| 86 | ROC | oedd mam yn wneud nhw hefyd . |
| | | be.V.3S.IMPERF mother.N.F.SG PRT make.V.INFIN+SM they.PRON.3P also.ADV |
| | | mum used to make them too |
| 89 | ROC | oedd uh mam i deud diwrnod o yr blaen +". |
| | | be.V.3S.IMPERF er.IM mother.N.F.SG to.PREP say.V.INFIN day.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG |
| | | my mother said the other day: |
| 95 | ROC | ond oedd mam yn arfer wneud nhw . |
| | | but.CONJ be.V.3S.IMPERF mother.N.F.SG PRT use.V.INFIN make.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | | but mum used to make them |
| 161 | JUA | ia mae yn fuan ar_ôl colli mam yn_dydy . |
| | | yes.ADV be.V.3S.PRES PRT soon.ADJ+SM after.PREP lose.V.INFIN mother.N.F.SG be.V.3S.PRES.TAG |
| | | yes, its soon after losing mother isn't it |
| 571 | ROC | +< oedd mam yn wneud jam mor neis a deisen blât o gwsbris . |
| | | be.V.3S.IMPERF mother.N.F.SG PRT make.V.INFIN+SM jam.N.M.SG so.ADV nice.ADJ and.CONJ cake.N.F.SG+SM plate.N.M.SG+SM of.PREP gooseberries.N.F.PL |
| | | mum used to make such nice jam and goosberry plate cake. |
| 622 | ROC | a oedd mam yn wneud teisen blât . |
| | | and.CONJ be.V.3S.IMPERF mother.N.F.SG PRT make.V.INFIN+SM cake.N.F.SG plate.N.M.SG+SM |
| | | and mum was making a plate cake |
| 627 | ROC | ond ddim ond i mam ddod a wneud y teisen blât iddo . |
| | | but.CONJ not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM but.CONJ to.PREP mother.N.F.SG come.V.INFIN+SM and.CONJ make.V.INFIN+SM the.DET.DEF cake.N.F.SG plate.N.M.SG+SM to_him.PREP+PRON.M.3S |
| | | but only if mum would come and make a plate cake for him |
| 630 | JUA | cael teisen blât efo mam &=laugh . |
| | | get.V.INFIN cake.N.F.SG plate.N.M.SG+SM with.PREP mother.N.F.SG |
| | | to have a plate cake with mum |
| 731 | ROC | achos oedd gwr isio mynd achos bod uh y tad a (e)u mam nhw wedi bod . |
| | | because.CONJ be.V.3S.IMPERF fringe.N.M.SG+SM want.N.M.SG go.V.INFIN because.CONJ be.V.INFIN er.IM the.DET.DEF father.N.M.SG and.CONJ their.ADJ.POSS.3P mother.N.F.SG they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN |
| | | because my husband wanted to go because, uh, the grandfather and their mother had been |
| 732 | ROC | ac oedd ei mam dim_ond siarad am ParisCS oedd hi a wedyn . |
| | | and.CONJ be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S mother.N.F.SG only.ADV talk.V.INFIN for.PREP name be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S and.CONJ afterwards.ADV |
| | | and his mother would speak of nothing but Paris afterwards |
| 843 | JUA | &s tad a eu mam sy ar +... |
| | | father.N.M.SG and.CONJ their.ADJ.POSS.3P mother.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL on.PREP |
| | | their father and mother are... |