294 | NIN | a &m uh (.) aeth um (.) BelénCS i (y)r (.) tŷ bach . |
| | | and.CONJ er.IM go.V.3S.PAST um.IM name to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG small.ADJ |
| | | and Belén went to the bathroom. |
| 342 | NIN | +" +, dw i (y)n marw fan hyn ! |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT die.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | | ...I'll die, right here! |
| 345 | NIN | es i i &m uh GwilymCS . |
| | | go.V.1S.PAST I.PRON.1S to.PREP er.IM name |
| | | I went, er, Gwilym. |
| 345 | NIN | es i i &m uh GwilymCS . |
| | | go.V.1S.PAST I.PRON.1S to.PREP er.IM name |
| | | I went, er, Gwilym. |
| 346 | NIN | a &m [/] a um dysgais i GwilymCS i zapateoS . |
| | | and.CONJ and.CONJ um.IM teach.V.1S.PAST to.PREP name to.PREP foot-stamping.N.M.SG |
| | | and I taught Gwilym to stamp his feet. |
| 346 | NIN | a &m [/] a um dysgais i GwilymCS i zapateoS . |
| | | and.CONJ and.CONJ um.IM teach.V.1S.PAST to.PREP name to.PREP foot-stamping.N.M.SG |
| | | and I taught Gwilym to stamp his feet. |
| 375 | NIN | a &m ro(edde)n ni (y)n um cyrraedd yn hwyr i (y)r capel . |
| | | and.CONJ be.V.3P.IMPERF we.PRON.1P PRT um.IM arrive.V.INFIN PRT late.ADJ to.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG |
| | | and we arrived late at the chapel. |
| 384 | NIN | +" ohCS <dw i (y)n> [/] dw i (y)n gallu uh dechrau &r eto . |
| | | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN er.IM begin.V.INFIN again.ADV |
| | | oh I can start again. |
| 384 | NIN | +" ohCS <dw i (y)n> [/] dw i (y)n gallu uh dechrau &r eto . |
| | | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN er.IM begin.V.INFIN again.ADV |
| | | oh I can start again. |
| 393 | NIN | &d dw i (y)n teimlo (y)n &k mm cyfforddus gyda +... |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN PRT mm.IM comfortable.ADJ with.PREP |
| | | I feel comfortable with... |
| 395 | NIN | dw i (y)n teimlo (y)n cyfforddus (.) gyda [/] gyda fo . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN PRT comfortable.ADJ with.PREP with.PREP he.PRON.M.3S |
| | | I feel comfortable with him. |
| 414 | SAV | oedd ei (.) mham hi yn chwaer i dy dad ? |
| | | be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S.[or].his.ADJ.POSS.M.3S.[or].go.V.2S.PRES why?.ADV+NM she.PRON.F.3S PRT sister.N.F.SG to.PREP your.ADJ.POSS.2S father.N.M.SG+SM |
| | | her mum was your father's sister? |
| 417 | NIN | uh dad dad yn (..) brawd fy &n taid i . |
| | | er.IM father.N.M.SG+SM father.N.M.SG+SM PRT brother.N.M.SG my.ADJ.POSS.1S grandfather.N.M.SG to.PREP |
| | | er, my father's father was... my grandfather's brother. |
| 421 | NIN | fyn taid i . |
| | | insist.V.3S.PRES+SM grandfather.N.M.SG to.PREP |
| | | my grandfather. |
| 428 | NIN | dw i ddim yn gwybod pam . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN why?.ADV |
| | | I don't know why. |
| 453 | NIN | ond (.) dw i ddim yn gwybod (.) pam a (.) dydy uh SianCS yn gwybod pam chwaith . |
| | | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN why?.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG er.IM name PRT know.V.INFIN why?.ADV neither.ADV |
| | | but I don't know why and Sian doesn't either. |
| 459 | SAV | +< fe alla i wneud . |
| | | PRT.AFF be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM |
| | | I can do... |
| 462 | NIN | &=laugh i siarad &=laugh . |
| | | to.PREP talk.V.INFIN |
| | | to talk... |
| 653 | NIN | dw i wedi (.) pasio prelim . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP pass.V.INFIN preliminary.N.M.SG |
| | | I've got through the prelim. |
| 784 | NIN | +< dw [//] dw i +... |
| | | be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | | I, I... |
| 786 | SAV | achos oedden ni (y)n dau i [/] i feirniadu . |
| | | because.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT two.NUM.M to.PREP to.PREP criticise.V.INFIN+SM |
| | | because we were both going to judge [?]. |
| 786 | SAV | achos oedden ni (y)n dau i [/] i feirniadu . |
| | | because.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT two.NUM.M to.PREP to.PREP criticise.V.INFIN+SM |
| | | because we were both going to judge [?]. |
| 787 | NIN | +< i (.) ia . |
| | | to.PREP yes.ADV |
| | | yes. |
| 788 | SAV | o(eddw)n i (y)n meddwl am hynny . |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | | I was thinking about that. |
| 792 | NIN | ro(eddw)n i (y)n cofio (.) um Rafael_GimenezCS . |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN um.IM name |
| | | I was remembering Rafael Gimenez. |
| 865 | NIN | ond roedd (..) bopeth yn [/] yn anodd i [/] i wneud uh (.) fel hynny . |
| | | but.CONJ be.V.3S.IMPERF everything.N.M.SG+SM PRT PRT difficult.ADJ to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM er.IM like.CONJ that.PRON.DEM.SP |
| | | but everything was difficult to do like that. |
| 865 | NIN | ond roedd (..) bopeth yn [/] yn anodd i [/] i wneud uh (.) fel hynny . |
| | | but.CONJ be.V.3S.IMPERF everything.N.M.SG+SM PRT PRT difficult.ADJ to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM er.IM like.CONJ that.PRON.DEM.SP |
| | | but everything was difficult to do like that. |
| 866 | SAV | wel mae (y)n anodd iawn i (y)r beirniad (.) i feirniadu (.) hunanddewisiad . |
| | | well.IM be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ very.ADV to.PREP the.DET.DEF adjudicator.N.M.SG to.PREP criticise.V.INFIN+SM self_selection.N.M.SG |
| | | well, it's very difficult for the judges to judge the own choice. |
| 866 | SAV | wel mae (y)n anodd iawn i (y)r beirniad (.) i feirniadu (.) hunanddewisiad . |
| | | well.IM be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ very.ADV to.PREP the.DET.DEF adjudicator.N.M.SG to.PREP criticise.V.INFIN+SM self_selection.N.M.SG |
| | | well, it's very difficult for the judges to judge the own choice. |
| 887 | NIN | wel dw i (y)n dweud grac ["] &=laugh . |
| | | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN angry.ADJ+SM |
| | | well, I say grac. |
| 899 | SAV | ohCS i fynd fyny i gael anrheg . |
| | | oh.IM to.PREP go.V.INFIN+SM up.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM present.N.F.SG |
| | | oh to go up to receive a gift. |
| 899 | SAV | ohCS i fynd fyny i gael anrheg . |
| | | oh.IM to.PREP go.V.INFIN+SM up.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM present.N.F.SG |
| | | oh to go up to receive a gift. |
| 900 | NIN | +< i +... |
| | | to.PREP |
| | | to... |
| 901 | NIN | pob &eb ohCS i [/] i [/] i [/] i pob côr . |
| | | each.PREQ oh.IM to.PREP to.PREP to.PREP to.PREP each.PREQ choir.N.M.SG |
| | | each, oh, for each choir. |
| 901 | NIN | pob &eb ohCS i [/] i [/] i [/] i pob côr . |
| | | each.PREQ oh.IM to.PREP to.PREP to.PREP to.PREP each.PREQ choir.N.M.SG |
| | | each, oh, for each choir. |
| 901 | NIN | pob &eb ohCS i [/] i [/] i [/] i pob côr . |
| | | each.PREQ oh.IM to.PREP to.PREP to.PREP to.PREP each.PREQ choir.N.M.SG |
| | | each, oh, for each choir. |
| 901 | NIN | pob &eb ohCS i [/] i [/] i [/] i pob côr . |
| | | each.PREQ oh.IM to.PREP to.PREP to.PREP to.PREP each.PREQ choir.N.M.SG |
| | | each, oh, for each choir. |
| 911 | NIN | +" dw i (y)n dweud (.) bob (.) uh blwyddyn . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN each.PREQ+SM er.IM year.N.F.SG |
| | | I say every year. |
| 922 | NIN | i uh i [/] i paratoi ar_gyfer eisteddfod . |
| | | to.PREP er.IM to.PREP to.PREP prepare.V.INFIN for.PREP eisteddfod.N.F.SG |
| | | to prepare for the Eisteddfod. |
| 922 | NIN | i uh i [/] i paratoi ar_gyfer eisteddfod . |
| | | to.PREP er.IM to.PREP to.PREP prepare.V.INFIN for.PREP eisteddfod.N.F.SG |
| | | to prepare for the Eisteddfod. |
| 922 | NIN | i uh i [/] i paratoi ar_gyfer eisteddfod . |
| | | to.PREP er.IM to.PREP to.PREP prepare.V.INFIN for.PREP eisteddfod.N.F.SG |
| | | to prepare for the Eisteddfod. |