32 | PEN | a doson ni (y)n_ôl adre (y)n hwyr iawn . |
| | and.CONJ come.V.1P.PAST we.PRON.1P back.ADV home.ADV PRT late.ADJ very.ADV |
| | and we came home very late |
51 | PEN | mewn mis eto fyddech [//] (.) fyddet ti (y)n_ôl yn y GaimanCS . |
| | in.PREP month.N.M.SG again.ADV be.V.2P.COND+SM be.V.2S.COND+SM you.PRON.2S back.ADV in.PREP the.DET.DEF name |
| | in another month you'll be back in Gaiman |
93 | PEN | ond mi ddos i (y)n_ôl o (y)r capel xxx (.) efo CatarinaCS achos uh (.) (we)di [?] disgwyl tan munud diwetha welaist ti ? |
| | but.CONJ PRT.AFF dose.N.F.SG+SM to.PREP back.ADV of.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG with.PREP name because.CONJ er.IM after.PREP expect.V.INFIN until.PREP minute.N.M.SG last.ADJ see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | but I came back from the chapel [...] with Catarina, because [they] had waited until the last minute, you see? |
120 | MAN | chwe_deg (.) blynedd yn_ôl . |
| | sixty.NUM years.N.F.PL back.ADV |
| | 60 years ago |
124 | PEN | chwe_deg o blynyddoedd yn_ôl . |
| | sixty.NUM of.PREP years.N.F.PL back.ADV |
| | 60 years ago |
276 | MAN | dw i wedi cael hel nerfs [?] (.) uh i [/] (.) i mynd yn_ôl rŵan i (.) stydio . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN collect.V.INFIN nerve.N.F.PL er.IM to.PREP to.PREP go.V.INFIN back.ADV now.ADV to.PREP study.V.INFIN |
| | I've been able to gather my nerves for going back now to study. |
349 | PEN | a mynd (y)n_ôl mwy hapus . |
| | and.CONJ go.V.INFIN back.ADV more.ADJ.COMP happy.ADJ |
| | and go back happier |
352 | PEN | ac uh ti (y)n gallu dod (y)n_ôl (..) te ? |
| | and.CONJ er.IM you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN come.V.INFIN back.ADV be.IM |
| | and you can come back, eh? |
353 | MAN | ie ond mae gynnaf fi dim llawer o awydd mynd yn_ôl . |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES light.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S+SM not.ADV many.QUAN of.PREP desire.N.M.SG go.V.INFIN back.ADV |
| | yes, but I don't much want to go back |
403 | MAN | faint o (y)r gloch mae o (y)n dod yn_ôl adre ? |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN back.ADV home.ADV |
| | what time does he come back home? |
475 | PEN | yndy oedd o (y)n deud (ba)sai fo (y)n dod yn_ôl rŵan . |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN back.ADV now.ADV |
| | yes, he was saying he'd come back now |
479 | PEN | a ofynnais i os oedd o (y)n dod (y)n_ôl erbyn cinio . |
| | and.CONJ ask.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S if.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN back.ADV by.PREP dinner.N.M.SG |
| | and I asked if he was coming back before lunch |
481 | PEN | +" yndw siŵr fe fydda i (y)n_ôl . |
| | be.V.1S.PRES.EMPH sure.ADJ PRT.AFF be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S back.ADV |
| | yes sure I'll be back |
636 | PEN | (y)n_ôl ac ymlaen at ei_gilydd i gael sgwrs . |
| | back.ADV and.CONJ forward.ADV to.PREP each_other.PRON.3SP to.PREP get.V.INFIN+SM chat.N.F.SG |
| | back and forth to each other to have a chat |
639 | MAN | felly ers (..) dau_ddeg dau blynedd yn_ôl . |
| | so.ADV since.PREP twenty.NUM two.NUM.M years.N.F.PL back.ADV |
| | so, 22 years ago |
659 | PEN | bod hi (y)n dod (y)n_ôl (.) yma ? |
| | be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN back.ADV here.ADV |
| | that she's coming back here? |
801 | PEN | neu mae o mynd a dod yn_ôl ? |
| | or.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN and.CONJ come.V.INFIN back.ADV |
| | or is he going and coming back? |
832 | MAN | rŵan dw i (y)n dod yn_ôl . |
| | now.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT come.V.INFIN back.ADV |
| | I'll come back now |