BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia14: 'ddim'

13ROCdw i ddim yn gwybod os wnes i ddod a fo neu beidio .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S come.V.INFIN+SM and.CONJ he.PRON.M.3S or.CONJ stop.V.INFIN+SM
  I don't know if I brought it with me or not.
16ROCdw i ddim yn cofio os wnes i ddod a fo Buenos_AiresCS neu beidio .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN if.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S come.V.INFIN+SM and.CONJ he.PRON.M.3S name or.CONJ stop.V.INFIN+SM
  I don't remember if I brought it with me to Buenos Aires or not
50ROCdydy hi ddim yn wneud tarten hufen .
  be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM tart.N.F.SG cream.N.M.SG
  she doesn't make cream tarts
52ROCmae hi ddim hoffi tarten hufen na(g) (y)dy .
  be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM like.V.INFIN tart.N.F.SG cream.N.M.SG than.CONJ be.V.3S.PRES
  she doesn't like cream tarts, does she.
54ROCmae hi ddim [//] mae e ddim wedi cael lwc i wneud o .
  be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN luck.N.F.SG to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S
  she hasn't, she hasn't had any luck in making it
54ROCmae hi ddim [//] mae e ddim wedi cael lwc i wneud o .
  be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN luck.N.F.SG to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S
  she hasn't, she hasn't had any luck in making it
62ROCa wrth bod hi ddim yn bwyta dim ond fi sy yn bwyta .
  and.CONJ by.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT eat.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES.REL PRT eat.V.INFIN
  and since she doesn't eat, only I eat
65JUAdw i (ddi)m yn gwybod dim am wneud tar(ten) [/] tarten .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG for.PREP make.V.INFIN+SM tart.N.F.SG tart.N.F.SG
  I don't know anything about making tarts
70ROCwel oedd EsylltCS ddim yn roid o mewn ffwrn oer .
  well.IM be.V.3S.IMPERF name not.ADV+SM PRT give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP oven.N.F.SG cold.ADJ
  well, Esyllt didn't use to put it in a cold oven
94ROCdw i (ddi)m yn gwybod pwy oedd yn deud hyn o yr blaen .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT say.V.INFIN this.PRON.DEM.SP of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG
  I don't know who used to say that
110ROCond dan ni ddim yn wneud nhw .
  but.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM they.PRON.3P
  but we don't make them
115JUAachos (.) dw i (ddi)m yn credu mewn colli amser yn coginio wrth_gwrs .
  because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN in.PREP lose.V.INFIN time.N.M.SG PRT cook.V.INFIN of_course.ADV
  because I don't believe in wasting time while cooking of course
118JUAddim gormod .
  not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM too_much.QUANT
  not too much
130ROCdw i ddim yn cofio (y)n iawn .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV
  I don't really remember
153JUA+< hynny yw dach chi ddim yn gwybod lle i gadw nhw .
  that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN place.N.M.SG to.PREP keep.V.INFIN+SM they.PRON.3P
  that is, you don't know where to keep them
158ROCond ddim llawer o awydd felly i ddechrau efo (y)r pethau .
  but.CONJ not.ADV+SM many.QUAN of.PREP desire.N.M.SG so.ADV to.PREP begin.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL
  but I'm not eager to start with things
182JUAdw i (ddi)m yn gwybod pryd mae (y)r briodas na ddim_byd .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN when.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF marriage.N.F.SG+SM no.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG nothing.ADV+SM
  I don't know when the marriage is or anything
205JUA+" plîs peidiwch achos os (dy)dy HansCS a JudithCS ddim yma ac os (dy)dy BethanCS ddim yma dw i [/] (.) dw i (ddi)m yn gallu gwynebu .
  please.ADV stop.V.2P.IMPER because.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES.NEG name and.CONJ name not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM here.ADV and.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES.NEG name not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM here.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN face.V.INFIN
  please don't, because if Hans and Judith aren't here, and if Bethan isn't here, I can't face it
205JUA+" plîs peidiwch achos os (dy)dy HansCS a JudithCS ddim yma ac os (dy)dy BethanCS ddim yma dw i [/] (.) dw i (ddi)m yn gallu gwynebu .
  please.ADV stop.V.2P.IMPER because.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES.NEG name and.CONJ name not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM here.ADV and.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES.NEG name not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM here.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN face.V.INFIN
  please don't, because if Hans and Judith aren't here, and if Bethan isn't here, I can't face it
205JUA+" plîs peidiwch achos os (dy)dy HansCS a JudithCS ddim yma ac os (dy)dy BethanCS ddim yma dw i [/] (.) dw i (ddi)m yn gallu gwynebu .
  please.ADV stop.V.2P.IMPER because.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES.NEG name and.CONJ name not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM here.ADV and.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES.NEG name not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM here.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN face.V.INFIN
  please don't, because if Hans and Judith aren't here, and if Bethan isn't here, I can't face it
243ROCdan ni ddim yn gwybod yn iawn .
  be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV
  we don't know exactly
247ROCos (dy)dy hi ddim brys .
  if.CONJ be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM haste.N.M.SG
  if it isn't a hurry
257ROCond dan ni ddim yn gwybod yn iawn .
  but.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV
  but we don't know exactly
279JUA(e)fallai bod nhw ddim yn .
  perhaps.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P not.ADV+SM PRT
  maybe they're not
283JUAond dw i (ddi)m yn gwybod be ydy hanes yr hogan arall .
  but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES story.N.M.SG the.DET.DEF girl.N.F.SG other.ADJ
  but I don't know what the other girl's story is
290ROCdw i ddim wedi gorffen darllen o eto .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP complete.V.INFIN read.V.INFIN he.PRON.M.3S again.ADV
  I haven't finished reading it yet
305ROCia mae o ddim yn ddrud .
  yes.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT expensive.ADJ+SM
  yes, it isn't expensive
306JUA+< (dy)dy o (ddi)m yn blino .
  be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT tire.V.INFIN
  it isn't tiring
341JUAdw i (ddi)m yn gwybod &=stammer .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN
  I don't know
345JUAachos maen nhw yn deud fod asociaciónS CamwyCS ddim a popeth mewn ordr .
  because.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN+SM association.N.F.SG name not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM and.CONJ everything.N.M.SG in.PREP order.N.F.SG
  because they say that the Camwy [...] haven't got anything in order
370ROCond mae yr tywydd ddim yn +...
  but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF weather.N.M.SG not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM PRT
  but the weather isn't...
373ROCmae ddim yn wneud tywydd neis .
  be.V.3S.PRES not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM weather.N.M.SG nice.ADJ
  it doesn't make for nice weather
374ROCdw i ddim yn <gwybod be deud> [?] .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT say.V.INFIN
  I don't know what to say
383ROCac yn dw i (ddi)m yn gwybod lle arall hefyd mae +...
  and.CONJ PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN place.N.M.SG other.ADJ also.ADV be.V.3S.PRES
  and in I don't know where else too...
384ROCdw i (ddi)m (gwy)bod lle arall ddeudon nhw bod na digon o problems efo bob peth .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.INFIN place.N.M.SG other.ADJ say.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P be.V.INFIN no.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG enough.QUAN of.PREP problem.N.MF.PL with.PREP each.PREQ+SM thing.N.M.SG
  I don't know where else they said that there were many problems with everything
402JUAddim ond cadw yr anifeiliaid yn fyw .
  not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM but.CONJ keep.V.INFIN the.DET.DEF animals.N.M.PL PRT live.V.INFIN+SM
  only keeping the animals alive
403JUAddim [/] ddim yn gallu (.) aumentarS fel maen nhw (y)n deud ynde .
  not.ADV+SM not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN rise.V.INFIN like.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN isn't_it.IM
  they can't make them better, is what they say isn't it
403JUAddim [/] ddim yn gallu (.) aumentarS fel maen nhw (y)n deud ynde .
  not.ADV+SM not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN rise.V.INFIN like.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN isn't_it.IM
  they can't make them better, is what they say isn't it
411ROCmae yr gwynt yma ddim yn dda dim_byd .
  be.V.3S.PRES the.DET.DEF wind.N.M.SG here.ADV not.ADV+SM PRT good.ADJ+SM nothing.ADV
  the wind is isn't good nothing
419ROCond [?] dw i ddim wedi bod ers_talwm (r)ŵan .
  but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN for_some_time.ADV now.ADV
  but I haven't been there for a while now
434ROCond ddim gymaint .
  but.CONJ nothing.N.M.SG+SM so much.ADJ+SM
  but not as much
439JUAo(eddw)n i (ddi)m [///] dw i (ddi)m yn gwybod dim am ddefaid wrth_gwrs .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG for.PREP sheep.N.F.PL+SM of_course.ADV
  I wasn't, I don't know anything about sheep of course
439JUAo(eddw)n i (ddi)m [///] dw i (ddi)m yn gwybod dim am ddefaid wrth_gwrs .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG for.PREP sheep.N.F.PL+SM of_course.ADV
  I wasn't, I don't know anything about sheep of course
443JUAa wedyn mm ydy (y)r ŵyn ddim (e)fallai cael eu colli ynde .
  and.CONJ afterwards.ADV mm.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF lambs.N.M.PL not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM perhaps.CONJ get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P lose.V.INFIN isn't_it.IM
  and then, mm, perhaps the lambs will not get lost
445JUAond os dydyn nhw ddim wedi cael eu cneifio maen nhw (y)n gynnes .
  but.CONJ if.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P shear.V.INFIN be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT warm.ADJ+SM
  but if they haven't been sheared, they're warm
449ROCond ddim (.) nes i_lawr .
  but.CONJ not.ADV+SM nearer.ADJ.COMP down.ADV
  but not lower down
450ROCachos oedd uh ffrind uh MiwrielCS a NantCS yn deud bod hwnna ddim yn wneud uh [//] ddim yn iawn lle maen nhw yn byw ynde .
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM friend.N.M.SG er.IM name and.CONJ name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM er.IM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM PRT OK.ADV where.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN isn't_it.IM
  because uh, Miwriel and Nant's friend was saying that that doesn't, that it doesn't work where they live
450ROCachos oedd uh ffrind uh MiwrielCS a NantCS yn deud bod hwnna ddim yn wneud uh [//] ddim yn iawn lle maen nhw yn byw ynde .
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM friend.N.M.SG er.IM name and.CONJ name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM er.IM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM PRT OK.ADV where.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN isn't_it.IM
  because uh, Miwriel and Nant's friend was saying that that doesn't, that it doesn't work where they live
456ROCond ddim wedyn (.) na .
  but.CONJ not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM afterwards.ADV no.ADV
  but not after that
473JUAdy nhw ddim yn nabod eu mamau .
  your.ADJ.POSS.2S they.PRON.3P not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P mothers.N.F.PL
  they don't recognize their mothers
487ROCdan ni ddim yn gwybod .
  be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN
  we don't know
495ROCdw i (ddi)m yn gwybod pwy .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN who.PRON
  I don't know who
511JUAmaen nhw (y)n deud fod (y)na ddim caloríasS ynde .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN+SM there.ADV not.ADV+SM calorie.N.F.PL isn't_it.IM
  they say there aren't any calories don't they
521JUAmae gen i ofn fydden ni ddim yn cael cyrens du o yr AndesCS flwyddyn yma achos bydden nhw wedi rhewi siŵr efo (y)r oerfel ofnadwy yna .
  be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S fear.N.M.SG be.V.3P.COND+SM we.PRON.1P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN currants.N.M.PL black.ADJ of.PREP the.DET.DEF name year.N.F.SG+SM here.ADV because.CONJ be.V.3P.COND they.PRON.3P after.PREP freeze.V.INFIN sure.ADJ with.PREP the.DET.DEF coldness.N.M.SG terrible.ADJ there.ADV
  I'm afraid that we won't get blackcurrants from the Andes this year because they will have surely frozen in this terrible cold
528ROCond ŵan wrth_gwrs blwyddyn newydd a gaeson ni ddim .
  but.CONJ now.ADV of_course.ADV year.N.F.SG new.ADJ and.CONJ get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P not.ADV+SM
  but now of course, it's new year and we haven't had any
542ROC+< dw i ddim yn gwybod .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN
  I don't know
543ROCdw i ddim yn gwybod .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN
  I don't know
546ROCdw i ddim yn gwybod chwaith .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN neither.ADV
  I don't know either
547ROCdw i ddim yn credu fod neb yn byw yn y tŷ yna .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN+SM anyone.PRON PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG there.ADV
  I don't know who lives there either
558ROCdw i ddim yn credu bod neb yn byw yn y tŷ (y)na [?] .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN anyone.PRON PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG there.ADV
  I don't think that anybody lives in that house
570JUAdach chi ddim yn gweld nhw .
  be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT see.V.INFIN they.PRON.3P
  you don't see them
577JUA<a (dy)dy> [//] <o (dy)dyn nhw> [//] (dy)dy (y)r planhigion ddim yna (.) mwy ?
  and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF plants.N.M.PL not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM there.ADV more.ADJ.COMP
  and they don't, the plants aren't there any more
603ROCond dw i ddim wedi gweld mewn ddim un man gwsbris wel ers blynyddoedd yn_ôl siŵr .
  but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN in.PREP nothing.N.M.SG+SM one.NUM place.N.MF.SG gooseberries.N.F.PL well.IM since.PREP years.N.F.PL back.ADV sure.ADJ
  but I haven't seen gooseberries anywhere for years, sure
603ROCond dw i ddim wedi gweld mewn ddim un man gwsbris wel ers blynyddoedd yn_ôl siŵr .
  but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN in.PREP nothing.N.M.SG+SM one.NUM place.N.MF.SG gooseberries.N.F.PL well.IM since.PREP years.N.F.PL back.ADV sure.ADJ
  but I haven't seen gooseberries anywhere for years, sure
604ROCuh pan dan ni wedi dod i (y)r GaimanCS dan ni ddim wedi cael .
  er.IM when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF name be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN
  we haven't had any since we came back to Gaiman
605JUAddim wedi cael gwsbris .
  not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP get.V.INFIN gooseberries.N.F.PL
  haven't had any gooseberries
610ROCond oedd [?] ddim [/] ddim efo ni .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM with.PREP we.PRON.1P
  but it wasn't with us
610ROCond oedd [?] ddim [/] ddim efo ni .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM with.PREP we.PRON.1P
  but it wasn't with us
612ROC<achos yn lle> [///] dw i (ddi)m yn cofio os yn lle MichaelCS oedd yna (y)chydig bach .
  because.CONJ in.PREP where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN if.CONJ in.PREP where.INT name be.V.3S.IMPERF there.ADV a_little.QUAN small.ADJ
  because in, I don't remember if in Michael's place there was a some
627ROCond ddim ond i mam ddod a wneud y teisen blât iddo .
  but.CONJ not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM but.CONJ to.PREP mother.N.F.SG come.V.INFIN+SM and.CONJ make.V.INFIN+SM the.DET.DEF cake.N.F.SG plate.N.M.SG+SM to_him.PREP+PRON.M.3S
  but only if mum would come and make a plate cake for him
636JUAia mae pobl yn tueddu i aredig dros bob peth yn_dydyn a ddim yn cadw (y)r hen blanhigion .
  yes.ADV be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT tend_to.V.INFIN to.PREP plough.V.INFIN.[or].plough.V.INFIN over.PREP+SM each.PREQ+SM thing.N.M.SG be.V.3P.PRES.TAG and.CONJ not.ADV+SM PRT keep.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ plants.N.M.PL+SM
  yes, people tend to plough over everything don't they, and to not preserve the old plants
638ROCdw i (dd)im yn gwybod pwy sy (y)n byw (r)ŵan ar y fferm rŵan yna .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN now.ADV on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG now.ADV there.ADV
  I don't know who lives on the farm
640JUAdw i ddim yn gwybod os oes (y)na rywun yn byw fan (y)na deud y gwir .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV someone.N.M.SG+SM PRT live.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG
  I don't know if anybody lives there to tell you the truth
644JUAoedden nhw ddim awydd byw ar y fferm .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM desire.N.M.SG live.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG
  they didn't really want to live on the farm
645JUAdydy pobl ddim yn licio byw ar y fferm .
  be.V.3S.PRES.NEG people.N.F.SG not.ADV+SM PRT like.V.INFIN live.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG
  people don't like living on the farm
669JUAwnes i ddim [///] o(eddw)n i (ddi)m yna .
  do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM there.ADV
  I didn't, I wasn't here
669JUAwnes i ddim [///] o(eddw)n i (ddi)m yna .
  do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM there.ADV
  I didn't, I wasn't here
683ROCa un wnaeson ni ddim canu .
  and.CONJ one.NUM do.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P not.ADV+SM sing.V.INFIN
  and one we didn't sing
687ROCy ddwy oedden ni yn canu wnaeson nhw ddim canu nhw .
  the.DET.DEF two.NUM.F+SM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT sing.V.INFIN do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P not.ADV+SM sing.V.INFIN they.PRON.3P
  they didn't sing the two that we sang
699ROCia wnes i siarad efo EvelynCS oedd hi yn deud fod rai pobl wedi bod (..) ffwrdd a rei eraill ddim yn gallu mynd am rywbeth .
  yes.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S talk.V.INFIN with.PREP name be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN+SM some.PREQ+SM people.N.F.SG after.PREP be.V.INFIN way.N.M.SG and.CONJ some.PRON+SM others.PRON not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN for.PREP something.N.M.SG+SM
  yes I talked to Evelyn she was saying that some people had been away and that some couldn't come for some reason
701ROCman (h)yn hefyd mae pobl ifanc yn stydio wedyn maen nhw ddim yn gallu dod .
  place.N.MF.SG this.ADJ.DEM.SP also.ADV be.V.3S.PRES people.N.F.SG young.ADJ PRT study.V.INFIN afterwards.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN come.V.INFIN
  and here the young people are studying so then they can't come
711ROCwnaeth hi ddim canu chwaith blwyddyn diweddaf dw i (y)n meddwl .
  do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM sing.V.INFIN neither.ADV year.N.F.SG conclude.V.1S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN
  she didn't sing last year either I don't think
750ROCdw i ddim yn cofio .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN
  I don't remember
760JUAond wrth_gwrs oedd y dyn ddim yn lle MariaCS .
  but.CONJ of_course.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF man.N.M.SG not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM in.PREP where.INT name
  but of course the man wasn't in Maria's place
762JUAac o(eddw)n i (ddi)m yn gwybod lle i chwilio .
  and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN place.N.M.SG to.PREP search.V.INFIN
  and I didn't know where to look
769JUAwel mae (y)n debyg achos <mae mae> [/] maen nhw (y)n mynd trwy MilanCS neu RomaS dw i (ddi)m yn siŵr .
  well.IM be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN through.PREP name or.CONJ name be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ
  well it seems so because they're going through Milan or Roma, I'm not sure
814JUAdw i (ddi)m yn cofio .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN
  I don't remember
815ROC(wyd)dwn i (ddi)m &k .
  know.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S not.ADV+SM
  I don't know
835ROCdw i ddim yn gwybod lle maen nhw wedi cael hwnna .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG
  I don't know where they've gotten that
852JUAdw i [/] dw i (ddi)m yn gwybod os dw i yn [///] dw i (ddi)m yn nabod neb efo yr enw yna deud y gwir .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN anyone.PRON with.PREP the.DET.DEF name.N.M.SG there.ADV say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG
  I don't know if I know anybody with that name to tell the truth
852JUAdw i [/] dw i (ddi)m yn gwybod os dw i yn [///] dw i (ddi)m yn nabod neb efo yr enw yna deud y gwir .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN anyone.PRON with.PREP the.DET.DEF name.N.M.SG there.ADV say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG
  I don't know if I know anybody with that name to tell the truth
858ROCna [/] na <dw i (ddi)m wedi cael> [/] ddim wedi cael sgwrs .
  no.ADV PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP get.V.INFIN chat.N.F.SG
  no, no we haven't spoken
858ROCna [/] na <dw i (ddi)m wedi cael> [/] ddim wedi cael sgwrs .
  no.ADV PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP get.V.INFIN chat.N.F.SG
  no, no we haven't spoken
859JUAdw i ddim yn gwybod sut hwyl gafodd hi na ddim_byd .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT fun.N.F.SG get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S no.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG nothing.ADV+SM
  I don't know how her time went or anything
874ROCmae (h)i ddim yn deud llawer os dach chi ddim yn gofyn xxx .
  be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN many.QUAN if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT ask.V.INFIN
  she doesn't say much if you don't ask [...]
874ROCmae (h)i ddim yn deud llawer os dach chi ddim yn gofyn xxx .
  be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN many.QUAN if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT ask.V.INFIN
  she doesn't say much if you don't ask [...]
883JUAachos dydy hi ddim yn dod yn y bore .
  because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT come.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG
  because she doesn't come in the morning
887JUAia [/] ia achos (dy)dy AliciaCS (ddi)m yn gallu dod bob dydd .
  yes.ADV yes.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG name not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN come.V.INFIN each.PREQ+SM day.N.M.SG
  yes yes, because Alicia can't come every day
898ROCdw i ddim cofio pa (y)r un oedd hi .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM remember.V.INFIN which.ADJ the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  I don't remember which one she was