38 | AUD | [- spa] qué pasó con el voleibol ese tuyo . |
| | what.INT pass.V.3S.PAST with.PREP the.DET.DEF.M.SG volleyball.N.M.SG.[or].volleyball.N.M.SG that.PRON.DEM.M.SG of_yours.ADJ.POSS.MF.2S.M.SG |
| | what happened with that volleyball of yours? |
41 | AUD | queS túS hasS entradoS enS elS team deS voleibolS muchachaS . |
| | that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S have.V.2S.PRES enter.V.PASTPART in.PREP the.DET.DEF.M.SG team.N.SG of.PREP volleyball.N.M.SG.[or].volleyball.N.M.SG girl.N.F.SG |
| | that you've been admitted to the volleyball team, girl. |
60 | PAO | because I wasn't sure if I was gonna be able to (.) you know entrarS elS team like if I was gonna make it . |
| | because.CONJ I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST+NEG sure.ADJ if.CONJ I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST go.V.PRESPART+TO.PREP be.V.INFIN able.ADJ to.PREP you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES enter.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG team.N.SG like.CONJ.[or].like.N.SG if.CONJ I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST go.V.PRESPART+TO.PREP make.V.INFIN it.PRON.OBJ.3S |
| | because I wasn't sure if I was gonna be able to, you know, join the team, like, if I was gonna make it. |
202 | AUD | [- spa] te duele (.) el cucu ? |
| | you.PRON.OBL.MF.2S hurt.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG bottom.N.M.SG |
| | your butt hurts? |
225 | AUD | [- spa] +< yo creo que eso también te va a hacer crecer el cucu . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG too.ADV you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3S.PRES to.PREP do.V.INFIN grow.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG bottom.N.M.SG |
| | I think that will also make your butt grow bigger. |
229 | AUD | oyeS yS lasS niñasS queS estánS enS elS team hayS algunasS queS sonS very close friends of yours or noSE ? |
| | hear.V.2S.IMPER and.CONJ the.DET.DEF.F.PL kid.N.F.PL that.PRON.REL be.V.3P.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG team.N.SG there_is.V.3S.PRES some.PRON.F.PL that.CONJ be.V.3P.PRES very.ADV close.SV.INFIN friend.N.PL of.PREP your.ADJ.POSS.2SP+PV.[or].yours.PRON.POSS.2SP or.CONJ no.ADV |
| | and the girls that are in the team, are there any very close friends of yours or not ? |
242 | AUD | xxx nadieS enS elS team túS tienesS claseS ? |
| | no-one.PRON in.PREP the.DET.DEF.M.SG team.N.SG you.PRON.SUB.MF.2S have.V.2S.PRES class.N.F.SG |
| | ... no one in the team is in class with you? |
245 | AUD | [- spa] xxx cuéntame cómo a ti te gusta el colegio este ? |
| | explain.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] how.INT to.PREP you.PRON.PREP.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S like.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG school.N.M.SG this.PRON.DEM.M.SG |
| | ... tell me, how do you like this school? |
246 | AUD | [- spa] cómo tú comparas este colegio con el colegio anterior ? |
| | how.INT you.PRON.SUB.MF.2S compare.V.2S.PRES this.ADJ.DEM.M.SG school.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.M.SG school.N.M.SG previous.ADJ.M.SG |
| | how would you rate this school against the previous one? |
279 | AUD | yS túS cómoS túS aprendesS elS spelling deS lasS palabrasS ? |
| | and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S how.INT you.PRON.SUB.MF.2S learn.V.2S.PRES the.DET.DEF.M.SG spell.N.SG.GER of.PREP the.DET.DEF.F.PL word.N.F.PL |
| | and how do you learn the spelling of the words? |
313 | AUD | ohSE the elS [/] elS deS FreedomSE ? |
| | oh.IM the.DET.DEF the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG of.PREP name |
| | oh the Freedom one? |
313 | AUD | ohSE the elS [/] elS deS FreedomSE ? |
| | oh.IM the.DET.DEF the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG of.PREP name |
| | oh the Freedom one? |
361 | PAO | despuésS conS &e: elS um hash_brown casserole (.) two sunny side up eggs . |
| | afterwards.ADV with.PREP the.DET.DEF.M.SG um.IM unk casserole.N.SG two.NUM sunny.ADJ side.N.SG up.ADV egg.N.PL |
| | then with the hashbrown casserole two sunny side up eggs. |
367 | AUD | but then fuimosS aS caminarS porS elS mall . |
| | but.CONJ then.ADV go.V.1P.PAST to.PREP walk.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF.M.SG mall.N.SG |
| | but then we went for a walk in the mall. |
374 | PAO | yS elS &em (.) &ai fuimosS aS Love_CultureSE queS estabaS bonitoS . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG go.V.1P.PAST to.PREP name that.CONJ be.V.13S.IMPERF pretty.ADJ.M.SG |
| | and we went to Love Culture, which was nice. |
431 | PAO | [- spa] el &e +/. |
| | the.DET.DEF.M.SG |
| | the |
467 | AUD | eh cerraronS elS FranquituSE queS estáS delanteS delS cineS . |
| | eh.IM shut.V.3P.PAST the.DET.DEF.M.SG name that.CONJ be.V.3S.PRES .ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG cinema.N.M.SG |
| | they closed Franquitu that's in front of the movies. |
482 | AUD | esS queS elS FranquituSE eraS muyS caroS . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.SG name be.V.13S.IMPERF very.ADV expensive.ADJ.M.SG |
| | that's because Franquitu was very expensive. |
507 | AUD | buenoS PaulaSE (.) túS sabesS queS (.) laS semanaS queS vieneS seS acabaS elS colegioS . |
| | well.E name you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.SG week.N.F.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG school.N.M.SG |
| | well Paula, you know that next week school is over. |
511 | AUD | elS domingoS esS Easter . |
| | the.DET.DEF.M.SG Sunday.N.M.SG be.V.3S.PRES Easter.N.SG |
| | Easter's on Sunday. |
549 | PAO | <yS lo@s:spa> [//] yS [/] yS [/] yS elS t_shirtSE . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG and.CONJ and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF.M.SG unk |
| | and the t-shirt. |
551 | AUD | +< ay elS t_shirtSE tambiénS ? |
| | ay.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG unk too.ADV |
| | oh and the t-shirt too? |
553 | AUD | [- spa] el que tenías puesto hoy ? |
| | the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL have.V.2S.IMPERF stand.N.M.SG.[or].put.V.PASTPART today.ADV |
| | the one you were wearing today? |
574 | AUD | estaS semanaS queS estáS caminandoS esS elS spring_break deS ellaS ? |
| | this.ADJ.DEM.F.SG week.N.F.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES walk.V.PRESPART be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG unk of.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | this current week is the spring-break of hers? |
600 | AUD | [- spa] a lo mejor el muro lo muerde a tú tío . |
| | to.PREP the.DET.DEF.NT.SG good.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG wall.N.M.SG him.PRON.OBJ.M.3S bite.V.2S.IMPER.[or].bite.V.3S.PRES to.PREP you.PRON.OBJ.MF.2S uncle.N.M.SG |
| | the mule might bite your uncle. |
633 | AUD | síS tenemosS queS irS aS GainsvilleSE cuandoS esoS pasaS aS conocerS elS baby . |
| | yes.ADV have.V.1P.PRES that.CONJ go.V.INFIN to.PREP name when.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG pass.V.2S.IMPER.[or].pass.V.3S.PRES to.PREP meet.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG baby.N.SG |
| | yes, we have to go to Gainsville to meet the baby. |
638 | AUD | [- spa] de ahí ellos hicieron el patio . |
| | of.PREP there.ADV they.PRON.SUB.M.3P do.V.3P.PAST the.DET.DEF.M.SG yard.N.M.SG |
| | from there they did the yard. |
640 | AUD | [- spa] era bonito el patio . |
| | be.V.13S.IMPERF pretty.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG yard.N.M.SG |
| | it was nice, the yard. |
643 | AUD | hanS hechoS elS deck deS maderaS . |
| | have.V.3P.PRES do.V.PASTPART the.DET.DEF.M.SG deck.N.SG of.PREP lumber.N.F.SG |
| | they have made the wooden deck. |
672 | AUD | yS cuandoS estamosS sentadosS enS elS sofáS EduardoSE yS yoS (.) xxx aS nosotrosS . |
| | and.CONJ when.CONJ be.V.1P.PRES sit.V.M.PL.PASTPART in.PREP the.DET.DEF.M.SG sofa.N.M.SG name and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S to.PREP we.PRON.OBJ.M.1P |
| | and when we're sitting on the sofa, Eduardo and me [...] to us. |
681 | AUD | xxx haceS tiempoS queS noS vesS elS programaS DonS FranciscoSE . |
| | do.V.3S.PRES time.N.M.SG that.PRON.REL not.ADV see.V.2S.PRES the.DET.DEF.M.SG schedule.N.M.SG name name |
| | ... you haven't seen the show Don Francisco for a while. |
684 | PAO | elS otroS díaS yoS estabaS enS elS play eseS queS [/] queS túS meS visteS . |
| | the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.M.SG play.N.SG that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.REL that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S see.V.2S.PAST |
| | the other day I was in that play, the one you saw me in. |
684 | PAO | elS otroS díaS yoS estabaS enS elS play eseS queS [/] queS túS meS visteS . |
| | the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.M.SG play.N.SG that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.REL that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S see.V.2S.PAST |
| | the other day I was in that play, the one you saw me in. |
753 | AUD | [- spa] porque todas las artistas tienen que estar flacas hija xxx el televisor . |
| | because.CONJ all.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL entertainer.N.M have.V.3P.PRES that.CONJ be.V.INFIN skinny.ADJ.F.PL daughter.N.F.SG the.DET.DEF.M.SG television.N.M.SG |
| | because all the artists have to be slim, dear [...] the television. |
755 | AUD | [- spa] el pobre hombre xxx salen plumas . |
| | the.DET.DEF.M.SG poor.ADJ.M.SG man.N.M.SG exit.V.3P.PRES feather.N.F.PL |
| | that poor man [...] feathers come out. |
802 | AUD | [- spa] yo quise ir mañana a la iglesia para no tener que ir el domingo . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S want.V.1S.PAST go.V.INFIN tomorrow.ADV to.PREP the.DET.DEF.F.SG church.N.F.SG for.PREP not.ADV have.V.INFIN that.CONJ go.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | I wanted to go tomorrow to church so I don't have to go on Sunday. |
811 | AUD | porqueS probablementeS (.) elS sábadoS siS vasS aS party conS nosotrosS vamosS aS venirS tardeS . |
| | because.CONJ probably.ADV the.DET.DEF.M.SG Saturday.N.M.SG if.CONJ go.V.2S.PRES to.PREP party.N.SG with.PREP we.PRON.SUB.M.1P go.V.1P.PRES to.PREP come.V.INFIN late.ADV.[or].afternoon.N.F.SG |
| | because maybe, if you're coming with us to the party this Saturday we're gonna come back late. |
845 | AUD | I mean the [//] (.) <elS bote@s:spa> [/] elS boteS [//] elS [/] (.) elS boat . |
| | I.PRON.SUB.1S mean.V.1S.PRES the.DET.DEF the.DET.DEF.M.SG bounce.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG bounce.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG boat.N.SG |
| | I mean the boat. |
845 | AUD | I mean the [//] (.) <elS bote@s:spa> [/] elS boteS [//] elS [/] (.) elS boat . |
| | I.PRON.SUB.1S mean.V.1S.PRES the.DET.DEF the.DET.DEF.M.SG bounce.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG bounce.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG boat.N.SG |
| | I mean the boat. |
845 | AUD | I mean the [//] (.) <elS bote@s:spa> [/] elS boteS [//] elS [/] (.) elS boat . |
| | I.PRON.SUB.1S mean.V.1S.PRES the.DET.DEF the.DET.DEF.M.SG bounce.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG bounce.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG boat.N.SG |
| | I mean the boat. |
845 | AUD | I mean the [//] (.) <elS bote@s:spa> [/] elS boteS [//] elS [/] (.) elS boat . |
| | I.PRON.SUB.1S mean.V.1S.PRES the.DET.DEF the.DET.DEF.M.SG bounce.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG bounce.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG boat.N.SG |
| | I mean the boat. |
854 | AUD | elS [/] (.) elS navieroSE . |
| | the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG unk |
| | the ship. |
854 | AUD | elS [/] (.) elS navieroSE . |
| | the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG unk |
| | the ship. |
855 | AUD | [- spa] el barco el barco el barco . |
| | the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG |
| | the ship, the ship, the ship. |
855 | AUD | [- spa] el barco el barco el barco . |
| | the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG |
| | the ship, the ship, the ship. |
855 | AUD | [- spa] el barco el barco el barco . |
| | the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG |
| | the ship, the ship, the ship. |
856 | PAO | elS barcoS yes . |
| | the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG yes.ADV |
| | the ship, yes. |
857 | AUD | [- spa] entonces el barco la primer día sale por la tarde como a las cinco de la tarde . |
| | then.ADV the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG first.ORD.M.SG day.N.M.SG exit.V.3S.PRES for.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG like.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.PL five.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG |
| | so the first day the ship goes off in the evening, like, at five in the evening. |
858 | AUD | [- spa] y cruza el canal y llega a Francia . |
| | and.CONJ intersect.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG channel.N.M.SG and.CONJ get.V.3S.PRES to.PREP name |
| | and crosses the channel till it reaches France. |
865 | AUD | queS elS tour demoraS comoS diezS horasS yS mediaS . |
| | that.CONJ the.DET.DEF.M.SG tour.N.SG delay.V.3S.PRES like.CONJ ten.NUM time.N.F.PL and.CONJ intervene.V.3S.PRES |
| | because the tour lasts, like, ten hours and a half. |
866 | AUD | yS nosS vanS aS llevarS (.) desdeS elS puertoS hastaS ParisSE . |
| | and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P go.V.3P.PRES to.PREP wear.V.INFIN since.PREP the.DET.DEF.M.SG port.N.M.SG until.PREP name |
| | and they're gonna take us from the port to Paris. |
867 | AUD | entoncesS <tenemosS en@s:spa> [//] enS eseS díaS incluyeS unS viajeS <porS el@s:spa> [//] enS unS barcoS porS elS ríoS SeineSE (.) yS conS unS almuerzoS . |
| | then.ADV have.V.1P.PRES in.PREP in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG day.N.M.SG include.V.2S.IMPER.[or].include.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG journey.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP one.DET.INDEF.M.SG vessel.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG river.N.M.SG name and.CONJ with.PREP one.DET.INDEF.M.SG breakfast.N.M.SG |
| | so that day we have, it includes a boat-trip along the river Seine. |
867 | AUD | entoncesS <tenemosS en@s:spa> [//] enS eseS díaS incluyeS unS viajeS <porS el@s:spa> [//] enS unS barcoS porS elS ríoS SeineSE (.) yS conS unS almuerzoS . |
| | then.ADV have.V.1P.PRES in.PREP in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG day.N.M.SG include.V.2S.IMPER.[or].include.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG journey.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP one.DET.INDEF.M.SG vessel.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG river.N.M.SG name and.CONJ with.PREP one.DET.INDEF.M.SG breakfast.N.M.SG |
| | so that day we have, it includes a boat-trip along the river Seine. |
870 | AUD | [- spa] vemos el Arco Triunfo . |
| | see.V.1P.PRES the.DET.DEF.M.SG name name |
| | we see the Triumphal Arch. |
871 | AUD | [- spa] y (.) cómo se llama el museo este importante ? |
| | and.CONJ how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG museum.N.M.SG this.PRON.DEM.M.SG major.ADJ.SG |
| | and what's this important museum called? |
873 | AUD | [- spa] el Louvre el Louvre . |
| | the.DET.DEF.M.SG name the.DET.DEF.M.SG name |
| | the Louvre, the Louvre. |
873 | AUD | [- spa] el Louvre el Louvre . |
| | the.DET.DEF.M.SG name the.DET.DEF.M.SG name |
| | the Louvre, the Louvre. |
876 | AUD | yS entoncesS vamosS elS [/] elS tour cubreS xxx . |
| | and.CONJ then.ADV go.V.1P.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG tour.N.SG cover.V.2S.IMPER.[or].cover.V.3S.PRES |
| | and so we go, the tour covers .... |
876 | AUD | yS entoncesS vamosS elS [/] elS tour cubreS xxx . |
| | and.CONJ then.ADV go.V.1P.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG tour.N.SG cover.V.2S.IMPER.[or].cover.V.3S.PRES |
| | and so we go, the tour covers .... |
877 | AUD | [- spa] xxx está en la iglesia esa famosa que se llama <la Sagrada Familia> [//] la Sagrada [///] no el Sagrado Corazón que es precioso (.) precioso . |
| | be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG church.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG famous.ADJ.F.SG that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG name name the.DET.DEF.F.SG name not.ADV the.DET.DEF.M.SG name name that.CONJ be.V.3S.PRES precious.ADJ.M.SG precious.ADJ.M.SG |
| | ... it's in that famous church called la Sagrada Familia, la Sagrada, no, the Sacré Coeur which is beautiful, beautiful.. |
885 | AUD | túS sabesS queS (.) yS esteS últimoS viajeS queS nosotrosS fuimosS elS CostaSE ? |
| | you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES that.CONJ and.CONJ this.PRON.DEM.M.SG latter.ORD.M.SG journey.N.M.SG that.PRON.REL we.PRON.SUB.M.1P be.V.1P.PAST the.DET.DEF.M.SG name |
| | you know that, and this last trip we went to El Costa? |
903 | AUD | so (.) despuésS queS vayamosS aS ParisSE (.) elS [/] elS barcoS paraS enS unS puertoS queS seS llamaS laS HabreSE (.) enS elS surS deS FranciaS . |
| | so.ADV afterwards.ADV that.CONJ go.V.1P.SUBJ.PRES to.PREP name the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG for.PREP in.PREP one.DET.INDEF.M.SG port.N.M.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG name in.PREP the.DET.DEF.M.SG south.N.M.SG of.PREP name |
| | so after we go to Paris the ship stops in a port called Le Havre in the south of France. |
903 | AUD | so (.) despuésS queS vayamosS aS ParisSE (.) elS [/] elS barcoS paraS enS unS puertoS queS seS llamaS laS HabreSE (.) enS elS surS deS FranciaS . |
| | so.ADV afterwards.ADV that.CONJ go.V.1P.SUBJ.PRES to.PREP name the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG for.PREP in.PREP one.DET.INDEF.M.SG port.N.M.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG name in.PREP the.DET.DEF.M.SG south.N.M.SG of.PREP name |
| | so after we go to Paris the ship stops in a port called Le Havre in the south of France. |
903 | AUD | so (.) despuésS queS vayamosS aS ParisSE (.) elS [/] elS barcoS paraS enS unS puertoS queS seS llamaS laS HabreSE (.) enS elS surS deS FranciaS . |
| | so.ADV afterwards.ADV that.CONJ go.V.1P.SUBJ.PRES to.PREP name the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG for.PREP in.PREP one.DET.INDEF.M.SG port.N.M.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG name in.PREP the.DET.DEF.M.SG south.N.M.SG of.PREP name |
| | so after we go to Paris the ship stops in a port called Le Havre in the south of France. |
925 | AUD | +< entoncesS regresoS deS BarcelonaSE paraS acáS elS díaS deS lasS madresS . |
| | then.ADV return.N.M.SG of.PREP name for.PREP here.ADV the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL mother.N.F.PL |
| | so I come back here from Barcelona on Mother's Day. |
926 | AUD | [- spa] el día de las madres es día que se acaba &ba el [/] el viaje en el barco . |
| | the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL mother.N.F.PL be.V.3S.PRES day.N.M.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG journey.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG |
| | Mother's Day is the day the cruise finishes. |
926 | AUD | [- spa] el día de las madres es día que se acaba &ba el [/] el viaje en el barco . |
| | the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL mother.N.F.PL be.V.3S.PRES day.N.M.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG journey.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG |
| | Mother's Day is the day the cruise finishes. |
926 | AUD | [- spa] el día de las madres es día que se acaba &ba el [/] el viaje en el barco . |
| | the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL mother.N.F.PL be.V.3S.PRES day.N.M.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG journey.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG |
| | Mother's Day is the day the cruise finishes. |
926 | AUD | [- spa] el día de las madres es día que se acaba &ba el [/] el viaje en el barco . |
| | the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL mother.N.F.PL be.V.3S.PRES day.N.M.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG journey.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG |
| | Mother's Day is the day the cruise finishes. |
946 | AUD | nosotrosS hemosS idoS enS CelebritySE (.) aS unoS queS fueS catorceS díasS aS cruzarS elS canalS deS PanamáS yS otroS queS fueS catorceS díasS queS fuimosS . |
| | we.PRON.SUB.M.1P have.V.1P.PRES go.V.PASTPART in.PREP name to.PREP one.PRON.M.SG that.CONJ be.V.3S.PAST fourteen.NUM day.N.M.PL to.PREP intersect.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG channel.N.M.SG of.PREP name and.CONJ other.PRON.M.SG that.CONJ be.V.3S.PAST fourteen.NUM day.N.M.PL that.PRON.REL be.V.1P.PAST |
| | we have gone with Celebrity on one which took fourteen days to cross the Panama Canal and another one we also went on for fourteen days. |
949 | AUD | [- spa] y pasó <por el> [/] (.) por el polo sur . |
| | and.CONJ pass.V.3S.PAST for.PREP the.DET.DEF.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG pole.N.M.SG south.N.M.SG |
| | and it went past the South Pole. |
949 | AUD | [- spa] y pasó <por el> [/] (.) por el polo sur . |
| | and.CONJ pass.V.3S.PAST for.PREP the.DET.DEF.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG pole.N.M.SG south.N.M.SG |
| | and it went past the South Pole. |
961 | AUD | [- spa] y las niñas estuvieron aquí todo el mes de enero y febrero . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.PL kid.N.F.PL be.V.3P.PAST here.ADV all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG month.N.M.SG of.PREP January.N.M.SG and.CONJ February.N.M.SG |
| | and the girls were here all during January and February. |
962 | AUD | [- spa] pero ahora están en el colegio . |
| | but.CONJ now.ADV be.V.3P.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG school.N.M.SG |
| | but they're at school now. |
974 | AUD | [- spa] +< <el verano> [/] el verano de ellos es diciembre enero . |
| | the.DET.DEF.M.SG summer.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG summer.N.M.SG of.PREP they.PRON.SUB.M.3P be.V.3S.PRES December.N.M.SG January.N.M.SG |
| | their summer's in December, January. |
974 | AUD | [- spa] +< <el verano> [/] el verano de ellos es diciembre enero . |
| | the.DET.DEF.M.SG summer.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG summer.N.M.SG of.PREP they.PRON.SUB.M.3P be.V.3S.PRES December.N.M.SG January.N.M.SG |
| | their summer's in December, January. |
977 | AUD | [- spa] el de nosotros es (.) junio julio (.) o julio agosto . |
| | the.DET.DEF.M.SG of.PREP we.PRON.SUB.M.1P be.V.3S.PRES June.N.M.SG July.N.M.SG or.CONJ July.N.M.SG August.N.M.SG |
| | and ours is: June, July, or July, August. |
980 | AUD | [- spa] sí el [/] el verano de ellos al revés de nosotros . |
| | yes.ADV the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG summer.N.M.SG of.PREP they.PRON.SUB.M.3P to_the.PREP+DET.DEF.M.SG reverse.N.M.SG of.PREP we.PRON.SUB.M.1P |
| | yes, their summer, the opposite to ours. |
980 | AUD | [- spa] sí el [/] el verano de ellos al revés de nosotros . |
| | yes.ADV the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG summer.N.M.SG of.PREP they.PRON.SUB.M.3P to_the.PREP+DET.DEF.M.SG reverse.N.M.SG of.PREP we.PRON.SUB.M.1P |
| | yes, their summer, the opposite to ours. |
981 | AUD | [- spa] nosotros tenemos el verano (.) en junio julio agosto . |
| | we.PRON.SUB.M.1P have.V.1P.PRES the.DET.DEF.M.SG summer.N.M.SG in.PREP June.N.M.SG July.N.M.SG August.N.M.SG |
| | for us it's summer in June, July, August. |
983 | AUD | [- spa] porque ellos están en el cono sur . |
| | because.CONJ they.PRON.SUB.M.3P be.V.3P.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG cone.N.M.SG south.N.M.SG |
| | because they are in the southern tip.. |
999 | AUD | [- spa] ahora para abril o mayo (.) ya empieza a ponerse frío (.) que es el otoño . |
| | now.ADV for.PREP April.N.M.SG or.CONJ May.N.M.SG already.ADV start.V.2S.IMPER.[or].start.V.3S.PRES to.PREP put.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] chill.N.M.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG autumn.N.M.SG |
| | now in April or May it's already starting to get cold because it's autumn. |
1015 | PAO | yeah we're gonna &k then go with delS [//] elS americanoS (.) yS elS hijito . |
| | yeah.ADV we.PRON.SUB.1P+BE.V.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP then.ADV go.SV.INFIN with.PREP of_the.PREP+DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG american.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF.M.SG unk |
| | yeah we're going to go then with the American and the lad |
1015 | PAO | yeah we're gonna &k then go with delS [//] elS americanoS (.) yS elS hijito . |
| | yeah.ADV we.PRON.SUB.1P+BE.V.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP then.ADV go.SV.INFIN with.PREP of_the.PREP+DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG american.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF.M.SG unk |
| | yeah we're going to go then with the American and the lad |
1047 | AUD | [- spa] +< y ya el americano se casó ? |
| | and.CONJ already.ADV the.DET.DEF.M.SG american.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP marry.V.3S.PAST |
| | and the American's already married? |
1049 | AUD | [- spa] en el verano ? |
| | in.PREP the.DET.DEF.M.SG summer.N.M.SG |
| | in the summer? |