223 | GAB | <dim_ond gwel(d)> [//] dim_ond gweld <be sy> [//] pwy sy (y)na +... |
| | only.ADV see.V.INFIN only.ADV see.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES.REL who.PRON be.V.3S.PRES.REL there.ADV |
| | (I'll) just see what's happening... who's there. |
223 | GAB | <dim_ond gwel(d)> [//] dim_ond gweld <be sy> [//] pwy sy (y)na +... |
| | only.ADV see.V.INFIN only.ADV see.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES.REL who.PRON be.V.3S.PRES.REL there.ADV |
| | (I'll) just see what's happening... who's there. |
322 | HER | +< a gweld rhywun dod i_fewn efo dwy bwced bach fel hyn (.) yn ddistaw bach ynde . |
| | and.CONJ see.V.INFIN someone.N.M.SG come.V.INFIN in.PREP with.PREP two.NUM.F bucket.N.M.SG small.ADJ like.CONJ this.PRON.DEM.SP PRT silent.ADJ+SM small.ADJ isn't_it.IM |
| | and seen somebody come in with two small buckets like this, very quietly |
366 | GAB | +" mi wnawn ni gofalu (h)eno (..) bod yn deffro cael gweld (.) pwy ydy Santa_ClausCS . |
| | PRT.AFF do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P take_care.V.INFIN tonight.ADV be.V.INFIN PRT waken.V.INFIN get.V.INFIN see.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES name |
| | we'll make sure to wake up tonight to see who Santa Claus is |
375 | GAB | +" mi wna [///] fydda i fod yn deff(ro) &d [//] deffro (h)eno i gael gweld pwy ydy Santa_ClausCS . |
| | PRT.AFF do.V.13S.PRES+SM be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S be.V.INFIN+SM PRT waken.V.INFIN waken.V.INFIN tonight.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM see.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES name |
| | I will be awake tonight to see who Santa Claus is |
522 | HER | +< wyddost ti bod ni (we)di bod yn gweld Llain_LasCS diwrnod o (y)r blaen ? |
| | know.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S be.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT see.V.INFIN name day.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG |
| | did you know we went to see Llain Las the other day? |
534 | HER | +" wyt ti isio gweld Llain_LasCS ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG see.V.INFIN name |
| | do you want to see Llain Las? |
644 | ELO | +, (y)n [/] (y)n trio [/] trio gweld os oedd (h)i adre . |
| | PRT PRT try.V.INFIN try.V.INFIN see.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S home.ADV |
| | were trying to see if she was home. |
645 | ELO | oedden ni ddim yn gweld uh uh uh dim fath o [/] o olau na ddim_byd . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT see.V.INFIN er.IM er.IM er.IM not.ADV type.N.F.SG+SM of.PREP of.PREP track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM no.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG nothing.ADV+SM |
| | we couldn't see any light or anything. |
963 | HER | +" a dw i (y)n mynd i eiste(dd) yng nghanol y [//] yr athrawon uh San_JuanCS (.) gael gweld be maen nhw (y)n feddwl +... |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP sit.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S middle.N.M.SG+NM the.DET.DEF the.DET.DEF teachers.N.M.PL er.IM name get.V.INFIN+SM see.V.INFIN what.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT think.V.INFIN+SM |
| | and I'm going to sit with the teachers from San Juan to see what they think... |
1001 | HER | ond rŵan (..) dw i (y)n gweld fel maen nhw (y)n gwerthfawrogi (.) um uh (.) gwaith y Cymry i ddechrau . |
| | but.CONJ now.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN like.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT appreciate.V.INFIN um.IM er.IM work.N.M.SG the.DET.DEF Welsh_people.N.M.PL to.PREP begin.V.INFIN+SM |
| | but now... I see how people appreciate the work that the Welsh initially did here. |
1005 | HER | a gweld be sy o_gwmpas a (y)r diwylliant sydd i gael a +... |
| | and.CONJ see.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES.REL around.ADV and.CONJ that.PRON.REL culture.N.M.SG.[or].enlighten.V.3P.PRES be.V.3S.PRES.REL to.PREP get.V.INFIN+SM and.CONJ |
| | and saw what was there and the culture was like and... |
1028 | HER | +< pwy (ba)sai (y)n meddwl (.) fasai steddfod ni yn cael ei gweld drwy (y)r byd ynde . |
| | who.PRON be.V.3S.PLUPERF PRT think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF+SM eisteddfod.N.F.SG we.PRON.1P PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S see.V.INFIN through.PREP+SM the.DET.DEF world.N.M.SG isn't_it.IM |
| | who would have thought that our Eisteddfod would be seen throughout the world? |
1144 | HER | métodosS ar_gyfer uh (..) dysgu Cymraeg yn werth ei gweld . |
| | method.N.M.PL for.PREP er.IM teach.V.INFIN Welsh.N.F.SG PRT value.N.M.SG+SM her.ADJ.POSS.F.3S.[or].his.ADJ.POSS.M.3S.[or].go.V.2S.PRES see.V.INFIN |
| | methods for learning Welsh are worth reading. |
1147 | GAB | werth ei gweld . |
| | value.N.M.SG+SM her.ADJ.POSS.F.3S.[or].his.ADJ.POSS.M.3S.[or].go.V.2S.PRES see.V.INFIN |
| | worth reading. |
1560 | HER | wnaeson ni daith neis iawn i gweld CataratasS delS IguazuCS . |
| | do.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P journey.N.F.SG+SM nice.ADJ very.ADV to.PREP see.V.INFIN name of_the.PREP+DET.DEF.M.SG name |
| | we went on a lovely trip to see the Iguazu Falls. |
1594 | GAB | (ta)sai ti (y)n gweld . |
| | be.V.3S.PLUPERF.HYP you.PRON.2S PRT see.V.INFIN |
| | if you'd have seen it. |