2 | GAB | naddo dach chi ddim wedi bod efo (ei)ch_gilydd na . |
| | no.ADV.PAST be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.2P no.ADV |
| | no you haven't, have you? |
93 | GAB | o(eddw)n i (y)n deud wrth IsabelCS achos &a (.) yn y pnawn o(eddw)n i (y)n eiste(dd) efo DewiCS a IsabelCS +/. |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN by.PREP name because.CONJ in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT sit.V.INFIN with.PREP name and.CONJ name |
| | I was saying to Isabel because I sat with Dewi and Isabel in the afternoon... |
200 | GAB | +< a wedyn o(eddw)n i (y)n tŷ (y)n (h)elpu mam efo +/. |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT house.N.M.SG PRT help.V.INFIN mother.N.F.SG with.PREP |
| | and so I was in the house helping mum with... |
281 | HER | a wedyn (.) mi briodaist ti efo bachgen o BryncrwnCS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF marry.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S with.PREP boy.N.M.SG from.PREP name |
| | and then you married a boy from Bryncrwn |
286 | HER | ffrindiau mawr efo ni (.) oedd . |
| | friends.N.M.PL big.ADJ with.PREP we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF |
| | great friends with us, yes |
291 | GAB | +, efo mam CarlosCS ohCS . |
| | with.PREP mother.N.F.SG name oh.IM |
| | with Carlos' mum, oh... |
297 | HER | neu gael te efo nhw ac ati ynde ? |
| | or.CONJ get.V.INFIN+SM tea.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S isn't_it.IM |
| | or to have tea with them and that, eh? |
311 | HER | ac uh wel oedden ni (y)n pasio Nadolig efo nhw . |
| | and.CONJ er.IM well.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT pass.V.INFIN Christmas.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P |
| | and well, we used to spend Christmas with them |
322 | HER | +< a gweld rhywun dod i_fewn efo dwy bwced bach fel hyn (.) yn ddistaw bach ynde . |
| | and.CONJ see.V.INFIN someone.N.M.SG come.V.INFIN in.PREP with.PREP two.NUM.F bucket.N.M.SG small.ADJ like.CONJ this.PRON.DEM.SP PRT silent.ADJ+SM small.ADJ isn't_it.IM |
| | and seen somebody come in with two small buckets like this, very quietly |
358 | GAB | oedd hynny (y)n digwydd efo ni (he)fyd . |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP PRT happen.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P also.ADV |
| | that used to happen with us as well . |
393 | GAB | +" wylwch be dan ni (we)di gael efo (y)r Santa_ClausCS ! |
| | weep.V.2P.IMPER what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF name |
| | look what we got from Santa Claus! |
414 | HER | w i (y)n cofio (.) rhedeg ar_ôl y pilipalas a (.) trio dal nhw a [/] a allan yn y cae efo nhad yn hel y (.) corn [/] corn ynde . |
| | ooh.IM to.PREP PRT remember.V.INFIN run.V.INFIN after.PREP the.DET.DEF butterfly.N.M.PL and.CONJ try.V.INFIN continue.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ and.CONJ out.ADV in.PREP the.DET.DEF field.N.M.SG with.PREP father.N.M.SG+NM PRT collect.V.INFIN the.DET.DEF corn.N.M.SG.[or].horn.N.M.SG corn.N.M.SG.[or].horn.N.M.SG isn't_it.IM |
| | I remember running after the butterflies and trying to catch them and being out in the field with my father collecting the corn |
441 | ELO | +< a wedyn ni (y)n chwarae efo (y)r uh y carretelesS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV we.PRON.1P PRT play.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF reel.N.M.PL |
| | and then we played with the carreteles (reels) . |
460 | GAB | ond uh (.) o(eddw)n i (y)n [//] wel o(eddw)n i (y)n gorfod &s (.) chwarae efo mrodyr . |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT well.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN play.V.INFIN with.PREP brothers.N.M.PL+NM |
| | but I had to play with my brothers |
494 | HER | mae o (y)n y llyfr [//] uh (y)n llyfr Gaim(an)CS [//] GaimanCS (.) efo xxx rŵan . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF book.N.M.SG er.IM PRT book.N.M.SG name name with.PREP now.ADV |
| | it's in the Gaiman book, by [...] now. |
495 | HER | wnaeth o sgwrsio (.) efo bobl y [/] y wlad ynde ? |
| | do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S chat.V.INFIN with.PREP people.N.F.SG+SM the.DET.DEF the.DET.DEF country.N.F.SG+SM isn't_it.IM |
| | he talked with country people. |
505 | HER | ges i o (y)n presant rŵan pan uh (.) (e)fo (y)r cyfieithiad . |
| | get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S PRT present.N.M.SG now.ADV when.CONJ er.IM with.PREP the.DET.DEF translation.N.M.SG |
| | I got it as a present now when... with the translation. |
583 | HER | +< uh efo (y)r caeau ia ia . |
| | er.IM with.PREP the.DET.DEF fields.N.M.PL yes.ADV yes.ADV |
| | with the fields. |
737 | GAB | um un o (y)r rai oedd yn (.) mynd i (y)r ysgol efo fi . |
| | um.IM one.NUM of.PREP the.DET.DEF some.PRON+SM be.V.3S.IMPERF PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | erm, one of the ones I went to school with. |
767 | GAB | wel achos oedd hi (y)n mynd i (y)r ysgol efo fi . |
| | well.IM because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | because she went to school with me. |
832 | HER | o(eddw)n i (y)n (e)iste(dd) efo mam mewn teatroS . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT sit.V.INFIN with.PREP mother.N.F.SG in.PREP theatre.N.M.SG |
| | I was sitting with Mum in a theatre. |
838 | HER | +" peidiwch â siarad Cymraeg efo fi mam . |
| | stop.V.2P.IMPER with.PREP talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG with.PREP I.PRON.1S+SM mother.N.F.SG |
| | don't speak Welsh to me mum. |
944 | HER | a wedi dod yma am dro efo criw &ɒvɒ o bobl . |
| | and.CONJ after.PREP come.V.INFIN here.ADV for.PREP turn.N.M.SG+SM with.PREP crew.N.M.SG of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | and she came here for a visit with a group of people . |
946 | HER | oedden nhw (we)di dod â (.) &g uh &g uh (.) cantor efo nhw . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP come.V.INFIN with.PREP er.IM er.IM singer.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P |
| | they'd brought a singer with them . |
1186 | GAB | o(eddw)n i (y)n be yn gweithio yn y tŷ efo mam (h)elpu [/] (h)elpu . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT what.INT PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG with.PREP mother.N.F.SG help.V.INFIN help.V.INFIN |
| | I would help mum in the house. |
1203 | GAB | efo ceffylau fel (yn)a (.) ynde . |
| | with.PREP horses.N.M.PL like.CONJ there.ADV isn't_it.IM |
| | with horses. |
1260 | GAB | yn y ceffyl a cerbyd efo mam (.) a dau neu dri ohonon ni . |
| | in.PREP the.DET.DEF horse.N.M.SG and.CONJ carriage.N.M.SG with.PREP mother.N.F.SG and.CONJ two.NUM.M or.CONJ three.NUM.M+SM from_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P |
| | in the horse and carriage with mum and two or three of us. |
1296 | GAB | a ar gefn y llo (y)ma a tynnu fo a (.) ddim yn gwybod be i_gyd wneud gymaint efo fo . |
| | and.CONJ on.PREP back.N.M.SG+SM the.DET.DEF calf.N.M.SG here.ADV and.CONJ draw.V.INFIN he.PRON.M.3S and.CONJ not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT all.ADJ make.V.INFIN+SM so much.ADJ+SM with.PREP he.PRON.M.3S |
| | and on this calf's back, pulling him, not really knowing what to do with it. |
1406 | GAB | rhoi ni yn ein lle efo drefn do . |
| | give.V.INFIN we.PRON.1P PRT our.ADJ.POSS.1P place.N.M.SG with.PREP order.N.F.SG+SM yes.ADV.PAST |
| | they told us off and put us in our place though. |
1409 | HER | oedd mam yn [/] mam efo (y)r wialen . |
| | be.V.3S.IMPERF mother.N.F.SG PRT mother.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF rod.N.F.SG+SM |
| | Mum had the cane. |
1411 | HER | oedd mam efo (y)r wialen . |
| | be.V.3S.IMPERF mother.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF rod.N.F.SG+SM |
| | Mum had the cane. |
1466 | HER | oedd (f)y nhad byth ond oedd mam efo (y)r wialen yma ar ein holau ni . |
| | be.V.3S.IMPERF my.ADJ.POSS.1S father.N.M.SG+NM never.ADV but.CONJ be.V.3S.IMPERF mother.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF rod.N.F.SG+SM here.ADV on.PREP our.ADJ.POSS.1P track.N.M.PL+H we.PRON.1P |
| | Dad never beat us but Mum would be after us with this cane. |
1512 | HER | o(eddw)n i efo (y)r clwt llestri yn trio hitio fo . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S with.PREP the.DET.DEF cloth.N.M.SG vessel.N.M.PL PRT try.V.INFIN hit.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | I was trying to hit him with the rag. |
1554 | GAB | fuon ni (y)n aros efo dy fam . |
| | be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN with.PREP your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM |
| | we stayed with your mother. |
1557 | GAB | fuon ni (y)n aros efo dy fam . |
| | be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN with.PREP your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM |
| | we stayed with your mother. |
1573 | GAB | efo (ei)n_gilydd o_hyd ehCS ? |
| | with.PREP each_other.PRON.1P always.ADV eh.IM |
| | always together eh? |
1796 | HER | a mi briododd efo [/] efo (.) taid ni . |
| | and.CONJ PRT.AFF marry.V.3S.PAST+SM with.PREP with.PREP grandfather.N.M.SG we.PRON.1P |
| | and she married our grandfather. |
1796 | HER | a mi briododd efo [/] efo (.) taid ni . |
| | and.CONJ PRT.AFF marry.V.3S.PAST+SM with.PREP with.PREP grandfather.N.M.SG we.PRON.1P |
| | and she married our grandfather. |
1813 | HER | a wedyn gaeth hi magu efo Huw_BrynCS fyny (y)n dop y dyffryn (a)cw . |
| | and.CONJ afterwards.ADV get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S rear.V.INFIN with.PREP name up.ADV PRT top.N.M.SG+SM the.DET.DEF valley.N.M.SG over there.ADV |
| | and then she was raised with Huw Bryn up at the end of the valley. |
1876 | HER | oedd o (y)n distewi efo storïau bach . |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT silence.V.INFIN with.PREP stories.N.F.PL small.ADJ |
| | he silenced people with little stories. |