BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia13: 'en'

1LCTen los de Serena_PowellCS ?
  in.PREP the.DET.DEF.M.PL of.PREP name
  in Serena Powell's ones?
19LCTy LuisCS participó en varias cosas con el coro (.) ehCS universitario de acá +...
  and.CONJ name participate.V.3S.PAST in.PREP varied.ADJ.F.PL.[or].various.ADJ.F.PL thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES with.PREP the.DET.DEF.M.SG chorus.N.M.SG eh.IM university.ADJ.M.SG of.PREP here.ADV
  and Luís participated in a lot of things with the university choir here.
22LCTfue muy lindo lo que vi en el escenario (.) fue que (.) &e participó CarlaCS LópezCS con su papá .
  be.V.3S.PAST very.ADV cute.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL see.V.1S.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG scenario.N.M.SG be.V.3S.PAST that.CONJ participate.V.3S.PAST name name with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG daddy.N.M.SG
  what I saw on stage was really nice, it was Carla López participating with her father.
25ALEy también hablando así de [/] de competencias donde se incluían familias estaba también el tema de la danza en familia .
  and.CONJ too.ADV talk.V.PRESPART thus.ADV of.PREP of.PREP competition.N.F.PL where.REL self.PRON.REFL.MF.3SP include.V.3P.IMPERF family.N.F.PL be.V.13S.IMPERF too.ADV the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG dance.N.F.SG in.PREP family.N.F.SG
  and talking like this of competitions in which families took part, there was also the issue of dancing in families.
45ALEambos habían salido premiados y todo en el eisteddfod@s:cym .
  both.PRON.M.PL have.V.3P.IMPERF exit.V.PASTPART prize-winning.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P].[or].prize-winning.V.M.PL.PASTPART and.CONJ all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG
  both had left as prize-winners and all in the Eisteddfod.
58LCTpero ya para abrir las puertas en marzo del otro año .
  but.CONJ already.ADV for.PREP open.V.INFIN the.DET.DEF.F.PL gateway.N.F.PL in.PREP March.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG year.N.M.SG
  but rather it should be ready in March of the following year.
64ALEes una linda expectativa la que se tiene en cuanto al [/] al nuevo edificio .
  be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG beautiful.ADJ.F.SG expectation.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3S.PRES in.PREP quantum.N.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG new.ADJ.M.SG building.N.M.SG
  it's nice, the prospect of having a new building.
73ALEél siempre contaba que era muy rico (.) <todo lo que se hacía> [//] todo en cuanto a cultura .
  he.PRON.SUB.M.3S always.ADV explain.V.13S.IMPERF that.CONJ be.V.13S.IMPERF very.ADV nice.ADJ.M.SG all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.13S.IMPERF all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG in.PREP quantum.N.M.SG to.PREP culture.N.F.SG
  he always said that everything that happened, everything to do with culture was very rich.
80LCTnosotros en Veintiocho_de_Julio don(de) [//] de donde soy yo (.) con la abuela de AnaCS +//.
  we.PRON.SUB.M.1P in.PREP name where.REL of.PREP where.REL be.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S with.PREP the.DET.DEF.F.SG grandmother.N.F.SG of.PREP name
  we in Veintiocho_de_Julio, where I'm from, with Grandmother Ana, we...
100ALEbueno en cuanto +/.
  well.E in.PREP quantum.N.M.SG
  ok, regarding...
104ALEigual este mi mamá comentaba que en la zona de TrevelinCS .
  equal.ADJ.M.SG this.PRON.DEM.M.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG comment.V.13S.IMPERF that.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.SG zone.N.F.SG of.PREP name
  all the same, my mother would comment that in the Trevelin area...
105ALEella viviendo en las chacras .
  she.PRON.SUB.F.3S live.V.PRESPART in.PREP the.DET.DEF.F.PL ranch.N.F.PL
  when she was living in the farmhouses...
106ALEehCS iban en coche de caballo también tanto a la capilla como a pasar un día a la orilla del lago o a hacer un viajecito o algo .
  eh.IM go.V.3P.IMPERF in.PREP car.N.M.SG of.PREP horse.N.M.SG too.ADV so_much.ADJ.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG like.CONJ to.PREP pass.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG day.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG shore.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG lake.N.M.SG or.CONJ to.PREP do.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG journey.N.M.SG.DIM or.CONJ something.PRON.M.SG
  er, they'd go by horse-drawn carriage too, both to the chapel as well as to spend a day at the seaside or to go on a little trip.
108ALEy esta [//] y siendo nosotros muy chiquitos con mis hermanos este (.) ellos querían que nosotros estuviéramos en el culto de Navidad .
  and.CONJ this.PRON.DEM.F.SG and.CONJ be.V.PRESPART we.PRON.SUB.M.1P very.ADV small.ADJ.M.PL.DIM with.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL sister.N.M.PL this.PRON.DEM.M.SG they.PRON.SUB.M.3P want.V.3P.IMPERF that.CONJ we.PRON.SUB.M.1P be.V.1P.SUBJ.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.M.SG literate.N.M.SG of.PREP Christmas.N.F.SG
  and when me and my siblings were very young, they wanted us to attend the Christmas Mass.
110ALEera muy posible llegar a RawsonCS a participar del [/] del culto de Navidad en la capilla BerwynCS y todo .
  be.V.13S.IMPERF very.ADV possible.ADJ.M.SG get.V.INFIN to.PREP name to.PREP participate.V.INFIN of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG literate.N.M.SG of.PREP Christmas.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG name and.CONJ everything.PRON.M.SG
  it was very easy to reach Rawson to participate in the Christmas Mass in Berwyn chapel and everything...
112ALEpero en más de una oportunidad pudimos llegar hasta la capilla MoríaCS <a ehCS> [/] al culto de Navidad .
  but.CONJ in.PREP more.ADV of.PREP a.DET.INDEF.F.SG opportunity.N.F.SG be_able.V.1P.PAST get.V.INFIN until.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG name to.PREP eh.IM to_the.PREP+DET.DEF.M.SG literate.N.M.SG of.PREP Christmas.N.F.SG
  but more than once we managed to arrive at the Christmas Mass in Moría chapel.
113ALEy claro esa noche era todo (.) diferente porque nos quedábamos en la chacra y todo .
  and.CONJ of_course.E that.ADJ.DEM.F.SG night.N.F.SG be.V.13S.IMPERF all.ADJ.M.SG different.ADJ.MF.SG because.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P stay.V.1P.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.F.SG farm.N.F.SG and.CONJ everything.PRON.M.SG
  and of course everything was different that evening because we stayed over at the farmhouse and everything.
115ALEsino que nos quedábamos acá en la zona de chacras en (.) casa de un familiar o algo .
  but.CONJ that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P stay.V.1P.IMPERF here.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG zone.N.F.SG of.PREP ranch.N.F.PL in.PREP house.N.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG family.ADJ.M.SG or.CONJ something.PRON.M.SG
  ...but instead we stayed over in the farmhouse area at a relative's place or something.
115ALEsino que nos quedábamos acá en la zona de chacras en (.) casa de un familiar o algo .
  but.CONJ that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P stay.V.1P.IMPERF here.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG zone.N.F.SG of.PREP ranch.N.F.PL in.PREP house.N.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG family.ADJ.M.SG or.CONJ something.PRON.M.SG
  ...but instead we stayed over in the farmhouse area at a relative's place or something.
131ALEporque en [/] en tiempos difíciles por ahí (.) <todo el mundo> [//] toda la familia asistía a la capilla .
  because.CONJ in.PREP in.PREP times.N.M.PL difficult.ADJ.M.PL for.PREP there.ADV all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG world.N.M.SG all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG family.N.F.SG assist.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG
  because in difficult times, well, everybody, the whole family went to the chapel.
131ALEporque en [/] en tiempos difíciles por ahí (.) <todo el mundo> [//] toda la familia asistía a la capilla .
  because.CONJ in.PREP in.PREP times.N.M.PL difficult.ADJ.M.PL for.PREP there.ADV all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG world.N.M.SG all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG family.N.F.SG assist.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG
  because in difficult times, well, everybody, the whole family went to the chapel.
133ALEy a mí me pasa en [/] en mi familia .
  and.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S pass.V.3S.PRES in.PREP in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG family.N.F.SG
  and this happens in my family.
133ALEy a mí me pasa en [/] en mi familia .
  and.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S pass.V.3S.PRES in.PREP in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG family.N.F.SG
  and this happens in my family.
139ALE+, el tema de [/] de la capilla MoríaCS que (.) se hagan cultos y se hagan encuentros en ese lugar es muy lindo .
  the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG name that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3P.SUBJ.PRES literate.ADJ.M.PL.[or].literate.N.M.PL and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3P.SUBJ.PRES encounter.N.M.PL in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG place.N.M.SG be.V.3S.PRES very.ADV cute.ADJ.M.SG
  and as for the Moría chapel, the fact that there are Masses and meetings held there, that is very nice.
185LCTme encantó AlejandraCS en el eisteddfod@s:cym la parte de (.) la apertura <de la> [/] de la sección del sábado a la noche .
  me.PRON.OBL.MF.1S bewitch.V.3S.PAST name in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG opening.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG section.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG Saturday.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG
  what I loved, Alejandra, was the opening part of the section on Saturday evening at the Eisteddfod.
188ALEtodo en trabajo .
  all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG in.PREP work.N.M.SG
  all at work.
189LCT+< después de [?] eso el profesor los hizo participar vistes en [/] en solos en dúos conjunto folclórico .
  afterwards.ADV of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG the.DET.DEF.M.SG teacher.N.M.SG them.PRON.OBJ.M.3P do.V.3S.PAST participate.V.INFIN see.V.2S.PAST in.PREP in.PREP only.N.M.PL in.PREP duet.N.M.PL conjoint.ADJ.M.SG folk.ADJ
  after that the teacher made them participate, you know, in solos, duos, as a folk group.
189LCT+< después de [?] eso el profesor los hizo participar vistes en [/] en solos en dúos conjunto folclórico .
  afterwards.ADV of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG the.DET.DEF.M.SG teacher.N.M.SG them.PRON.OBJ.M.3P do.V.3S.PAST participate.V.INFIN see.V.2S.PAST in.PREP in.PREP only.N.M.PL in.PREP duet.N.M.PL conjoint.ADJ.M.SG folk.ADJ
  after that the teacher made them participate, you know, in solos, duos, as a folk group.
189LCT+< después de [?] eso el profesor los hizo participar vistes en [/] en solos en dúos conjunto folclórico .
  afterwards.ADV of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG the.DET.DEF.M.SG teacher.N.M.SG them.PRON.OBJ.M.3P do.V.3S.PAST participate.V.INFIN see.V.2S.PAST in.PREP in.PREP only.N.M.PL in.PREP duet.N.M.PL conjoint.ADJ.M.SG folk.ADJ
  after that the teacher made them participate, you know, in solos, duos, as a folk group.
220ALEehCS yo nací acá en la ciudad de TrelewCS .
  eh.IM I.PRON.SUB.MF.1S be_born.V.1S.PAST here.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG town.N.F.SG of.PREP name
  er, I was born here in the city of Trelew.
221ALEpero (.) durante mi infancia ehCS estuve viviendo en el campo cerca de RawsonCS .
  but.CONJ throughout.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG infancy.N.F.SG eh.IM be.V.1S.PAST live.V.PRESPART in.PREP the.DET.DEF.M.SG field.N.M.SG wall.N.F.SG of.PREP name
  but during my childhood I used to live in the countryside close to Rawson.
222ALEmi papá trabajaba (.) en un campo .
  my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG work.V.13S.IMPERF in.PREP one.DET.INDEF.M.SG field.N.M.SG
  my father worked in a field and...
225ALEehCS a una escuela con internado en Playa_UniónCS .
  eh.IM to.PREP a.DET.INDEF.F.SG school.N.F.SG with.PREP confine.V.PASTPART in.PREP name
  to a boarding school in Playa Unión.
228ALEprácticamente lo [///] en la escuela no lo podíamos hablar .
  practically.ADV the.DET.DEF.NT.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S be_able.V.1P.IMPERF talk.V.INFIN
  we practically couldn't speak it at school.
229ALEpero sí en casa .
  but.CONJ yes.ADV in.PREP house.N.F.SG
  but we could at home.
230ALEentonces este cuando volvíamos a casa era todo un tema de tratar de [///] queríamos hablar en galés .
  then.ADV this.PRON.DEM.M.SG when.CONJ return.V.1P.IMPERF to.PREP house.N.F.SG be.V.13S.IMPERF all.ADJ.M.SG one.DET.INDEF.M.SG topic.N.M.SG of.PREP treat.V.INFIN of.PREP want.V.1P.IMPERF talk.V.INFIN in.PREP Welsh.N.M.SG
  so when we were at home it was always an important issue... we wanted to speak Welsh.
233ALEpero yo hablaba todo en galés .
  but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S talk.V.13S.IMPERF all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG in.PREP Welsh.N.M.SG
  but I spoke just in Welsh.
245ALEpero <le escucha(ba)> [//] le gustaba escucharme (.) recitar así en galés .
  but.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S listen.V.13S.IMPERF him.PRON.OBL.MF.23S like.V.13S.IMPERF listen.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] recite.V.INFIN thus.ADV in.PREP Welsh.N.M.SG
  but she liked to listen to me recite in Welsh like that.
250ALEtodavía no había preliminares en ese tiempo .
  yet.ADV not.ADV have.V.13S.IMPERF preliminary.ADJ.M.PL in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG time.N.M.SG
  there weren't yet preliminaries at that time.
252ALEentonces este (.) en una oportunidad subí al escenario .
  then.ADV this.PRON.DEM.M.SG in.PREP a.DET.INDEF.F.SG opportunity.N.F.SG rise.V.1S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG scenario.N.M.SG
  so... on one occasion I went on stage.
265ALEpero era hermoso porque a mí no me daba miedo en ese tiempo pararme frente a un micrófono y [/] y decir una poesía .
  but.CONJ be.V.13S.IMPERF beautiful.ADJ.M.SG because.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S give.V.13S.IMPERF fear.N.M.SG in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG time.N.M.SG stall.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] front.N.M to.PREP one.DET.INDEF.M.SG microphone.N.M.SG and.CONJ and.CONJ tell.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG poetry.N.F.SG
  but it was lovely because I wasn't scared at that time to stand in front of a microphone and say a poem.
267ALEya no quería participar en recitado ni nada .
  already.ADV not.ADV want.V.13S.IMPERF participate.V.INFIN in.PREP recite.V.PASTPART nor.CONJ nothing.PRON
  that is to say, I didn't want to take part in recitals or anything.
268ALEsólo en coro por ahí .
  solely.ADV in.PREP chorus.N.M.SG for.PREP there.ADV
  only in the choir sometimes.
273LCTa mí por ejemplo [///] yo nací en Veintiocho_de_Julio en las chacras más allá más arriba que DolavonCS .
  to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S for.PREP example.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S be_born.V.1S.PAST in.PREP name in.PREP the.DET.DEF.F.PL ranch.N.F.PL more.ADV there.ADV more.ADV up.ADV that.CONJ name
  I for instance, I was born in Veintiocho_de_Julio in the farmhouses just above Dolavon.
273LCTa mí por ejemplo [///] yo nací en Veintiocho_de_Julio en las chacras más allá más arriba que DolavonCS .
  to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S for.PREP example.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S be_born.V.1S.PAST in.PREP name in.PREP the.DET.DEF.F.PL ranch.N.F.PL more.ADV there.ADV more.ADV up.ADV that.CONJ name
  I for instance, I was born in Veintiocho_de_Julio in the farmhouses just above Dolavon.
284LCTy mi tío el hermano de mi mamá <en el &ar> [/] en el armonio .
  and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG uncle.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG brother.N.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG harmonium.N.M.SG
  and my uncle, my mother's brother, was on the harmonium.
284LCTy mi tío el hermano de mi mamá <en el &ar> [/] en el armonio .
  and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG uncle.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG brother.N.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG harmonium.N.M.SG
  and my uncle, my mother's brother, was on the harmonium.
325ALE+< y así en un ahorcita [?] también [///] ahora seguís participando en coros y +..?
  and.CONJ thus.ADV in.PREP one.DET.INDEF.M.SG current_moment.N.F.SG.DIM too.ADV now.ADV follow.V.2P.PRES participate.V.PRESPART in.PREP chorus.N.M.PL and.CONJ
  so at the moment, are you too still participating now in choirs and ...?
325ALE+< y así en un ahorcita [?] también [///] ahora seguís participando en coros y +..?
  and.CONJ thus.ADV in.PREP one.DET.INDEF.M.SG current_moment.N.F.SG.DIM too.ADV now.ADV follow.V.2P.PRES participate.V.PRESPART in.PREP chorus.N.M.PL and.CONJ
  so at the moment, are you too still participating now in choirs and ...?
327LCTyo des(pués) [/] después que vine a TrelewCS ehCS empecé en el coro de (.) por ejemplo San_DavidCS que decían antes .
  I.PRON.SUB.MF.1S afterwards.ADV afterwards.ADV that.CONJ come.V.1S.PAST to.PREP name eh.IM start.V.1S.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG chorus.N.M.SG of.PREP for.PREP example.N.M.SG name that.CONJ tell.V.3P.IMPERF before.ADV
  me, after I went to Trelew, I started in the Saint David choir for instance, as people used to call it.
332LCTy vos sabés que mi hermana y yo trabajábamos en una [/] una casa (.) de ramos generales .
  and.CONJ you.PRON.SUB.2S know.V.2S.PRES that.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG sister.N.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S work.V.1P.IMPERF in.PREP a.DET.INDEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP bunch.N.M.PL general.ADJ.M.PL
  and you know that my sister and I used to work in a convenience store.
337LCT<y el> [//] y cuando era cumpleaños también iba y nos pedía permiso en el negocio para [/] para que nosotras participáramos .
  and.CONJ the.DET.DEF.M.SG and.CONJ when.CONJ be.V.13S.IMPERF birthday.N.M.SG too.ADV go.V.13S.IMPERF and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P request.V.13S.IMPERF permit.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG business.N.M.SG for.PREP for.PREP that.CONJ we.PRON.SUB.F.1P participate.V.1P.SUBJ.IMPERF
  and when there was a birthday as well, he came to the store to ask for permission [on our behalf] so that we could participate.
350LCT+< ehCS pero ehCS bueno no me interesa porque (.) viste lo agarro en seguida .
  eh.IM but.CONJ eh.IM well.E not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S interest.V.3S.PRES because.CONJ see.V.2S.PAST him.PRON.OBJ.M.3S grab.V.1S.PRES in.PREP follow.V.F.SG.PASTPART
  er, but well, it does interest me because, you see, I grasp it straight away anyway.
358LCTbueno canté en el eisteddfod@s:cym con LópezCS .
  well.E sing.V.1S.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG with.PREP name
  ok, I sang in the Eisteddfod with López.
362LCTque ahora en estos momentos está en Gales .
  that.CONJ now.ADV in.PREP this.ADJ.DEM.M.PL momentum.N.M.PL be.V.3S.PRES in.PREP name
  ...who is in Wales at the moment.
362LCTque ahora en estos momentos está en Gales .
  that.CONJ now.ADV in.PREP this.ADJ.DEM.M.PL momentum.N.M.PL be.V.3S.PRES in.PREP name
  ...who is in Wales at the moment.
365LCT+, y ya en [///] este mes ya vuelven .
  and.CONJ already.ADV in.PREP East.N.M.SG month.N.M.SG already.ADV return.V.3P.PRES
  and they're already coming back this month.
368LCTno sé en qué fecha volverá .
  not.ADV know.V.1S.PRES in.PREP what.INT date.N.F.SG return.V.3S.FUT
  I don't know what date she comes back.
372ALEy bueno MaryCS fue quien preparó el coro de capilla en la oportunidad de que yo subí también en el eisteddfod@s:cym de [/] de adultos dos años atrás .
  and.CONJ well.E name be.V.3S.PAST whom.PRON.REL prime.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG chorus.N.M.SG of.PREP chapel.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG opportunity.N.F.SG of.PREP that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S rise.V.1S.PAST too.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG of.PREP of.PREP adult.N.M.PL two.NUM year.N.M.PL backwards.ADV
  and well, Mary is the one who prepared the chapel's choir the time I'd also been to the adult's Eisteddfod two years ago.
372ALEy bueno MaryCS fue quien preparó el coro de capilla en la oportunidad de que yo subí también en el eisteddfod@s:cym de [/] de adultos dos años atrás .
  and.CONJ well.E name be.V.3S.PAST whom.PRON.REL prime.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG chorus.N.M.SG of.PREP chapel.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG opportunity.N.F.SG of.PREP that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S rise.V.1S.PAST too.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG of.PREP of.PREP adult.N.M.PL two.NUM year.N.M.PL backwards.ADV
  and well, Mary is the one who prepared the chapel's choir the time I'd also been to the adult's Eisteddfod two years ago.
382LCTy Ifan_DaviesCS en <el armonio> [//] el piano .
  and.CONJ name in.PREP the.DET.DEF.M.SG harmonium.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG piano.N.M.SG
  and Ifan davies on the piano.
384ALEIfanCS un espectáculo en cuanto a [/] a [/] a la música también .
  name one.DET.INDEF.M.SG show.N.M.SG in.PREP quantum.N.M.SG to.PREP to.PREP to.PREP the.DET.DEF.F.SG music.N.F.SG too.ADV
  Ifan, a marvel as far as music is concerned too.
385ALEen la capilla siempre ella está (.) &ek en el armonio .
  in.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG always.ADV she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG harmonium.N.M.SG
  in the chapel, she always plays the harmonium.
385ALEen la capilla siempre ella está (.) &ek en el armonio .
  in.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG always.ADV she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG harmonium.N.M.SG
  in the chapel, she always plays the harmonium.
411LCT+< y ahora <tenés que> [/] tendrías que venir AlejandraCS (.) porque (.) vamos a preparar cantitos de Navidad para cantar en el acto .
  and.CONJ now.ADV have.V.2S.PRES that.CONJ have.V.2S.COND that.CONJ come.V.INFIN name because.CONJ go.V.1P.PRES to.PREP prime.V.INFIN carol.N.M.PL.DIM of.PREP Christmas.N.F.SG for.PREP sing.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.SG act.N.M.SG
  and well, you should come, Alejandra, because we're going to prepare Christmas songs to sing at the ceremony.
412ALEen el próximo acto ?
  in.PREP the.DET.DEF.M.SG next.ADJ.M.SG act.N.M.SG
  at the next ceremony?
413LCTen el acto de fin de curso .
  in.PREP the.DET.DEF.M.SG act.N.M.SG of.PREP end.N.M.SG of.PREP course.N.M.SG
  at the end of course ceremony.
443ALEtengo el libro en casa (.) ehCS para poder hacer ehCS algunos digamos deberes ejercicios así .
  have.V.1S.PRES the.DET.DEF.M.SG book.N.M.SG in.PREP house.N.F.SG eh.IM for.PREP be_able.V.INFIN do.V.INFIN eh.IM some.PRON.M.PL tell.V.1P.SUBJ.PRES owe.N.M.PL exercise.N.M.PL thus.ADV
  I have the book at home to be able to do some tasks, exercises let's say.
445ALEy lo que trato más es de practicar (.) tanto hablando por teléfono o escribiendo en [/] (.) en galés .
  and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL treat.V.1S.PRES more.ADV be.V.3S.PRES of.PREP practise.V.INFIN so_much.ADJ.M.SG talk.V.PRESPART for.PREP telephone.N.M.SG or.CONJ write.V.PRESPART in.PREP in.PREP Welsh.N.M.SG
  and what I try to do more often is practicing, both speaking on the phone or writing in Welsh.
445ALEy lo que trato más es de practicar (.) tanto hablando por teléfono o escribiendo en [/] (.) en galés .
  and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL treat.V.1S.PRES more.ADV be.V.3S.PRES of.PREP practise.V.INFIN so_much.ADJ.M.SG talk.V.PRESPART for.PREP telephone.N.M.SG or.CONJ write.V.PRESPART in.PREP in.PREP Welsh.N.M.SG
  and what I try to do more often is practicing, both speaking on the phone or writing in Welsh.
447ALEno lo escribo bien en galés .
  not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S write.V.1S.PRES well.ADV in.PREP Welsh.N.M.SG
  I don't write well in Welsh.
463ALEyo cuando tenía a mam@s:cym también este (.) hablaba [//] macaneaba también bastante con ella en cuanto (.) a cosas así en galés .
  I.PRON.SUB.MF.1S when.CONJ have.V.13S.IMPERF to.PREP mother.N.F.SG too.ADV this.PRON.DEM.M.SG talk.V.13S.IMPERF prattle.V.13S.IMPERF too.ADV enough.ADJ.SG with.PREP she.PRON.SUB.F.3S in.PREP quantum.N.M.SG to.PREP thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES thus.ADV in.PREP Welsh.N.M.SG
  when I had Mum too, I used to speak, I used to chat also quite a bit with her about different things in Welsh.
463ALEyo cuando tenía a mam@s:cym también este (.) hablaba [//] macaneaba también bastante con ella en cuanto (.) a cosas así en galés .
  I.PRON.SUB.MF.1S when.CONJ have.V.13S.IMPERF to.PREP mother.N.F.SG too.ADV this.PRON.DEM.M.SG talk.V.13S.IMPERF prattle.V.13S.IMPERF too.ADV enough.ADJ.SG with.PREP she.PRON.SUB.F.3S in.PREP quantum.N.M.SG to.PREP thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES thus.ADV in.PREP Welsh.N.M.SG
  when I had Mum too, I used to speak, I used to chat also quite a bit with her about different things in Welsh.
465LCT+< nosotros ehCS ehCS [///] sabés como aprendimos nosotros el galés en la chacra ?
  we.PRON.SUB.M.1P eh.IM eh.IM know.V.2S.PRES like.CONJ learn.V.1P.PAST we.PRON.SUB.M.1P the.DET.DEF.M.SG Welsh.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG farm.N.F.SG
  we, er... do you know how we learnt Welsh in the farmhouse?
470LCTen mi casa hablábamos el galés y el castellano .
  in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG talk.V.1P.IMPERF the.DET.DEF.M.SG Welsh.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF.M.SG Spanish.N.M.SG
  at my place we spoke Welsh and Spanish.
471LCTporque en la escuela &=grunt (.) teníamos que estar ehCS castellano .
  because.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG have.V.1P.IMPERF that.CONJ be.V.INFIN eh.IM Spanish.N.M.SG
  because we had to speak Spanish at school.
473LCTen cambio NelCS la mayor (.) se tuvo que venir a GaimanCS un año (.) porque <no sabía> [/] no sabía castellano .
  in.PREP switch.N.M.SG name the.DET.DEF.F.SG main.ADJ.M.SG.[or].main.N.M self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3S.PAST that.CONJ come.V.INFIN to.PREP name one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG because.CONJ not.ADV know.V.13S.IMPERF not.ADV know.V.13S.IMPERF Spanish.N.M.SG
  Nel on the other hand, the older [sister?], had to come to Gaiman for a year because she couldn't speak Spanish.
475LCTentonces vieron el error porque es obligación de acá como estamos en ArgentinaCS el castellano .
  then.ADV see.V.3P.PAST the.DET.DEF.M.SG misconception.N.M.SG because.CONJ be.V.3S.PRES obligation.N.F.SG of.PREP here.ADV like.CONJ be.V.1P.PRES in.PREP name the.DET.DEF.M.SG Spanish.N.M.SG
  so they saw their mistake because it's an obligation to speak Spanish here since we're in Argentina.
480LCTdespués NelCS hizo un [/] uno año en GaimanCS .
  afterwards.ADV name do.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG one.PRON.M.SG year.N.M.SG in.PREP name
  Nel then did a year in Gaiman.
482LCTy fue a la escuela normal una escuela primaria en VeintiochoCS .
  and.CONJ go.V.3S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG ordinary.ADJ.M.SG a.DET.INDEF.F.SG school.N.F.SG primary.ADJ.F.SG in.PREP name
  and she went to a normal school, a primary school in Veintiocho.
483LCTpero nosotros (.) &na nain@s:cym y taid@s:cym vivían cerca en la misma chacra que nosotros los padres de mi mamá .
  but.CONJ we.PRON.SUB.M.1P grandmother.N.F.SG and.CONJ grandfather.N.M.SG live.V.3P.IMPERF near.ADV.[or].wall.N.F.SG.[or].hover.V.2S.IMPER.[or].hover.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG same.ADJ.F.SG farm.N.F.SG that.PRON.REL we.PRON.SUB.M.1P the.DET.DEF.M.PL father.N.M.PL of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG
  but we... Grandad and Grandma, my mother's parents, lived close to us, close to our farmhouse [?].
489LCTno había palabra en castellano .
  not.ADV have.V.13S.IMPERF word.N.F.SG in.PREP Spanish.N.M.SG
  there wasn't a word in Spanish.
498ALEy bueno ella ehCS (.) tenías que hablarle en galés .
  and.CONJ well.E she.PRON.SUB.F.3S eh.IM have.V.2S.IMPERF that.CONJ talk.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] in.PREP Welsh.N.M.SG
  and well, with her, er, you had to speak in Welsh.
504ALEy cuando quisimos saludar en galés y no nos salió como ella esperaba escuchar nos retó .
  and.CONJ when.CONJ want.V.1P.PAST greet.V.INFIN in.PREP Welsh.N.M.SG and.CONJ not.ADV us.PRON.OBL.MF.1P exit.V.3S.PAST like.CONJ she.PRON.SUB.F.3S wait.V.13S.IMPERF listen.V.INFIN us.PRON.OBL.MF.1P tell_off.V.3S.PAST
  and when we wanted to greet her in Welsh and it didn't come out as she'd expected, we got a scolding from her.
510ALEy ella siempre quería escucharnos hablar en galés .
  and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S always.ADV want.V.13S.IMPERF listen.V.INFIN+NOS[PRON.MF.1P] talk.V.INFIN in.PREP Welsh.N.M.SG
  and she always wanted to hear us speak in Welsh.
511ALEy quería que participáramos siempre en todo lo que sea de la cultura galesa .
  and.CONJ want.V.13S.IMPERF that.CONJ participate.V.1P.SUBJ.IMPERF always.ADV in.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.SUBJ.PRES of.PREP the.DET.DEF.F.SG culture.N.F.SG Welsh.ADJ.F.SG
  and she always wanted us to participate in everything to do with Welsh culture.
512ALEy claro en la casa también <se hablaba> [/] se hablaba mucho galés porque (.) mi papá y mi mamá hablaban entre ellos en galés .
  and.CONJ of_course.E in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG too.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP talk.V.13S.IMPERF self.PRON.REFL.MF.3SP talk.V.13S.IMPERF much.ADV Welsh.N.M.SG because.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG talk.V.3P.IMPERF between.PREP they.PRON.SUB.M.3P in.PREP Welsh.N.M.SG
  and, of course, we also spoke a lot of Welsh at home because my parents spoke Welsh to each other.
512ALEy claro en la casa también <se hablaba> [/] se hablaba mucho galés porque (.) mi papá y mi mamá hablaban entre ellos en galés .
  and.CONJ of_course.E in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG too.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP talk.V.13S.IMPERF self.PRON.REFL.MF.3SP talk.V.13S.IMPERF much.ADV Welsh.N.M.SG because.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG talk.V.3P.IMPERF between.PREP they.PRON.SUB.M.3P in.PREP Welsh.N.M.SG
  and, of course, we also spoke a lot of Welsh at home because my parents spoke Welsh to each other.
514LCTsí en mi casa también vistes se [/] se hablaba (.) ehCS continuamente el galés .
  yes.ADV in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG too.ADV see.V.2S.PAST be.V.2P.IMPER.PRECLITIC self.PRON.REFL.MF.3SP talk.V.13S.IMPERF eh.IM continuously.ADV the.DET.DEF.M.SG Welsh.N.M.SG
  yes in my house as well, Welsh was spoken continuously, you know?
516LCTpero después a veces teníamos que hablar el castellano porque si no en la escuela +...
  but.CONJ afterwards.ADV to.PREP time.N.F.PL have.V.1P.IMPERF that.CONJ talk.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG Spanish.N.M.SG because.CONJ if.CONJ not.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG
  but then at times we had to speak Spanish because, if we didn't, in school....
519LCTno en la escuela mía sino en <la escuela> [//] otra escuela pero de la misma zona .
  not.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG but.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG other.ADJ.F.SG school.N.F.SG but.CONJ of.PREP the.DET.DEF.F.SG same.ADJ.F.SG zone.N.F.SG
  not a teacher from my school but from another school in the same area.
519LCTno en la escuela mía sino en <la escuela> [//] otra escuela pero de la misma zona .
  not.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG but.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG other.ADJ.F.SG school.N.F.SG but.CONJ of.PREP the.DET.DEF.F.SG same.ADJ.F.SG zone.N.F.SG
  not a teacher from my school but from another school in the same area.
527LCTxxx es en galés !
  be.V.3S.PRES in.PREP Welsh.N.M.SG
  [...] is Welsh!
529LCTy porque <el caste(llano)> [//] en la casa no se hablaba casi el castellano .
  and.CONJ because.CONJ the.DET.DEF.M.SG Spanish.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP talk.V.13S.IMPERF nearly.ADV the.DET.DEF.M.SG Spanish.N.M.SG
  and that's because Spanish was barely spoken at home.
532ALEyo por suerte la [///] sabía todo bien lo que era (.) cada cosa también en castellano .
  I.PRON.SUB.MF.1S for.PREP luck.N.F.SG her.PRON.OBJ.F.3S know.V.13S.IMPERF all.ADJ.M.SG well.ADV the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF every.ADJ.MF.SG thing.N.F.SG.[or].sew.V.13S.SUBJ.PRES too.ADV in.PREP Spanish.N.M.SG
  luckily, I knew quite well what everything was called in Spanish too.
534ALEehCS (.) tuve suerte porque era ir y quedarse en la escuela durante toda la semana .
  eh.IM have.V.1S.PAST luck.N.F.SG because.CONJ be.V.13S.IMPERF go.V.INFIN and.CONJ stay.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] in.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG throughout.PREP all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG week.N.F.SG
  er, I was lucky because I went to school and stayed there during the whole week.
536ALEpero los nenes querían escuchar que yo hablara en galés porque ellos no conocían la lengua .
  but.CONJ the.DET.DEF.M.PL girl.N.M.PL want.V.3P.IMPERF listen.V.INFIN that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S talk.V.13S.SUBJ.IMPERF in.PREP Welsh.N.M.SG because.CONJ they.PRON.SUB.M.3P not.ADV meet.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.F.SG tongue.N.F.SG
  but the kids wanted to hear me speak Welsh because they didn't know the language.
550ALEellos este están muy interesados en cuanto a eso .
  they.PRON.SUB.M.3P this.PRON.DEM.M.SG be.V.3P.PRES very.ADV interest.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P].[or].interest.V.M.PL.PASTPART in.PREP quantum.N.M.SG to.PREP that.PRON.DEM.NT.SG
  they're very interested in this.
557LCT<y está> [//] y entró en tercer grado con +/.
  and.CONJ be.V.3S.PRES and.CONJ enter.V.3S.PAST in.PREP third.ORD.M.SG grade.N.M.SG with.PREP
  and he's entering into third grade with...
558ALEél este entra a la mañana saludando en galés y todo .
  he.PRON.SUB.M.3S this.PRON.DEM.M.SG enter.V.2S.IMPER.[or].enter.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG greet.V.PRESPART in.PREP Welsh.N.M.SG and.CONJ everything.PRON.M.SG
  he arrives in in the morning greeting in Welsh and everything.
560ALEy (.) pide [/] (.) pide agua por favor todo en galés .
  and.CONJ request.V.3S.PRES request.V.2S.IMPER.[or].request.V.3S.PRES water.N.F.SG for.PREP favour.N.M.SG all.ADJ.M.SG in.PREP Welsh.N.M.SG
  and he asks for water, says please, and everything in Welsh.
566ALEy también viste que (.) tenemos escrito en todas las paredes de la escuela (.) frases en galés en castellano .
  and.CONJ too.ADV see.V.2S.PAST that.CONJ have.V.1P.PRES writing.N.M.SG.[or].write.V.PASTPART in.PREP all.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL wall.N.F.PL of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG sentence.N.F.PL in.PREP Welsh.N.M.SG in.PREP Spanish.N.M.SG
  and you also saw that we have written phrases in Welsh, in Spanish on all the walls in the school.
566ALEy también viste que (.) tenemos escrito en todas las paredes de la escuela (.) frases en galés en castellano .
  and.CONJ too.ADV see.V.2S.PAST that.CONJ have.V.1P.PRES writing.N.M.SG.[or].write.V.PASTPART in.PREP all.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL wall.N.F.PL of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG sentence.N.F.PL in.PREP Welsh.N.M.SG in.PREP Spanish.N.M.SG
  and you also saw that we have written phrases in Welsh, in Spanish on all the walls in the school.
566ALEy también viste que (.) tenemos escrito en todas las paredes de la escuela (.) frases en galés en castellano .
  and.CONJ too.ADV see.V.2S.PAST that.CONJ have.V.1P.PRES writing.N.M.SG.[or].write.V.PASTPART in.PREP all.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL wall.N.F.PL of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG sentence.N.F.PL in.PREP Welsh.N.M.SG in.PREP Spanish.N.M.SG
  and you also saw that we have written phrases in Welsh, in Spanish on all the walls in the school.
571ALE+< en esta semana a principios de semana nos visitaba un matrimonio galés que habían venido para el eisteddfod@s:cym con su hija .
  in.PREP this.ADJ.DEM.F.SG week.N.F.SG to.PREP principle.N.M.PL of.PREP week.N.F.SG us.PRON.OBL.MF.1P visit.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG marriage.N.M.SG Welsh.N.M.SG that.PRON.REL have.V.3P.IMPERF come.V.PASTPART for.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG daughter.N.F.SG
  at the beginning of this week, we were visited by a Welsh couple who had come for the Eisteddfod with their daughter.
572ALEy ellos se asombraban de la cantidad de cosas escritas en galés que había dentro de la escuela .
  and.CONJ they.PRON.SUB.M.3P self.PRON.REFL.MF.3SP surprise.V.3P.IMPERF of.PREP the.DET.DEF.F.SG quantity.N.F.SG of.PREP thing.N.F.PL write.V.F.PL.PASTPART in.PREP Welsh.N.M.SG that.PRON.REL have.V.13S.IMPERF inside.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG
  and they were astonished at the amount of things written in Welsh inside the school.
585ALEentonces este quería que habláramos en galés .
  then.ADV this.PRON.DEM.M.SG want.V.13S.IMPERF that.CONJ talk.V.1P.SUBJ.IMPERF in.PREP Welsh.N.M.SG
  so she wanted us to speak in Welsh.
596LCTen CórdobaCS ehCS están ehCS [//] (.) han cortado el agua por tantas horas por ehCS la sequía .
  in.PREP name eh.IM be.V.3P.PRES eh.IM have.V.3P.PRES cut.V.PASTPART the.DET.DEF.M.SG water.N.F.SG for.PREP so_much.ADJ.F.PL time.N.F.PL for.PREP eh.IM the.DET.DEF.F.SG drought.N.F.SG
  in Córdoba they have stopped the water for several hours because of the drought.
597ALE+< es (.) terrible la sequía que hay en CórdobaCS y (.) en tantas otras partes .
  be.V.3S.PRES terrible.ADJ.M.SG the.DET.DEF.F.SG drought.N.F.SG that.PRON.REL there_is.V.3S.PRES in.PREP name and.CONJ in.PREP so_much.ADJ.F.PL other.ADJ.F.PL part.N.F.PL
  the drought they have in Córdoba and in so many other places is terrible.
597ALE+< es (.) terrible la sequía que hay en CórdobaCS y (.) en tantas otras partes .
  be.V.3S.PRES terrible.ADJ.M.SG the.DET.DEF.F.SG drought.N.F.SG that.PRON.REL there_is.V.3S.PRES in.PREP name and.CONJ in.PREP so_much.ADJ.F.PL other.ADJ.F.PL part.N.F.PL
  the drought they have in Córdoba and in so many other places is terrible.
603LCTy si no llueve (.) en la cordillera (.) +...
  and.CONJ if.CONJ not.ADV rain.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG .N.F.SG
  and if it doesn't rain... in the mountains...
644ALEehCS (.) por ahí vengo un ratito antes si [/] <si me desocup(é)> [//] si me levanté y me desocupé antes en casa .
  eh.IM for.PREP there.ADV come.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG while.N.M.SG.DIM before.ADV if.CONJ if.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S vacate.V.3S.PAST if.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S raise.V.1S.PAST and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S vacate.V.3S.PAST before.ADV in.PREP house.N.F.SG
  er, sometimes I come a little earlier if I'm done earlier at home.
710ALEy están con JudeCS también en (.) xxx +...
  and.CONJ be.V.3P.PRES with.PREP name too.ADV in.PREP
  and they're also with Jude in...