62 | ROC | a wrth bod hi ddim yn bwyta dim ond fi sy yn bwyta . |
| | and.CONJ by.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT eat.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES.REL PRT eat.V.INFIN |
| | and since she doesn't eat, only I eat |
65 | JUA | dw i (ddi)m yn gwybod dim am wneud tar(ten) [/] tarten . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG for.PREP make.V.INFIN+SM tart.N.F.SG tart.N.F.SG |
| | I don't know anything about making tarts |
113 | JUA | dim bod rywun yn mynd i goginio wedyn wrth_gwrs . |
| | not.ADV be.V.INFIN someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP cook.V.INFIN+SM afterwards.ADV of_course.ADV |
| | not that anybody is going to cook afterwards of course |
162 | ROC | yndy wel dim hynny chwaith . |
| | be.V.3S.PRES.EMPH well.IM not.ADV.[or].nothing.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP neither.ADV |
| | yes, well not that either |
360 | JUA | dim bod hi (y)n bwrw eira pan fydden nhw yna . |
| | not.ADV be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT strike.V.INFIN snow.N.M.SG when.CONJ be.V.3P.COND+SM they.PRON.3P there.ADV |
| | and that it doesn't snow when they're here |
379 | ROC | a does dim dŵr . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV water.N.M.SG |
| | and there's no water |
380 | JUA | dim dŵr meddyliwch chi . |
| | not.ADV water.N.M.SG think.V.2P.IMPER you.PRON.2P |
| | no water, think of that |
409 | ROC | dim mor sych . |
| | not.ADV so.ADV dry.ADJ |
| | it's not so dry |
417 | ROC | rŵan maen nhw (y)n (..) cyrraedd a <mae o os> [//] maen nhw wedyn efo yr gwynt maen nhw yn (.) dim yn gallu bwyta a (.) digon yno pan mae yn oer . |
| | now.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT arrive.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P afterwards.ADV with.PREP the.DET.DEF wind.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT not.ADV PRT be_able.V.INFIN eat.V.INFIN and.CONJ enough.QUAN there.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES PRT cold.ADJ |
| | now they're arriving, and if it is, then with the wind they can't eat enough there when it's cold |
439 | JUA | o(eddw)n i (ddi)m [///] dw i (ddi)m yn gwybod dim am ddefaid wrth_gwrs . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG for.PREP sheep.N.F.PL+SM of_course.ADV |
| | I wasn't, I don't know anything about sheep of course |
482 | ROC | +< wel &=laugh dim pwys . |
| | well.IM not.ADV weight.N.M.SG |
| | well, no matter |
540 | ROC | ond dim pwys . |
| | but.CONJ not.ADV weight.N.M.SG |
| | but it doesn't matter |
569 | ROC | (d)oes dim gwsbris nawr nac oes . |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV gooseberries.N.F.PL now.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES.INDEF |
| | there aren't any gooseberries now are there |
660 | JUA | dim dyfalbarhad ynde . |
| | not.ADV perseverance.N.M.SG isn't_it.IM |
| | no perseverance, is there |
798 | ROC | dim awydd mynd yn_ôl wrth_gwrs achos mae o yn hoffi (y)r GaimanCS medda fo . |
| | not.ADV desire.N.M.SG go.V.INFIN back.ADV of_course.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT like.V.INFIN the.DET.DEF name say.V.3S.PRES.[or].own.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | he wasn't very eager to go home of course because he loves the Gaiman, he says |
896 | ROC | ond doedd dim llawer felly o blant . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG not.ADV many.QUAN so.ADV of.PREP child.N.M.PL+SM |
| | but there weren't many children then |
906 | ROC | rei bach ynde achos doedd dim llawer yn fan (a)cw . |
| | some.PRON+SM small.ADJ isn't_it.IM because.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG not.ADV many.QUAN PRT place.N.MF.SG+SM over there.ADV |
| | the little ones isn't it, because there aren't many there |