| 2 | MAN | dw i wedi clywed rywbeth ond +... |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN something.N.M.SG+SM but.CONJ |
| | | I've heard something, but... |
| 14 | MAN | a pam wnest ti (ddi)m yn mynd i (y)r cymanfa ? |
| | | and.CONJ why?.ADV do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF assembly.N.F.SG |
| | | and why didn't you go to the Cymanfa [singing festival]? |
| 16 | PEN | +< <oeddwn i (we)di> [/] oeddwn i (we)di blino lot . |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP tire.V.INFIN lot.QUAN |
| | | I was very tired |
| 16 | PEN | +< <oeddwn i (we)di> [/] oeddwn i (we)di blino lot . |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP tire.V.INFIN lot.QUAN |
| | | I was very tired |
| 17 | PEN | a wedyn wnes (..) sefyll achos (.) oeddwn i ddim yn teimlo rhy [?] dda iawn . |
| | | and.CONJ afterwards.ADV do.V.1S.PAST+SM stand.V.INFIN because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT feel.V.INFIN too.ADJ good.ADJ+SM very.ADV |
| | | and then I stood because I wasn't feeling too good. |
| 18 | PEN | a wedyn cael mynd i (y)r asadoS . |
| | | and.CONJ afterwards.ADV get.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF barbecue.N.M.SG |
| | | and then going to the barbecue. |
| 21 | PEN | a aethon ni i (y)r asadoS . |
| | | and.CONJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P to.PREP the.DET.DEF barbecue.N.M.SG |
| | | and we went to the barbecue. |
| 31 | PEN | +< mm wnes i mwynhau yn ofnadwy (.) do . |
| | | mm.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S enjoy.V.INFIN PRT terrible.ADJ yes.ADV.PAST |
| | | I really enjoyed it, yes |
| 45 | MAN | piti bod wnes i ddim yn aros am mwy o amser . |
| | | pity.N.M.SG be.V.INFIN do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM PRT wait.V.INFIN for.PREP more.ADJ.COMP of.PREP time.N.M.SG |
| | | a shame that I didn't staying for more time |
| 52 | MAN | ia mae mynd i basio (y)n sydyn mis . |
| | | yes.ADV be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP pass.V.INFIN+SM PRT sudden.ADJ month.N.M.SG |
| | | yes, it will go quickliy, a month |
| 57 | MAN | wyt ti (ddi)m yn mynd i fynd i gweld fi i CórdobaCS ? |
| | | be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP see.V.INFIN I.PRON.1S+SM to.PREP name |
| | | you're not going to go to see me [in] Cordoba? |
| 57 | MAN | wyt ti (ddi)m yn mynd i fynd i gweld fi i CórdobaCS ? |
| | | be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP see.V.INFIN I.PRON.1S+SM to.PREP name |
| | | you're not going to go to see me [in] Cordoba? |
| 57 | MAN | wyt ti (ddi)m yn mynd i fynd i gweld fi i CórdobaCS ? |
| | | be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP see.V.INFIN I.PRON.1S+SM to.PREP name |
| | | you're not going to go to see me [in] Cordoba? |
| 60 | PEN | mae o ry bell i fi ! |
| | | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S too.ADJ+SM far.ADJ+SM to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | | it's too far for me! |
| 61 | PEN | dw i wedi mynd ry hen rŵan i fynd mor bell [=! laughs] yn y bws . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN too.ADJ+SM old.ADJ now.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM so.ADV far.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF bus.N.M.SG |
| | | I've gotten too old now to go so far on the bus |
| 61 | PEN | dw i wedi mynd ry hen rŵan i fynd mor bell [=! laughs] yn y bws . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN too.ADJ+SM old.ADJ now.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM so.ADV far.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF bus.N.M.SG |
| | | I've gotten too old now to go so far on the bus |
| 66 | MAN | ie (.) i wneud cwmni wir . |
| | | yes.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM company.N.M.SG true.ADJ+SM |
| | | yes, to make company, sure. |
| 68 | PEN | i wneud cwmni . |
| | | to.PREP make.V.INFIN+SM company.N.M.SG |
| | | to make company. |
| 75 | PEN | ti wedi dewis mynd i stydio draw . |
| | | you.PRON.2S after.PREP choose.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP study.V.INFIN yonder.ADV |
| | | you've chosen to go away to study |
| 76 | PEN | mae raid i ti fod &=laugh +... |
| | | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S be.V.INFIN+SM |
| | | you have to be... |
| 93 | PEN | ond mi ddos i (y)n_ôl o (y)r capel xxx (.) efo CatarinaCS achos uh (.) (we)di [?] disgwyl tan munud diwetha welaist ti ? |
| | | but.CONJ PRT.AFF dose.N.F.SG+SM to.PREP back.ADV of.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG with.PREP name because.CONJ er.IM after.PREP expect.V.INFIN until.PREP minute.N.M.SG last.ADJ see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | | but I came back from the chapel [...] with Catarina, because [they] had waited until the last minute, you see? |
| 96 | PEN | wel o(eddw)n i (y)n gweld bod hi (y)n mynd yn hwyr . |
| | | well.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN PRT late.ADJ |
| | | well, I saw that it was getting late |
| 97 | PEN | ac o(eddw)n i wed(i) [//] braidd wedi blino . |
| | | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP rather.ADV after.PREP tire.V.INFIN |
| | | and I was rather tired |
| 102 | PEN | oes [?] o(eddw)n i (y)n bach iawn . |
| | | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT small.ADJ very.ADV |
| | | yes, I was very little |
| 112 | PEN | a <wel fan (hyn)ny> [?] dw i (we)di cael ym magu (.) nes bod fi wedi priodi . |
| | | and.CONJ well.IM place.N.MF.SG+SM that.ADJ.DEM.SP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN in.PREP rear.V.INFIN nearer.ADJ.COMP be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP marry.V.INFIN |
| | | and I was brought up there, until I was married. |
| 114 | PEN | wnes i briodi yn un_deg naw oed . |
| | | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S marry.V.INFIN+SM PRT ten.NUM nine.NUM age.N.M.SG |
| | | I was married aged 19 |
| 115 | PEN | xxx o (y)r amser hynny dw i (y)n byw yn y GaimanCS . |
| | | of.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF name |
| | | [...] since that time I've lived in Gaiman |
| 129 | PEN | o(eddw)n i (y)n pasio amser neis yn y ffarm amser +//. |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT pass.V.INFIN time.N.M.SG nice.ADJ in.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG time.N.M.SG |
| | | I had a nice time on the farm at... |
| 185 | MAN | +< mynd i astudio a +... |
| | | go.V.INFIN to.PREP study.V.INFIN and.CONJ |
| | | go to study and... |
| 196 | PEN | roedd [?] yn byw yn y ffarm yn anodd i [?] +/. |
| | | be.V.3S.IMPERF PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG PRT difficult.ADJ to.PREP |
| | | living on the farm was hard to... |
| 198 | PEN | wel um (.) y car i gael symud . |
| | | well.IM um.IM the.DET.DEF car.N.M.SG to.PREP get.V.INFIN+SM move.V.INFIN |
| | | well, um... the car to be able to move |
| 213 | MAN | a wnest ti dod i fyw i GaimanCS . |
| | | and.CONJ do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S come.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM to.PREP name |
| | | and you came to live in Gaiman |
| 213 | MAN | a wnest ti dod i fyw i GaimanCS . |
| | | and.CONJ do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S come.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM to.PREP name |
| | | and you came to live in Gaiman |
| 214 | PEN | yn byw i GaimanCS . |
| | | PRT live.V.INFIN to.PREP name |
| | | to live in Gaiman |
| 221 | PEN | helpu dy daid i wneud bopeth . |
| | | help.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S grandfather.N.M.SG+SM to.PREP make.V.INFIN+SM everything.N.M.SG+SM |
| | | helping your grandfather to do everything |
| 237 | MAN | a wedyn dw i (y)n gorod <dechrau gweithio> [=! laughs] ! |
| | | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN begin.V.INFIN work.V.INFIN |
| | | and then I have to start work! |
| 244 | MAN | wel wnes i cael profiad gwaith yn barod [?] . |
| | | well.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S get.V.INFIN experience.N.M.SG work.N.M.SG PRT ready.ADJ+SM |
| | | well I had work experience already |
| 254 | MAN | achos dw i (y)n byw hunan . |
| | | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT live.V.INFIN self.PRON.SG |
| | | because I live alone |
| 256 | MAN | dw i (y)n gorod (.) gwneud popeth ar ben y(n) hun a +... |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN everything.N.M.SG on.PREP head.N.M.SG+SM in.PREP self.PRON.SG and.CONJ |
| | | I have to do everything on my own and... |
| 258 | MAN | ia mynd i (y)r prifysgol a wedyn gweithio hefyd . |
| | | yes.ADV go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF university.N.F.SG and.CONJ afterwards.ADV work.V.INFIN also.ADV |
| | | yes, go to university and then work as well |
| 259 | MAN | oedd o (y)n cymeryd lot o amser i fi a dw +//. |
| | | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT take.V.INFIN lot.QUAN of.PREP time.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM and.CONJ be.V.1S.PRES |
| | | it took up a lot of time for me and I... |
| 260 | MAN | oedda fi ddim yn cael amser i stydio . |
| | | be.V.2S.IMPERF I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT get.V.INFIN time.N.M.SG to.PREP study.V.INFIN |
| | | I didn't get time to study |
| 274 | MAN | wel dw i (y)n gorfod +//. |
| | | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN |
| | | well, I have to... |
| 276 | MAN | dw i wedi cael hel nerfs [?] (.) uh i [/] (.) i mynd yn_ôl rŵan i (.) stydio . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN collect.V.INFIN nerve.N.F.PL er.IM to.PREP to.PREP go.V.INFIN back.ADV now.ADV to.PREP study.V.INFIN |
| | | I've been able to gather my nerves for going back now to study. |
| 276 | MAN | dw i wedi cael hel nerfs [?] (.) uh i [/] (.) i mynd yn_ôl rŵan i (.) stydio . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN collect.V.INFIN nerve.N.F.PL er.IM to.PREP to.PREP go.V.INFIN back.ADV now.ADV to.PREP study.V.INFIN |
| | | I've been able to gather my nerves for going back now to study. |
| 276 | MAN | dw i wedi cael hel nerfs [?] (.) uh i [/] (.) i mynd yn_ôl rŵan i (.) stydio . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN collect.V.INFIN nerve.N.F.PL er.IM to.PREP to.PREP go.V.INFIN back.ADV now.ADV to.PREP study.V.INFIN |
| | | I've been able to gather my nerves for going back now to study. |
| 276 | MAN | dw i wedi cael hel nerfs [?] (.) uh i [/] (.) i mynd yn_ôl rŵan i (.) stydio . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN collect.V.INFIN nerve.N.F.PL er.IM to.PREP to.PREP go.V.INFIN back.ADV now.ADV to.PREP study.V.INFIN |
| | | I've been able to gather my nerves for going back now to study. |
| 280 | MAN | +< ie am (.) saith o (y)r gloch (.) dw i (y)n mynd . |
| | | yes.ADV for.PREP seven.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN |
| | | yes, at 7 o clock I'm going |
| 285 | MAN | a dw i (we)di trefnu popeth . |
| | | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP arrange.V.INFIN everything.N.M.SG |
| | | and I've arranged everything |
| 286 | MAN | dw i (y)n cyrraedd heno (y)ma am naw o (y)r gloch (..) i Buenos_AiresCS . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT arrive.V.INFIN tonight.ADV here.ADV for.PREP nine.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM to.PREP name |
| | | I arrive tonight at 9 o clock in Buenos Aires. |
| 286 | MAN | dw i (y)n cyrraedd heno (y)ma am naw o (y)r gloch (..) i Buenos_AiresCS . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT arrive.V.INFIN tonight.ADV here.ADV for.PREP nine.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM to.PREP name |
| | | I arrive tonight at 9 o clock in Buenos Aires. |
| 289 | MAN | dw i (y)n aros efo Beryl_PhillipsCS . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT wait.V.INFIN with.PREP name |
| | | I'm staying with Beryl Phillips |
| 291 | MAN | a dan ni mynd allan i [/] i dathlu am yr eisteddfod (..) yn Buenos_AiresCS . |
| | | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN out.ADV to.PREP to.PREP celebrate.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG in.PREP name |
| | | and we're going out to celebrate about the Eisteddfod in Buenos Aires |
| 291 | MAN | a dan ni mynd allan i [/] i dathlu am yr eisteddfod (..) yn Buenos_AiresCS . |
| | | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN out.ADV to.PREP to.PREP celebrate.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG in.PREP name |
| | | and we're going out to celebrate about the Eisteddfod in Buenos Aires |
| 292 | MAN | a hwyrach dw i (y)n gweld RodrigoCS (.) GutiérrezCS . |
| | | and.CONJ perhaps.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN name name |
| | | and perhaps I'll see Rodrigo Guttierrez |
| 294 | MAN | a um (.) bore fory <dw i (y)n> [/] dw i (y)n dechrau i CórdobaCS ar yr awyren . |
| | | and.CONJ um.IM morning.N.M.SG tomorrow.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT begin.V.INFIN to.PREP name on.PREP the.DET.DEF aeroplane.N.F.SG |
| | | and tomorrow morning I'm setting off for Cordoba by plane |
| 294 | MAN | a um (.) bore fory <dw i (y)n> [/] dw i (y)n dechrau i CórdobaCS ar yr awyren . |
| | | and.CONJ um.IM morning.N.M.SG tomorrow.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT begin.V.INFIN to.PREP name on.PREP the.DET.DEF aeroplane.N.F.SG |
| | | and tomorrow morning I'm setting off for Cordoba by plane |
| 294 | MAN | a um (.) bore fory <dw i (y)n> [/] dw i (y)n dechrau i CórdobaCS ar yr awyren . |
| | | and.CONJ um.IM morning.N.M.SG tomorrow.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT begin.V.INFIN to.PREP name on.PREP the.DET.DEF aeroplane.N.F.SG |
| | | and tomorrow morning I'm setting off for Cordoba by plane |
| 297 | MAN | achos wedyn (.) dw i (y)n cyrraedd tua un o (y)r gloch neu dau o (y)r gloch i CórdobaCS . |
| | | because.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT arrive.V.INFIN towards.PREP one.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM or.CONJ two.NUM.M of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM to.PREP name |
| | | because then I arrive around 1 o clock or 2 o clock in Cordoba |
| 297 | MAN | achos wedyn (.) dw i (y)n cyrraedd tua un o (y)r gloch neu dau o (y)r gloch i CórdobaCS . |
| | | because.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT arrive.V.INFIN towards.PREP one.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM or.CONJ two.NUM.M of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM to.PREP name |
| | | because then I arrive around 1 o clock or 2 o clock in Cordoba |
| 298 | PEN | i CórdobaCS . |
| | | to.PREP name |
| | | to Cordoba |
| 299 | MAN | achos dw i (y)n gorfod bod tua pump o (y)r gloch yn yr prifysgol . |
| | | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN towards.PREP five.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF university.N.F.SG |
| | | because I have to be at the university around 5 o clock |
| 305 | MAN | felly dw i (y)n aros am noson dim mwy yn Buenos_AiresCS . |
| | | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT wait.V.INFIN for.PREP night.N.F.SG not.ADV more.ADJ.COMP in.PREP name |
| | | so I'm staying for a night and no more in Buenos Aires |
| 308 | MAN | ond (.) dw i (y)n gorfod mynd i (y)r prifysgol dydd Iau fory . |
| | | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF university.N.F.SG day.N.M.SG Thursday.N.M.SG tomorrow.ADV |
| | | but I have to go to the university Thursday tomorrow |
| 308 | MAN | ond (.) dw i (y)n gorfod mynd i (y)r prifysgol dydd Iau fory . |
| | | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF university.N.F.SG day.N.M.SG Thursday.N.M.SG tomorrow.ADV |
| | | but I have to go to the university Thursday tomorrow |
| 313 | MAN | a dw i (y)n gorfod mynd . |
| | | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN |
| | | and I have to go |
| 315 | MAN | dw i wedi trefnu popeth . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP arrange.V.INFIN everything.N.M.SG |
| | | I've arranged everything |
| 318 | MAN | ia dw i (y)n mynd i dathlu hanner nos xxx . |
| | | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP celebrate.V.INFIN half.N.M.SG night.N.F.SG |
| | | yes, I'm going to celebrate at midnight [...] |
| 318 | MAN | ia dw i (y)n mynd i dathlu hanner nos xxx . |
| | | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP celebrate.V.INFIN half.N.M.SG night.N.F.SG |
| | | yes, I'm going to celebrate at midnight [...] |
| 324 | PEN | i weld uh &s +... |
| | | to.PREP see.V.INFIN+SM er.IM |
| | | to see, er... |
| 329 | PEN | ond siŵr fory fyddet ti (we)di cyrraedd byddet ti (dd)im awydd mynd (.) i (y)r prifysgol . |
| | | but.CONJ sure.ADJ tomorrow.ADV be.V.2S.COND+SM you.PRON.2S after.PREP arrive.V.INFIN be.V.2S.COND you.PRON.2S not.ADV+SM desire.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF university.N.F.SG |
| | | but I'm sure tomorrow you'll have arrived and you won't want to go to the university |
| 330 | MAN | wel ond dw i (y)n gorod mynd (y)r un fath &=laugh ! |
| | | well.IM but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM |
| | | well, but I have to go anyway! |
| 339 | MAN | dw i (ddi)m yn credu bod (.) fi mynd i cael mwy o amser . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP time.N.M.SG |
| | | I don't think that I am going to have more time |
| 339 | MAN | dw i (ddi)m yn credu bod (.) fi mynd i cael mwy o amser . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP time.N.M.SG |
| | | I don't think that I am going to have more time |
| 340 | PEN | i weithio . |
| | | to.PREP work.V.INFIN+SM |
| | | to work |
| 341 | MAN | wel i gweithio ie ond uh +... |
| | | well.IM to.PREP work.V.INFIN yes.ADV but.CONJ er.IM |
| | | well, to work, yes, but... |
| 344 | MAN | dw i (y)n credu bod [//] mae bywyd yn gwahanol iawn ar_ôl i fi ddechrau [//] (.) darfod yr prifysgol a dechrau gweithio . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.PRES life.N.M.SG PRT different.ADJ very.ADV after.PREP to.PREP I.PRON.1S+SM begin.V.INFIN+SM expire.V.INFIN the.DET.DEF university.N.F.SG and.CONJ begin.V.INFIN work.V.INFIN |
| | | I think... life is very different after I start... finish university and start work |
| 344 | MAN | dw i (y)n credu bod [//] mae bywyd yn gwahanol iawn ar_ôl i fi ddechrau [//] (.) darfod yr prifysgol a dechrau gweithio . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.PRES life.N.M.SG PRT different.ADJ very.ADV after.PREP to.PREP I.PRON.1S+SM begin.V.INFIN+SM expire.V.INFIN the.DET.DEF university.N.F.SG and.CONJ begin.V.INFIN work.V.INFIN |
| | | I think... life is very different after I start... finish university and start work |
| 350 | MAN | ie ond mynd i colli (y)r teulu hefyd . |
| | | yes.ADV but.CONJ go.V.INFIN to.PREP lose.V.INFIN the.DET.DEF family.N.M.SG also.ADV |
| | | yes, but going to miss the family too |
| 359 | MAN | &=grunt dw i wedi cael amser ofnadwy o neis . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN time.N.M.SG terrible.ADJ of.PREP nice.ADJ |
| | | I've had an extremely nice time |
| 383 | MAN | achos mi es i bedyddio neithiwr . |
| | | because.CONJ PRT.AFF go.V.1S.PAST I.PRON.1S baptise.V.INFIN last_night.ADV |
| | | because I went to the baptism last night |
| 393 | MAN | oedd o (y)n mynd i cael bwyd . |
| | | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN food.N.M.SG |
| | | he was going to have food |
| 394 | PEN | oedd o mynd i (y)r ysgol heddiw ? |
| | | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG today.ADV |
| | | was he going to school today? |
| 395 | MAN | ie ond mae (y)n gorod mynd i (y)r ysgol &in am un o (y)r gloch . |
| | | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG for.PREP one.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM |
| | | yes, but he has to go to school at 1 o clock |
| 400 | MAN | mae wedi gorod &s (..) mynd i (y)r ysgol saith o (y)r gloch . |
| | | be.V.3S.PRES after.PREP have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG seven.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM |
| | | he's had to go to school at 7 o clock |
| 407 | MAN | wel i fan hyn ia . |
| | | well.IM to.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP yes.ADV |
| | | well, for here, yes |
| 420 | PEN | ond mae o awydd cael dod i [/] i (y)r ysgol CamwyCS . |
| | | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S desire.N.M.SG get.V.INFIN come.V.INFIN to.PREP to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG name |
| | | but he's keen to be able to come to Camwy school |
| 420 | PEN | ond mae o awydd cael dod i [/] i (y)r ysgol CamwyCS . |
| | | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S desire.N.M.SG get.V.INFIN come.V.INFIN to.PREP to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG name |
| | | but he's keen to be able to come to Camwy school |
| 450 | MAN | ie ond mae mynd i chwarae i (y)r ysgol . |
| | | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP play.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | | yes, but he goes to school to play |
| 450 | MAN | ie ond mae mynd i chwarae i (y)r ysgol . |
| | | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP play.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | | yes, but he goes to school to play |
| 468 | PEN | o(eddw)n i (y)n disgwyl ManuelCS dod uh rŵan i gael xxx . |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT expect.V.INFIN name come.V.INFIN er.IM now.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM |
| | | I was expecting Manuel to come now to have [...] |
| 468 | PEN | o(eddw)n i (y)n disgwyl ManuelCS dod uh rŵan i gael xxx . |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT expect.V.INFIN name come.V.INFIN er.IM now.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM |
| | | I was expecting Manuel to come now to have [...] |
| 469 | MAN | i cael bwyd ? |
| | | to.PREP get.V.INFIN food.N.M.SG |
| | | ...to have food? |
| 472 | MAN | pryd mae (y)n mynd i cyrraedd ? |
| | | when.INT be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP arrive.V.INFIN |
| | | when is he going to arrive? |
| 474 | MAN | mae mynd i cyrraedd yn unrhyw amser siŵr . |
| | | be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP arrive.V.INFIN PRT any.ADJ time.N.M.SG sure.ADJ |
| | | he'll arrive any time now I'm sure |
| 476 | PEN | oedd o (we)di mynd i DolavonCS . |
| | | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN to.PREP name |
| | | he's gone to Dolavon |
| 477 | MAN | ohCS (.) i gweithio ? |
| | | oh.IM to.PREP work.V.INFIN |
| | | oh, to work? |
| 479 | PEN | a ofynnais i os oedd o (y)n dod (y)n_ôl erbyn cinio . |
| | | and.CONJ ask.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S if.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN back.ADV by.PREP dinner.N.M.SG |
| | | and I asked if he was coming back before lunch |
| 481 | PEN | +" yndw siŵr fe fydda i (y)n_ôl . |
| | | be.V.1S.PRES.EMPH sure.ADJ PRT.AFF be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S back.ADV |
| | | yes sure I'll be back |
| 490 | MAN | ond mae (y)n cynnar i gael ginio . |
| | | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT early.ADJ to.PREP get.V.INFIN+SM dinner.N.M.SG+SM |
| | | but it's early to have lunch |
| 497 | MAN | dw i (y)n cael bwyd un o (y)r gloch neu hanner wedi un . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN food.N.M.SG one.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM or.CONJ half.N.M.SG after.PREP one.NUM |
| | | I have food at 1 o clock or half past one |
| 500 | MAN | achos uh fel bod [/] bod dw i (y)n byw hunan dw i (y)n cael bwyd (.) pryd dw i isio . |
| | | because.CONJ er.IM like.CONJ be.V.INFIN be.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT live.V.INFIN self.PRON.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN food.N.M.SG when.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG |
| | | because since I live alone I have food when I want |
| 500 | MAN | achos uh fel bod [/] bod dw i (y)n byw hunan dw i (y)n cael bwyd (.) pryd dw i isio . |
| | | because.CONJ er.IM like.CONJ be.V.INFIN be.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT live.V.INFIN self.PRON.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN food.N.M.SG when.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG |
| | | because since I live alone I have food when I want |
| 500 | MAN | achos uh fel bod [/] bod dw i (y)n byw hunan dw i (y)n cael bwyd (.) pryd dw i isio . |
| | | because.CONJ er.IM like.CONJ be.V.INFIN be.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT live.V.INFIN self.PRON.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN food.N.M.SG when.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG |
| | | because since I live alone I have food when I want |
| 504 | MAN | mae (y)n wahanol iawn pan dw i (y)n dod adre . |
| | | be.V.3S.PRES PRT different.ADJ+SM very.ADV when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT come.V.INFIN home.ADV |
| | | it's very different when I come home |
| 506 | MAN | dw i (y)n gorod wneud bopeth mae (y)r teulu yn ddeud . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM everything.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF family.N.M.SG PRT say.V.INFIN+SM |
| | | I have to do everything the family says |
| 515 | MAN | ia yn barod achos dw i ddim yn hoffi coginio . |
| | | yes.ADV PRT ready.ADJ+SM because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN cook.V.INFIN |
| | | yes prepared because I don't like cooking. |
| 518 | MAN | na dw i (y)n casáu coginio . |
| | | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hate.V.INFIN cook.V.INFIN |
| | | no, I hate cooking |
| 520 | PEN | <dw i> [/] &=laugh dw i ddim yn hoffi llawer chwaith . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN many.QUAN neither.ADV |
| | | I don't like it much either |
| 520 | PEN | <dw i> [/] &=laugh dw i ddim yn hoffi llawer chwaith . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN many.QUAN neither.ADV |
| | | I don't like it much either |
| 521 | PEN | i ddeud y gwir . |
| | | to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | | to tell you the truth |
| 524 | MAN | dw i (y)n llosgi popeth . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT burn.V.INFIN everything.N.M.SG |
| | | I burn everything |
| 527 | MAN | wel (.) mewn munud dan ni mynd i gweld . |
| | | well.IM in.PREP minute.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN |
| | | well, we'll see in a minute |
| 529 | PEN | +< &=cough na dw i ddim xxx +/. |
| | | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | | no, I don't [...] |
| 531 | MAN | mewn munud dan ni mynd i gweld . |
| | | in.PREP minute.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN |
| | | in a minute we'll see |
| 538 | MAN | mae mynd i glawio . |
| | | be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP rain.V.INFIN |
| | | it's going to rain |
| 540 | PEN | a ti gwybod bod o wedi deud ar y radioCS bod hi mynd i wneud gwynt ofnadwy o gry prynhawn (y)ma . |
| | | and.CONJ you.PRON.2S know.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP say.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF radio.N.F.SG be.V.INFIN she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM wind.N.M.SG terrible.ADJ of.PREP strong.ADJ+SM afternoon.N.M.SG here.ADV |
| | | and you know it said on the radio that there are going to be very strong winds this afternoon |
| 543 | MAN | ohCS dw i (y)n trafaelu yn yr awyren ! |
| | | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT labour.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF aeroplane.N.F.SG |
| | | oh, I'm travelling in the plane! |
| 546 | PEN | +< ohCS o(eddw)n i meddwl amdanat ti . |
| | | oh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN for_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S |
| | | oh, I was thinking of you |
| 548 | PEN | ohCS ["] o(eddw)n i (y)n deud efo (y)r gwynt (y)ma mor gry ! |
| | | oh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF wind.N.M.SG here.ADV so.ADV strong.ADJ+SM |
| | | oh, I was saying, with this wind so strong! |
| 556 | PEN | wnes i ddim clywed heddiw . |
| | | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM hear.V.INFIN today.ADV |
| | | I didn't hear today |
| 557 | PEN | wnes i ddim +/. |
| | | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | | I didn't... |
| 559 | PEN | +< wnes i (ddi)m [/] uh uh ddim ie +... |
| | | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM er.IM er.IM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM yes.ADV |
| | | I didn't, er, didn't, yes... |
| 563 | PEN | dw i (we)di cael bobl trwy (y)r bore . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN people.N.F.SG+SM through.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG |
| | | I've had people all morning |
| 566 | PEN | a wedyn dw i (ddi)m (we)di cael +//. |
| | | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN |
| | | and so I haven't had... |
| 567 | PEN | dw (ddi)m (we)di cofio (.) cynnau [?] (y)r uh televisiónS na ddim_byd i gael gweld . |
| | | be.V.1S.PRES not.ADV+SM after.PREP remember.V.INFIN light.V.INFIN the.DET.DEF er.IM TV.N.F.SG no.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG nothing.ADV+SM to.PREP get.V.INFIN+SM see.V.INFIN |
| | | I haven't remembered to switch on the TV or anything to find out |
| 571 | PEN | i cael gwybod +//. |
| | | to.PREP get.V.INFIN know.V.INFIN |
| | | to find out... |
| 576 | MAN | wel dw i (ddi)m yn gweld teledu o_gwbl . |
| | | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN televise.V.INFIN at_all.ADV |
| | | well, I don't see TV at all |
| 582 | MAN | a dw i (ddi)m yn hoffi gweld lot o teledu . |
| | | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN see.V.INFIN lot.QUAN of.PREP televise.V.INFIN |
| | | and I don't like seeing a lot of TV |
| 583 | MAN | dw i (y)n (.) darllen mwy a [/] (..) a gwrando cerddoriaeth . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT read.V.INFIN more.ADJ.COMP and.CONJ and.CONJ listen.V.INFIN music.N.F.SG |
| | | I read more, and listen to music |
| 591 | PEN | dw i (y)n edrych teledu (y)n y nos pan dw i (y)n hunan achos +... |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT look.V.INFIN televise.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S in.PREP self.PRON.SG because.CONJ |
| | | I watch TV in the evening when I'm alone because... |
| 591 | PEN | dw i (y)n edrych teledu (y)n y nos pan dw i (y)n hunan achos +... |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT look.V.INFIN televise.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S in.PREP self.PRON.SG because.CONJ |
| | | I watch TV in the evening when I'm alone because... |
| 592 | PEN | pan dw i (y)n teimlo weithiau (y)n unig (..) dw i (y)n edrych (y)chydig . |
| | | when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN times.N.F.PL+SM PRT lonely.ADJ.[or].only.PREQ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT look.V.INFIN a_little.QUAN |
| | | when I feel lonely sometimes, I watch a little |
| 592 | PEN | pan dw i (y)n teimlo weithiau (y)n unig (..) dw i (y)n edrych (y)chydig . |
| | | when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN times.N.F.PL+SM PRT lonely.ADJ.[or].only.PREQ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT look.V.INFIN a_little.QUAN |
| | | when I feel lonely sometimes, I watch a little |
| 599 | PEN | dw i (y)n disgwyl CatarinaCS dod bob dydd . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT expect.V.INFIN name come.V.INFIN each.PREQ+SM day.N.M.SG |
| | | I expect Catarina to come every day |
| 612 | PEN | jest i chwe_deg o blynyddoedd xxx . |
| | | just.ADV to.PREP sixty.NUM of.PREP years.N.F.PL |
| | | 60 years, just about |
| 619 | PEN | <oe(dd) hi> [/] (.) <oedd hi> [/] oedd hi (y)n byw yn fan (y)na cyn i fi dod i fan hyn . |
| | | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV before.PREP to.PREP I.PRON.1S+SM come.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | | she lived there before I came here |
| 619 | PEN | <oe(dd) hi> [/] (.) <oedd hi> [/] oedd hi (y)n byw yn fan (y)na cyn i fi dod i fan hyn . |
| | | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV before.PREP to.PREP I.PRON.1S+SM come.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | | she lived there before I came here |
| 636 | PEN | (y)n_ôl ac ymlaen at ei_gilydd i gael sgwrs . |
| | | back.ADV and.CONJ forward.ADV to.PREP each_other.PRON.3SP to.PREP get.V.INFIN+SM chat.N.F.SG |
| | | back and forth to each other to have a chat |
| 640 | PEN | dau_ddeg un dw i (y)n credu xxx +/. |
| | | twenty.NUM one.NUM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | | 21 I think [...] |
| 661 | MAN | na wel wnes i deud i mam bod fi mynd i gael bwyd efo hi . |
| | | no.ADV well.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN to.PREP mother.N.F.SG be.V.INFIN I.PRON.1S+SM go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM food.N.M.SG with.PREP she.PRON.F.3S |
| | | no, well I told Mum I was going to have food with her |
| 661 | MAN | na wel wnes i deud i mam bod fi mynd i gael bwyd efo hi . |
| | | no.ADV well.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN to.PREP mother.N.F.SG be.V.INFIN I.PRON.1S+SM go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM food.N.M.SG with.PREP she.PRON.F.3S |
| | | no, well I told Mum I was going to have food with her |
| 661 | MAN | na wel wnes i deud i mam bod fi mynd i gael bwyd efo hi . |
| | | no.ADV well.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN to.PREP mother.N.F.SG be.V.INFIN I.PRON.1S+SM go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM food.N.M.SG with.PREP she.PRON.F.3S |
| | | no, well I told Mum I was going to have food with her |
| 663 | MAN | ia dw i (y)n credu . |
| | | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | | yes, I think so |
| 665 | PEN | ahCS ie deudodd hi bod hi mynd i wneud (.) lasañaCS . |
| | | ah.IM yes.ADV say.V.3S.PAST she.PRON.F.3S be.V.INFIN she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM lasagne.N.F.SG |
| | | ah yes, she said she was going to make lasagne |
| 667 | MAN | felly dw i (y)n cael (.) pryd o fwyd (.) diwetha mam (.) cyn mynd . |
| | | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN when.INT of.PREP food.N.M.SG+SM last.ADJ mother.N.F.SG before.PREP go.V.INFIN |
| | | so I'm having the last of Mum's meals before I go |
| 669 | MAN | a wedyn (.) dw i (y)n dod yn yr prynhawn efo ti am tipyn os wyt isio . |
| | | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT come.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG with.PREP you.PRON.2S for.PREP little_bit.N.M.SG if.CONJ be.V.2S.PRES want.N.M.SG |
| | | and then I'm coming with you in the afternoon for a while if you like |
| 673 | MAN | achos dw i wedi gweld ffrindiau fi neithiwr . |
| | | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN friends.N.M.PL I.PRON.1S+SM last_night.ADV |
| | | because I've seen my friends last night |
| 679 | MAN | maen nhw wedi mynd neithiwr (.) i (y)r tŷ +/. |
| | | be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN last_night.ADV to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | | they've gone last night to the house... |
| 684 | MAN | wnes i ddim yn gweld lot o pobl . |
| | | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG |
| | | I didn't see a lot of people |
| 686 | MAN | +< dw i ddim yn cael di(gon) +/. |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN enough.QUAN |
| | | I don't get enough... |
| 688 | PEN | +< ddim yn digon amser i weld llawer o neb . |
| | | not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM PRT enough.QUAN time.N.M.SG to.PREP see.V.INFIN+SM many.QUAN of.PREP anyone.PRON |
| | | not enough time to see anyone much |
| 690 | MAN | na dw i wedi gorfod wneud popeth yn cyflym iawn . |
| | | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM everything.N.M.SG PRT fast.ADJ very.ADV |
| | | no, I've had to do everything very quickly |
| 692 | PEN | a fydd raid ti fynd i TrelewCS prynhawn (y)ma (.) yn gynnar (.) neu +... |
| | | and.CONJ be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S go.V.INFIN+SM to.PREP name afternoon.N.M.SG here.ADV PRT early.ADJ+SM or.CONJ |
| | | and you'll have to go to Trelew this afternoon, early, or... |
| 695 | MAN | a fan (y)na dw i (y)n gweld uh Guillermo_LewisCS . |
| | | and.CONJ place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN er.IM name |
| | | and that's where I'm seeing Guillermo Lewis |
| 697 | MAN | mae o mynd i roid y rhaglenni i eisteddfod (.) blwyddyn nesaf . |
| | | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM that.PRON.REL programmes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES to.PREP.[or].I.PRON.1S eisteddfod.N.F.SG year.N.F.SG next.ADJ.SUP |
| | | he's going to give the programmes for next year's Eisteddfod |
| 697 | MAN | mae o mynd i roid y rhaglenni i eisteddfod (.) blwyddyn nesaf . |
| | | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM that.PRON.REL programmes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES to.PREP.[or].I.PRON.1S eisteddfod.N.F.SG year.N.F.SG next.ADJ.SUP |
| | | he's going to give the programmes for next year's Eisteddfod |
| 701 | MAN | i fi (.) dosbarthu nhw yn [/] yn CórdobaCS . |
| | | to.PREP I.PRON.1S+SM distribute.V.INFIN they.PRON.3P PRT in.PREP name |
| | | for me to distribute them in Cordoba |
| 704 | MAN | i (y)r pobl o CórdobaCS cymeryd rhan yn yr eisteddfod hefyd . |
| | | to.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG from.PREP name take.V.INFIN part.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG also.ADV |
| | | for the people of Cordoba to take part in the Eisteddfod too |
| 709 | MAN | ie yn yr prifysgol ydw [?] i (y)n mynd yn yr prifysgol Catholig fan (y)na . |
| | | yes.ADV in.PREP the.DET.DEF university.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF university.N.F.SG name place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | | yes, to the university, I'm going, to the Catholic university there |
| 712 | MAN | <dw i mynd i> [/] dw i mynd i roid fan (y)na achos mae gynnon ni mm (.) uh +... |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P mm.IM er.IM |
| | | I'm going to put [them] there because we have, er... |
| 712 | MAN | <dw i mynd i> [/] dw i mynd i roid fan (y)na achos mae gynnon ni mm (.) uh +... |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P mm.IM er.IM |
| | | I'm going to put [them] there because we have, er... |
| 712 | MAN | <dw i mynd i> [/] dw i mynd i roid fan (y)na achos mae gynnon ni mm (.) uh +... |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P mm.IM er.IM |
| | | I'm going to put [them] there because we have, er... |
| 712 | MAN | <dw i mynd i> [/] dw i mynd i roid fan (y)na achos mae gynnon ni mm (.) uh +... |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P mm.IM er.IM |
| | | I'm going to put [them] there because we have, er... |
| 718 | MAN | ohCS dw i (ddi)m yn cofio . |
| | | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | | oh I don't remember |
| 725 | PEN | a wyt ti meddwl bod nhw intrest i dod yma (.) erbyn +/? |
| | | and.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P interest.N.M.SG to.PREP come.V.INFIN here.ADV by.PREP |
| | | and do you think they're interested in coming here by...? |
| 727 | PEN | +< fydden nhw intrest i +/? |
| | | be.V.3P.COND+SM they.PRON.3P interest.N.M.SG to.PREP |
| | | will they be interested in...? |
| 735 | MAN | um mynd i (..) Ewrop (.) blwyddyn nesa . |
| | | um.IM go.V.INFIN to.PREP Europe.NAME.PLACE year.N.F.SG next.ADJ.SUP |
| | | um, going to Europe next year |
| 737 | MAN | oedden nhw (y)n bwriadu mynd i Ewrop . |
| | | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT intend.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP Europe.NAME.PLACE |
| | | they were planning on going to Europe |
| 739 | PEN | i Ewrop . |
| | | to.PREP Europe.NAME.PLACE |
| | | to Europe |
| 740 | MAN | ia Sbaen a dw i (y)n credu Ffrainc . |
| | | yes.ADV name and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN France.N.F.SG.PLACE |
| | | yes, Spain, and I think France |
| 750 | PEN | oeddwn i (we)di roid cyw iâr ar y ffwrn . |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN+SM chick.N.M.SG hen.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF oven.N.F.SG |
| | | I'd put chicken in the oven |
| 755 | MAN | beth dach chi mynd i cael heddiw ? |
| | | what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN today.ADV |
| | | what are you going to have today? |
| 758 | PEN | ia oeddwn i (we)di dechrau pilio (y)r tatws rŵan . |
| | | yes.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP begin.V.INFIN peel.V.INFIN the.DET.DEF potatoes.N.F.PL now.ADV |
| | | yes, I'd started peeling the potatoes now |
| 759 | PEN | ond dw i (we)di gadael nhw . |
| | | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP leave.V.INFIN they.PRON.3P |
| | | but I've left them |
| 772 | MAN | neu wyt ti mynd i TrelewCS i [/] (.) i ffarwelio fi ? |
| | | or.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP name to.PREP to.PREP farewell.V.INFIN I.PRON.1S+SM |
| | | or are you going to Trelew to say goodbye to me? |
| 772 | MAN | neu wyt ti mynd i TrelewCS i [/] (.) i ffarwelio fi ? |
| | | or.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP name to.PREP to.PREP farewell.V.INFIN I.PRON.1S+SM |
| | | or are you going to Trelew to say goodbye to me? |
| 772 | MAN | neu wyt ti mynd i TrelewCS i [/] (.) i ffarwelio fi ? |
| | | or.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP name to.PREP to.PREP farewell.V.INFIN I.PRON.1S+SM |
| | | or are you going to Trelew to say goodbye to me? |
| 774 | PEN | na dw i (ddi)m yn mynd i TrelewCS . |
| | | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP name |
| | | no, I'm not going to Trelew |
| 774 | PEN | na dw i (ddi)m yn mynd i TrelewCS . |
| | | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP name |
| | | no, I'm not going to Trelew |
| 776 | PEN | mae dy fam wedi gofyn i fi aros efo (y)r plant . |
| | | be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM after.PREP ask.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM wait.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL |
| | | your mother's asked me to stay with the children |
| 778 | PEN | ia (.) i fi edrych ar_ôl SamuelCS a SteffanCS . |
| | | yes.ADV to.PREP I.PRON.1S+SM look.V.INFIN after.PREP name and.CONJ name |
| | | yes, for me to look after Samuel and Steffan |
| 779 | MAN | ohCS maen nhw mynd i [//] allan i gael bwyd ia ? |
| | | oh.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP out.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM food.N.M.SG yes.ADV |
| | | oh they're going out to have food right? |
| 779 | MAN | ohCS maen nhw mynd i [//] allan i gael bwyd ia ? |
| | | oh.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP out.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM food.N.M.SG yes.ADV |
| | | oh they're going out to have food right? |
| 791 | PEN | mae TwmCS mynd i (y)r AndesCS fory . |
| | | be.V.3S.PRES name go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF name tomorrow.ADV |
| | | Twm is going to the Andes tomorrow |
| 803 | MAN | mae (y)n gorfod aros achos uh mae o wedi trefnu <holl yr> [?] taith (.) i (y)r pobl yma . |
| | | be.V.3S.PRES PRT have_to.V.INFIN wait.V.INFIN because.CONJ er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP arrange.V.INFIN all.PREQ the.DET.DEF journey.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG here.ADV |
| | | he has to stay because he's arranged the entire journey for these people. |
| 804 | PEN | +< ahCS i (y)r bobl yma . |
| | | ah.IM to.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM here.ADV |
| | | ah, for these people |
| 813 | PEN | ond dw i (ddi)m credu gân nhw dywydd braf . |
| | | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM believe.V.INFIN song.N.F.SG+SM.[or].sing.V.3S.PRES+SM they.PRON.3P weather.N.M.SG+SM fine.ADJ |
| | | but I don't think they will have good weather |
| 816 | MAN | <mae o> [//] <mae (y)n> [//] (..) rŵan mae (.) mynd i bwrw glaw siŵr . |
| | | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES PRT now.ADV be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP strike.V.INFIN rain.N.M.SG sure.ADJ |
| | | now it's going to rain, for sure |
| 826 | MAN | ti isio mynd i gweld yr bwyd ? |
| | | you.PRON.2S want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF food.N.M.SG |
| | | do you want to go and see the food? |
| 827 | MAN | ti isio mynd i gweld yr bwyd ? |
| | | you.PRON.2S want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF food.N.M.SG |
| | | do you want to go and see the food? |
| 832 | MAN | rŵan dw i (y)n dod yn_ôl . |
| | | now.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT come.V.INFIN back.ADV |
| | | I'll come back now |
| 843 | MAN | na wnes i roid yr uh ffwrn +... |
| | | who_not.PRON.REL.NEG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S give.V.INFIN+SM the.DET.DEF er.IM oven.N.F.SG |
| | | no, I put the oven... |
| 851 | MAN | ia ond dw i mynd i cael bwyd efo MamCS . |
| | | yes.ADV but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN food.N.M.SG with.PREP name |
| | | yes, but I'm going to eat with Mum |
| 851 | MAN | ia ond dw i mynd i cael bwyd efo MamCS . |
| | | yes.ADV but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN food.N.M.SG with.PREP name |
| | | yes, but I'm going to eat with Mum |
| 853 | PEN | ahCS wyt ti mynd i cael bwyd efo MamCS . |
| | | ah.IM be.V.2S.PRES you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN food.N.M.SG with.PREP name |
| | | ah, you're going to eat with Mum |
| 856 | MAN | ohCS dw i mynd i ffonio hi rŵan neu anfon neges tecst i weld beth mae wneud . |
| | | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP phone.V.INFIN she.PRON.F.3S now.ADV or.CONJ send.V.INFIN message.N.F.SG text.N.M.SG to.PREP see.V.INFIN+SM what.INT be.V.3S.PRES make.V.INFIN+SM |
| | | oh I'm going to phone her now, or send a text, to see what she's doing |
| 856 | MAN | ohCS dw i mynd i ffonio hi rŵan neu anfon neges tecst i weld beth mae wneud . |
| | | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP phone.V.INFIN she.PRON.F.3S now.ADV or.CONJ send.V.INFIN message.N.F.SG text.N.M.SG to.PREP see.V.INFIN+SM what.INT be.V.3S.PRES make.V.INFIN+SM |
| | | oh I'm going to phone her now, or send a text, to see what she's doing |
| 856 | MAN | ohCS dw i mynd i ffonio hi rŵan neu anfon neges tecst i weld beth mae wneud . |
| | | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP phone.V.INFIN she.PRON.F.3S now.ADV or.CONJ send.V.INFIN message.N.F.SG text.N.M.SG to.PREP see.V.INFIN+SM what.INT be.V.3S.PRES make.V.INFIN+SM |
| | | oh I'm going to phone her now, or send a text, to see what she's doing |
| 858 | MAN | ond mae (y)n gorfod mynd efo SamuelCS rŵan i (y)r ysgol . |
| | | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN with.PREP name now.ADV to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | | but she has to take Samuel now, to school |
| 861 | MAN | felly dw i mynd i gofyn hi dod i nôl fi (.) pan mae (y)n pasio . |
| | | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP ask.V.INFIN she.PRON.F.3S come.V.INFIN to.PREP fetch.V.INFIN I.PRON.1S+SM when.CONJ be.V.3S.PRES PRT pass.V.INFIN |
| | | so I'm going to ask her to fetch me when she's passing |
| 861 | MAN | felly dw i mynd i gofyn hi dod i nôl fi (.) pan mae (y)n pasio . |
| | | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP ask.V.INFIN she.PRON.F.3S come.V.INFIN to.PREP fetch.V.INFIN I.PRON.1S+SM when.CONJ be.V.3S.PRES PRT pass.V.INFIN |
| | | so I'm going to ask her to fetch me when she's passing |
| 861 | MAN | felly dw i mynd i gofyn hi dod i nôl fi (.) pan mae (y)n pasio . |
| | | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP ask.V.INFIN she.PRON.F.3S come.V.INFIN to.PREP fetch.V.INFIN I.PRON.1S+SM when.CONJ be.V.3S.PRES PRT pass.V.INFIN |
| | | so I'm going to ask her to fetch me when she's passing |
| 867 | MAN | a dw i mynd i cael bwyd efo hi . |
| | | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN food.N.M.SG with.PREP she.PRON.F.3S |
| | | and I'm going to eat with her |
| 867 | MAN | a dw i mynd i cael bwyd efo hi . |
| | | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN food.N.M.SG with.PREP she.PRON.F.3S |
| | | and I'm going to eat with her |
| 869 | MAN | do dw i (y)n gorfod wneud yr bag (.) rŵan . |
| | | yes.ADV.PAST be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM the.DET.DEF bag.N.M.SG now.ADV |
| | | yes, I have to do the bag now |
| 873 | MAN | ond yn sydyn iawn dw i mynd i wneud o . |
| | | but.CONJ PRT sudden.ADJ very.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | | but I'm going to do it very quickly |
| 873 | MAN | ond yn sydyn iawn dw i mynd i wneud o . |
| | | but.CONJ PRT sudden.ADJ very.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | | but I'm going to do it very quickly |
| 876 | MAN | ohCS wnest ti ddim yn gweld neithiwr yr um (.) blodau maen nhw wedi presento [?] i fi ? |
| | | oh.IM do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN last_night.ADV the.DET.DEF um.IM flowers.N.M.PL be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP present.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | | oh did you not see last night the flowers they've presented to me? |
| 886 | MAN | maen nhw wedi (..) presento [?] i fi (.) blodau (.) arbennig enfawr . |
| | | be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP present.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM flowers.N.M.PL special.ADJ enormous.ADJ |
| | | they've presented me with some special, massive, flowers |
| 894 | MAN | ond (..) wnes i droi am munud &awa ac oedd BrynCS (.) wedi (..) tynnu (..) y rhuban a popeth . |
| | | but.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S turn.V.INFIN+SM for.PREP minute.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF name after.PREP draw.V.INFIN the.DET.DEF ribbon.N.M.SG and.CONJ everything.N.M.SG |
| | | but I turned round for a minute and Bryn had taken off the ribbon and everything |
| 904 | PEN | +< wel (.) mae raid i nhw +/. |
| | | well.IM be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP they.PRON.3P |
| | | well, they have to... |
| 905 | MAN | mae mynd <i aros i> [?] MamCS . |
| | | be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP wait.V.INFIN to.PREP name |
| | | it's going to stay with Mum |
| 905 | MAN | mae mynd <i aros i> [?] MamCS . |
| | | be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP wait.V.INFIN to.PREP name |
| | | it's going to stay with Mum |
| 909 | PEN | na mae braidd yn anodd i ti fynd â nhw hefyd . |
| | | no.ADV be.V.3S.PRES rather.ADV PRT difficult.ADJ to.PREP you.PRON.2S go.V.INFIN+SM with.PREP they.PRON.3P also.ADV |
| | | no, it's pretty hard for you to take them too |
| 912 | MAN | +< oeddaf i isio mynd â nhw . |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P |
| | | I wanted to take them |
| 927 | MAN | rei dw i (y)n licio mwy . |
| | | some.PRON+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN more.ADJ.COMP |
| | | the ones I like more |
| 933 | MAN | gorfod (.) dod heddiw (y)ma efo ni i cael paned o de . |
| | | have_to.V.INFIN come.V.INFIN today.ADV here.ADV with.PREP we.PRON.1P to.PREP get.V.INFIN cupful.N.M.SG of.PREP be.IM+SM |
| | | must come with us today here to have a cup of tea |
| 938 | PEN | &=cough dw i (we)di cael lot o annwyd . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN lot.QUAN of.PREP cold.N.M.SG |
| | | I've had a cold a lot |
| 940 | PEN | achos dw i (ddi)m am cael y grip . |
| | | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM for.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF flu.N.M.SG |
| | | because I don't want to get the grippe |
| 955 | MAN | dw i (y)n deud ffliw ["] . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN flu.N.M.SG |
| | | I say flu |
| 957 | MAN | wel yn Cymru maen nhw (y)n deud ffliw ["] dw i (y)n credu . |
| | | well.IM PRT Wales.N.F.SG.PLACE be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN flu.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | | well, in Wales they say flu I think |
| 961 | PEN | dw i (y)n credu bod yn Cymru maen nhw (y)n deud ffliw ["] yndy ? |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN PRT Wales.N.F.SG.PLACE be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN flu.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH |
| | | I think in Wales they say flu, do they? |
| 962 | MAN | wel wnes i dysgu hwyrach yn Cymru ond um +... |
| | | well.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S teach.V.INFIN perhaps.ADV PRT Wales.N.F.SG.PLACE but.CONJ um.IM |
| | | well, perhaps I learned it in Wales, but... |
| 964 | PEN | achos dw i (y)n clywed TwmCS bob amser yn deud +"/. |
| | | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN name each.PREQ+SM time.N.M.SG PRT say.V.INFIN |
| | | because I'm always hearing Twm saying: |
| 965 | PEN | +" dw i (we)di cael ffliw . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN flu.N.M.SG |
| | | I've got the flu |
| 970 | PEN | +" dw i (we)di cael &a annwyd braidd . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN cold.N.M.SG rather.ADV |
| | | I've got a bit of a cold |
| 995 | PEN | dw i (y)n credu bod ti isio cysgu ! |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S want.N.M.SG sleep.V.INFIN |
| | | I think you want to sleep! |
| 1000 | MAN | felly dw i wedi blino tipyn bach ond um +... |
| | | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP tire.V.INFIN little_bit.N.M.SG small.ADJ but.CONJ um.IM |
| | | so I'm a little bit tired, but, um... |
| 1001 | MAN | ond dw i wedi cael amser arbennig o neis . |
| | | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN time.N.M.SG special.ADJ of.PREP nice.ADJ |
| | | but I've had a really nice time |