50 | LCT | así que (bue)no . |
| | thus.ADV that.CONJ well.E |
| | so, ok. |
100 | ALE | bueno en cuanto +/. |
| | well.E in.PREP quantum.N.M.SG |
| | ok, regarding... |
150 | ALE | ay que bueno . |
| | oh.IM that.CONJ well.E |
| | oh, how good. |
154 | ALE | qué bueno ! |
| | what.INT well.E |
| | fantastic! |
248 | ALE | +< y (.) bueno (.) eso era parte de [/] de la participación . |
| | and.CONJ well.E that.PRON.DEM.NT.SG be.V.13S.IMPERF part.N.F.SG of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG stake.N.F.SG |
| | and, well, that was part of participating. |
344 | LCT | y ahora bueno yo he continuado . |
| | and.CONJ now.ADV well.E I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES keep.V.PASTPART |
| | and now, well, I've carried on. |
350 | LCT | +< ehCS pero ehCS bueno no me interesa porque (.) viste lo agarro en seguida . |
| | eh.IM but.CONJ eh.IM well.E not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S interest.V.3S.PRES because.CONJ see.V.2S.PAST him.PRON.OBJ.M.3S grab.V.1S.PRES in.PREP follow.V.F.SG.PASTPART |
| | er, but well, it does interest me because, you see, I grasp it straight away anyway. |
358 | LCT | bueno canté en el eisteddfod@s:cym con LópezCS . |
| | well.E sing.V.1S.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG with.PREP name |
| | ok, I sang in the Eisteddfod with López. |
372 | ALE | y bueno MaryCS fue quien preparó el coro de capilla en la oportunidad de que yo subí también en el eisteddfod@s:cym de [/] de adultos dos años atrás . |
| | and.CONJ well.E name be.V.3S.PAST whom.PRON.REL prime.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG chorus.N.M.SG of.PREP chapel.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG opportunity.N.F.SG of.PREP that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S rise.V.1S.PAST too.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG of.PREP of.PREP adult.N.M.PL two.NUM year.N.M.PL backwards.ADV |
| | and well, Mary is the one who prepared the chapel's choir the time I'd also been to the adult's Eisteddfod two years ago. |
398 | LCT | y bueno xxx +... |
| | and.CONJ well.E |
| | well... |
461 | LCT | entonces bueno . |
| | then.ADV well.E |
| | so... |
498 | ALE | y bueno ella ehCS (.) tenías que hablarle en galés . |
| | and.CONJ well.E she.PRON.SUB.F.3S eh.IM have.V.2S.IMPERF that.CONJ talk.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] in.PREP Welsh.N.M.SG |
| | and well, with her, er, you had to speak in Welsh. |
588 | LCT | <pero bueno> [?] . |
| | but.CONJ well.E |
| | but well [?]. |
664 | LCT | +" bueno es hora de despertarse a trabajar ahora . |
| | well.E be.V.3S.PRES time.N.F.SG of.PREP wake.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] to.PREP work.V.INFIN now.ADV |
| | ok, it's time to wake up and work now. |
689 | LCT | bueno los padres cantan muy bien ehCS . |
| | well.E the.DET.DEF.M.PL father.N.M.PL sing.V.3P.PRES very.ADV well.ADV eh.IM |
| | well, her parents sing very well, you know. |
693 | ALE | qué bueno ! |
| | what.INT well.E |
| | how good! |