27 | ROC | a jam a caws oedden ni (y)n prynu efo rywun oedd yn gwerthu ffor(dd) (y)na . |
| | and.CONJ jam.N.M.SG and.CONJ cheese.N.M.SG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT buy.V.INFIN with.PREP someone.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF PRT sell.V.INFIN way.N.F.SG there.ADV |
| | and jam and cheese that we had bought from somone who was selling it that way |
83 | JUA | ia rheina efo +/. |
| | yes.ADV those.PRON with.PREP |
| | yes, those with... |
90 | ROC | mae llyfr Doña_PetronaCS efo ni o (ei)n hen neiniau . |
| | be.V.3S.PRES book.N.M.SG name with.PREP we.PRON.1P of.PREP our.ADJ.POSS.1P old.ADJ grandmothers.N.F.PL |
| | Doña Petrona's book has come up from our grandmothers |
100 | ROC | na sy efo ni . |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.REL with.PREP we.PRON.1P |
| | that's what we have |
146 | JUA | efo ei_gilydd . |
| | with.PREP each_other.PRON.3SP |
| | together |
154 | JUA | mae (y)n digwydd efo ni . |
| | be.V.3S.PRES PRT happen.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P |
| | it happens with us |
158 | ROC | ond ddim llawer o awydd felly i ddechrau efo (y)r pethau . |
| | but.CONJ not.ADV+SM many.QUAN of.PREP desire.N.M.SG so.ADV to.PREP begin.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL |
| | but I'm not eager to start with things |
248 | JUA | o(eddw)n i (y)n meddwl rŵan a [//] am daith fach efo LucyCS . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN now.ADV and.CONJ for.PREP journey.N.F.SG+SM small.ADJ+SM with.PREP name |
| | I was thinking now of a little journey with Lucy |
252 | ROC | rhag ofn i fi fynd blwyddyn nesaf efo xxx . |
| | from.PREP fear.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM go.V.INFIN+SM year.N.F.SG next.ADJ.SUP with.PREP |
| | in case I go next year with... |
342 | JUA | oedden nhw yn arfer cael pres efo loteríaS . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT use.V.INFIN get.V.INFIN money.N.M.SG with.PREP lottery.N.F.SG |
| | they used to get money with the lottery |
384 | ROC | dw i (ddi)m (gwy)bod lle arall ddeudon nhw bod na digon o problems efo bob peth . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.INFIN place.N.M.SG other.ADJ say.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P be.V.INFIN no.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG enough.QUAN of.PREP problem.N.MF.PL with.PREP each.PREQ+SM thing.N.M.SG |
| | I don't know where else they said that there were many problems with everything |
389 | ROC | mor wyrdd a neis mae efo +/. |
| | so.ADV green.ADJ+SM and.CONJ nice.ADJ be.V.3S.PRES with.PREP |
| | it's so green and nice with... |
417 | ROC | rŵan maen nhw (y)n (..) cyrraedd a <mae o os> [//] maen nhw wedyn efo yr gwynt maen nhw yn (.) dim yn gallu bwyta a (.) digon yno pan mae yn oer . |
| | now.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT arrive.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P afterwards.ADV with.PREP the.DET.DEF wind.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT not.ADV PRT be_able.V.INFIN eat.V.INFIN and.CONJ enough.QUAN there.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES PRT cold.ADJ |
| | now they're arriving, and if it is, then with the wind they can't eat enough there when it's cold |
498 | ROC | maen nhw wedi dechrau efo (y)r frutillasS (.) yn barod . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP begin.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF strawberry.N.F.PL PRT ready.ADJ+SM |
| | they've started with the strawberries already |
517 | ROC | ond efo ychydig bach o siwgwr dan ni (y)n wneud nhw . |
| | but.CONJ with.PREP a_little.QUAN small.ADJ of.PREP sugar.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | but we make them with a little bit of sugar |
521 | JUA | mae gen i ofn fydden ni ddim yn cael cyrens du o yr AndesCS flwyddyn yma achos bydden nhw wedi rhewi siŵr efo (y)r oerfel ofnadwy yna . |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S fear.N.M.SG be.V.3P.COND+SM we.PRON.1P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN currants.N.M.PL black.ADJ of.PREP the.DET.DEF name year.N.F.SG+SM here.ADV because.CONJ be.V.3P.COND they.PRON.3P after.PREP freeze.V.INFIN sure.ADJ with.PREP the.DET.DEF coldness.N.M.SG terrible.ADJ there.ADV |
| | I'm afraid that we won't get blackcurrants from the Andes this year because they will have surely frozen in this terrible cold |
523 | JUA | dan ni yn arfer cael nhw o yr AndesCS efo (.) um xxx . |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT use.V.INFIN get.V.INFIN they.PRON.3P of.PREP the.DET.DEF name with.PREP um.IM |
| | we're used to getting them from the Andes with um, [...] |
526 | ROC | oedden ni (y)n prynu efo IsabelleCS . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT buy.V.INFIN with.PREP name |
| | we used to buy with Isabelle ... |
534 | ROC | rhyw chydig dw i (y)n meddwl bod efo nhw . |
| | some.PREQ a little.QUAN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P |
| | I think they have a few |
575 | ROC | oedden ni (y)n cael digonedd efo (.) ehCS CarolCS yn DolafonCS . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT get.V.INFIN abundance.N.M.SG with.PREP eh.IM name in.PREP name |
| | we got plenty from eh, Carol in Dolafon |
610 | ROC | ond oedd [?] ddim [/] ddim efo ni . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM with.PREP we.PRON.1P |
| | but it wasn't with us |
611 | ROC | ond oedden ni yn cael bob amser efo rywun . |
| | but.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT get.V.INFIN each.PREQ+SM time.N.M.SG with.PREP someone.N.M.SG+SM |
| | but we would always have it with someone |
630 | JUA | cael teisen blât efo mam &=laugh . |
| | get.V.INFIN cake.N.F.SG plate.N.M.SG+SM with.PREP mother.N.F.SG |
| | to have a plate cake with mum |
632 | ROC | oedden ni yn cael hwyl efo GarethCS . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT get.V.INFIN fun.N.F.SG with.PREP name |
| | we would have fun with Gareth |
699 | ROC | ia wnes i siarad efo EvelynCS oedd hi yn deud fod rai pobl wedi bod (..) ffwrdd a rei eraill ddim yn gallu mynd am rywbeth . |
| | yes.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S talk.V.INFIN with.PREP name be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN+SM some.PREQ+SM people.N.F.SG after.PREP be.V.INFIN way.N.M.SG and.CONJ some.PRON+SM others.PRON not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN for.PREP something.N.M.SG+SM |
| | yes I talked to Evelyn she was saying that some people had been away and that some couldn't come for some reason |
753 | ROC | efo Doris_SmithCS achos mae yr wraig yn perthyn i DorisCS (.) a JulieCS . |
| | with.PREP name because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF wife.N.F.SG+SM PRT belong.V.INFIN to.PREP name and.CONJ name |
| | with Doris Smith, because the wife is related to Doris and Julie |
780 | JUA | wnaeth o ddod heb eistedd efo pobl ifanc . |
| | do.V.3S.PAST+SM of.PREP come.V.INFIN+SM without.PREP sit.V.INFIN with.PREP people.N.F.SG young.ADJ |
| | he came without staying with the young people |
816 | JUA | be ydy enw yr (.) uh babi y ferch yma sy yn gweithio efo hi ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG the.DET.DEF er.IM baby.N.MF.SG the.DET.DEF girl.N.F.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S |
| | what is the name of the daughter of the girl who works with her? |
852 | JUA | dw i [/] dw i (ddi)m yn gwybod os dw i yn [///] dw i (ddi)m yn nabod neb efo yr enw yna deud y gwir . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN anyone.PRON with.PREP the.DET.DEF name.N.M.SG there.ADV say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | I don't know if I know anybody with that name to tell the truth |
857 | JUA | dach chi (we)di cael sgwrs efo Socorro_AlvarezCS ar_ôl iddi fod +/. |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP get.V.INFIN chat.N.F.SG with.PREP name after.PREP to_her.PREP+PRON.F.3S be.V.INFIN+SM |
| | have you spoken with Socorro Alvarez@s:cy&es since she left... |
865 | ROC | es i efo SiwanCS a (y)r plant a MacariaCS . |
| | go.V.1S.PAST I.PRON.1S with.PREP name and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.PL and.CONJ name |
| | I went with Judith and the children and Macaria |
867 | ROC | OfeliaCS efo (.) BethanCS a (y)r merched bach . |
| | name with.PREP name and.CONJ the.DET.DEF girl.N.F.PL small.ADJ |
| | Ofelia with Bethan and the little girls |
872 | ROC | a oedd hi fan (y)na efo ni . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S place.N.MF.SG+SM there.ADV with.PREP we.PRON.1P |
| | and she was there with us |
907 | ROC | a mi wnaeth <y gwraig um (..) uh> [//] (.) OdalysCS sy wedi priodi efo bachgen CamwyCS uh mynd â (y)r plant o (y)r ysgol uh . |
| | and.CONJ PRT.AFF do.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF wife.N.F.SG um.IM er.IM name be.V.3S.PRES.REL after.PREP marry.V.INFIN with.PREP boy.N.M.SG name er.IM go.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG er.IM |
| | and Odalys who is married to a man from Camwy took the children to school |
909 | ROC | ohCS mi wnaeth o (y)r gor bach efo hi a pob peth yn neis iawn efo hi . |
| | oh.IM PRT.AFF do.V.3S.PAST+SM of.PREP the.DET.DEF over-PRT small.ADJ with.PREP she.PRON.F.3S and.CONJ each.PREQ thing.N.M.SG PRT nice.ADJ very.ADV with.PREP she.PRON.F.3S |
| | oh, he made a little choir with her, and everything everything very nice with her |
909 | ROC | ohCS mi wnaeth o (y)r gor bach efo hi a pob peth yn neis iawn efo hi . |
| | oh.IM PRT.AFF do.V.3S.PAST+SM of.PREP the.DET.DEF over-PRT small.ADJ with.PREP she.PRON.F.3S and.CONJ each.PREQ thing.N.M.SG PRT nice.ADJ very.ADV with.PREP she.PRON.F.3S |
| | oh, he made a little choir with her, and everything everything very nice with her |