3 | MIG | sí exactamente lo que te iba a decir . |
| | yes.ADV just.ADV the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S go.V.13S.IMPERF to.PREP tell.V.INFIN |
| | yes, that's exactly what I was going to say |
8 | MIG | a sí no hay como que [/] que anduvieron que hablando que no sé qué que no se cuánto . |
| | to.PREP yes.ADV.[or].himself.PRON.PREP.MF.3S not.ADV there_is.V.3S.PRES like.CONJ that.CONJ that.CONJ walk.V.3P.PAST that.CONJ talk.V.PRESPART that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT that.CONJ not.ADV be.V.2P.IMPER.PRECLITIC how_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG |
| | it's not like they were going around saying, I don't know this, I don't know that |
31 | MIG | qué de a verga ! |
| | what.INT of.PREP to.PREP cock.N.SG |
| | what?! |
33 | MIG | +< qué de a cachimba ! |
| | what.INT of.PREP to.PREP a_great_deal.ADJ.F.SG |
| | that's fantastic! |
38 | MIG | pero me dijo que todavía no iba a estar contratando hasta no sé cuándo . |
| | but.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST that.CONJ yet.ADV not.ADV go.V.13S.IMPERF to.PREP be.V.INFIN hire.V.PRESPART until.PREP not.ADV know.V.1S.PRES when.INT |
| | but he told me that he wasn't going to be hiring for a while... |
40 | MIG | &uuuuu como en [/] en no sé como a principio de febrero enero por ahí . |
| | like.CONJ in.PREP in.PREP not.ADV know.V.1S.PRES like.CONJ to.PREP principle.N.M.SG of.PREP February.N.M.SG January.N.M.SG for.PREP there.ADV |
| | like, in, in, I don't know, like at the beginning of February, or January, around then |
41 | TOM | volvé a aplicar . |
| | return.V.2P.IMPER.PRECLITIC to.PREP enforce.V.INFIN |
| | apply again |
42 | MIG | a la puta qué boluda bróder (.) . |
| | to.PREP the.DET.DEF.F.SG whore.N.F.SG what.INT jerk.N.F.SG dude.N.M.SG |
| | shit, such a dumbass, bro. |
45 | TOM | <te van a> [///] vas a ver que te contratan después . |
| | you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3P.PRES to.PREP go.V.2S.PRES to.PREP see.V.INFIN that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S hire.V.3P.PRES afterwards.ADV |
| | they're going to, just wait and see, they'll hire you then |
45 | TOM | <te van a> [///] vas a ver que te contratan después . |
| | you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3P.PRES to.PREP go.V.2S.PRES to.PREP see.V.INFIN that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S hire.V.3P.PRES afterwards.ADV |
| | they're going to, just wait and see, they'll hire you then |
49 | MIG | y al fin no ibas a entrar en AméricanSE AirlinesSE o algo así ? |
| | and.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG end.N.M.SG not.ADV go.V.2S.IMPERF to.PREP enter.V.INFIN in.PREP name name or.CONJ something.PRON.M.SG thus.ADV |
| | so in the end weren't you going to get into American Airlines or something like that? |
53 | TOM | ahora con llamadas a American_AirlinesSE me voy a sofocar muchísimo más . |
| | now.ADV with.PREP call.N.F.PL to.PREP name me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP suffocate.V.INFIN lot.ADJ.M.SG.AUG more.ADV |
| | and now with the calls to American Airlines I'm going to get annoyed heaps more |
53 | TOM | ahora con llamadas a American_AirlinesSE me voy a sofocar muchísimo más . |
| | now.ADV with.PREP call.N.F.PL to.PREP name me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP suffocate.V.INFIN lot.ADJ.M.SG.AUG more.ADV |
| | and now with the calls to American Airlines I'm going to get annoyed heaps more |
54 | MIG | +< a huevo me imagino no pero ideay . |
| | to.PREP egg.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S imagine.V.1S.PRES not.ADV but.CONJ unk |
| | right, I can imagine, but, well |
57 | TOM | pero una [//] un viaje o sea sí te equivocás o algo y el cliente se va a poner xxx +/. |
| | but.CONJ a.DET.INDEF.F.SG one.DET.INDEF.M.SG journey.N.M.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES yes.ADV you.PRON.OBL.MF.2S be_wrong.V.2S.PRES or.CONJ something.PRON.M.SG and.CONJ the.DET.DEF.M.SG customer.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES to.PREP put.V.INFIN |
| | but with a trip or something, if you get it wrong or something, the client can get |
58 | MIG | +< a huevo se enturcan y te gritan bróder es <pareciera increí(ble)> [//] es increíble pero +... |
| | to.PREP egg.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP get_angry.V.3P and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S shout.V.3P.PRES dude.N.M.SG be.V.3S.PRES seem.V.13S.SUBJ.IMPERF incredible.ADJ.M.SG be.V.3S.PRES incredible.ADJ.M.SG but.CONJ |
| | yeah, they get angry at you and they yell at youn man, it seems incredible, it's incredible but... |
69 | MIG | a &hu no pero es que me dijo este mi amigo que el ya ha trabajo ahí que es como que lo más es te dan descuento del pasaje más alto sí o sea del pasaje más caro . |
| | to.PREP not.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST this.PRON.DEM.M.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG friend.N.M.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.M.SG already.ADV have.V.3S.PRES work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES there.ADV that.CONJ be.V.3S.PRES like.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.NT.SG more.ADV be.V.3S.PRES you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3P.PRES discount.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG passage.N.M.SG more.ADV high.ADV yes.ADV or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES of_the.PREP+DET.DEF.M.SG passage.N.M.SG more.ADV expensive.ADJ.M.SG |
| | no, but a friend of mine that already works there told me this, that it's, like, the most they give you is a discount off the highest rate, I mean, the most expensive rate |
76 | MIG | el viernes fui a la casa de un bróder . |
| | the.DET.DEF.M.SG Friday.N.M go.V.1S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG dude.N.M.SG |
| | on Friday I went to one of my mate's houses |
82 | MIG | y después de eso nos fuimos a la casa de Filberto . |
| | and.CONJ afterwards.ADV of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG us.PRON.OBL.MF.1P go.V.1P.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP name |
| | and after that we went to Filberto's house |
85 | MIG | yo (.) pues ahí me quedé a dormir y todo . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S then.CONJ there.ADV me.PRON.OBL.MF.1S stay.V.1S.PAST to.PREP sleep.V.INFIN and.CONJ everything.PRON.M.SG |
| | well, I went to sleep and everything... |
86 | MIG | pues supuestamente íbamos a tapinear pero al final yo [/] yo no tomé pues . |
| | then.CONJ supposedly.ADV go.V.1P.IMPERF to.PREP drink.V.INFIN but.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG final.ADJ.MF.SG I.PRON.SUB.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV take.V.1S.PAST then.CONJ |
| | so we were supposed to go for a drink but in the end I didn't have anything |
87 | MIG | entonces pero igual ahí me quedé a dormir . |
| | then.ADV but.CONJ equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV there.ADV me.PRON.OBL.MF.1S stay.V.1S.PAST to.PREP sleep.V.INFIN |
| | but all the same I stayed there to sleep |
88 | MIG | después el sábado (.) nos fuimos ahí a la casa de ManuSE . |
| | afterwards.ADV the.DET.DEF.M.SG Saturday.N.M.SG us.PRON.OBL.MF.1P go.V.1P.PAST there.ADV to.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP name |
| | and after that, on Saturday, we went to Manu's house |
98 | TOM | xxx no vos [/] vos conocés a LandewSE pues el maje bajó de pues anda aquí de pues en un breakE . |
| | not.ADV you.PRON.SUB.2S you.PRON.SUB.2S meet.V.2S.PRES to.PREP name then.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG lower.V.3S.PAST of.PREP then.CONJ walk.V.3S.PRES here.ADV of.PREP then.CONJ in.PREP one.DET.INDEF.M.SG break.N.SG |
| | well you know Landew? Well he came over here to spend some time |
103 | TOM | y después fuimos a un house_partyE en la casa de un amigo de él . |
| | and.CONJ afterwards.ADV go.V.1P.PAST to.PREP one.DET.INDEF.M.SG unk in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG friend.N.M.SG of.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | and afterwards we went to a house party in the house of a friend of his |
110 | TOM | hablé con la Lea el sábado que me llamó para putearnos porque no fui a la fiesta de DinSE [?] . |
| | talk.V.1S.PAST with.PREP the.DET.DEF.F.SG name the.DET.DEF.M.SG Saturday.N.M.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S call.V.3S.PAST for.PREP curse.V.INFIN+NOS[PRON.MF.1P] because.CONJ not.ADV go.V.1S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG party.N.F.SG of.PREP name |
| | I spoke with Lea on Saturday, she called me to have a go at me because I didn't go to Din's party |
121 | MIG | y [/] y a mí pues que el RutoSE <no me> [/] no me no sé lo mastico pero no me lo trago . |
| | and.CONJ and.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S then.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.M.SG name not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES him.PRON.OBJ.M.3S chew.V.1S.PRES but.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S swallow.V.1S.PRES |
| | well I just can't stand Ruto |
122 | TOM | a mí no me cae muy bien . |
| | to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S fall.V.3S.PRES very.ADV well.ADV |
| | I don't get along with him |
123 | MIG | +< a mí tampoco entonces +/. |
| | to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S neither.ADV then.ADV |
| | yeah, me neither |
127 | MIG | no <a mí FredSE> [/] a mí Fred sí . |
| | not.ADV to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S name to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S name yes.ADV |
| | I get along with Fred |
127 | MIG | no <a mí FredSE> [/] a mí Fred sí . |
| | not.ADV to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S name to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S name yes.ADV |
| | I get along with Fred |
128 | MIG | pues yo a FredSE tengo siglos de conocerlo . |
| | then.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S to.PREP name have.V.1S.PRES century.N.M.PL of.PREP meet.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] |
| | I've known Fred for decades |
141 | MIG | +< ay no a huevo loco . |
| | oh.IM not.ADV to.PREP egg.N.M.SG mad.ADJ.M.SG |
| | yeah man |
150 | TOM | <a huevo> [?] . |
| | to.PREP egg.N.M.SG |
| | absolutely. |
154 | MIG | y entonces pues supuestamente el plan de [//] del día de Bahama_BreezeSE era que íbamos a salir todos juntos me entendés ? |
| | and.CONJ then.ADV then.CONJ supposedly.ADV the.DET.DEF.M.SG plan.N.M.SG of.PREP of_the.PREP+DET.DEF.M.SG day.N.M.SG of.PREP name era.N.F.SG that.PRON.REL go.V.1P.IMPERF to.PREP exit.V.INFIN all.ADJ.M.PL together.ADJ.M.PL me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES |
| | and so apparently the plan the day of Bahama Breeze was that we would all go out together |
157 | MIG | pues dijo que sí que iba a ir con nosotros que no sé cuánto . |
| | then.CONJ tell.V.3S.PAST that.CONJ yes.ADV that.CONJ go.V.13S.IMPERF to.PREP go.V.INFIN with.PREP we.PRON.SUB.M.1P that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES how_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG |
| | well she said that yes, she was going to go with us, and whatever... |
159 | MIG | y entonces to(do) [/] todo de a verga pues . |
| | and.CONJ then.ADV all.ADJ.M.SG all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG of.PREP to.PREP cock.N.SG then.CONJ |
| | and so everything, shit, well |
170 | MIG | +" a ver qué ? |
| | to.PREP see.V.INFIN what.INT |
| | what? |
176 | MIG | +" al final creo que termi(na)ría [/] terminaría yendo a ver Step_up_twoSE . |
| | to_the.PREP+DET.DEF.M.SG final.ADJ.MF.SG believe.V.1S.PRES that.CONJ finish.V.13S.COND finish.V.13S.COND go.V.PRESPART to.PREP see.V.INFIN name |
| | in the end I think that I would finish going to see Step Up Two |
178 | MIG | +" pero [/] pero seguramente pues va a ir RutoSE . |
| | but.CONJ but.CONJ surely.ADV then.CONJ go.V.3S.PRES to.PREP go.V.INFIN name |
| | but surely Ruto's going to go |
181 | TOM | va a ir quién ? |
| | go.V.3S.PRES to.PREP go.V.INFIN who.INT.MF.SG |
| | who's going to go? |
182 | TOM | va RutoSE va a ir ? |
| | go.V.3S.PRES name go.V.3S.PRES to.PREP go.V.INFIN |
| | is Ruto going to go? |
184 | TOM | supuestamente dijiste <que iba a ir> [/] que iba a ir RutoSE . |
| | supposedly.ADV tell.V.2S.PAST that.CONJ go.V.13S.IMPERF to.PREP go.V.INFIN that.CONJ go.V.13S.IMPERF to.PREP go.V.INFIN name |
| | apparently you said that Ruto was going to go |
184 | TOM | supuestamente dijiste <que iba a ir> [/] que iba a ir RutoSE . |
| | supposedly.ADV tell.V.2S.PAST that.CONJ go.V.13S.IMPERF to.PREP go.V.INFIN that.CONJ go.V.13S.IMPERF to.PREP go.V.INFIN name |
| | apparently you said that Ruto was going to go |
186 | MIG | +" entonces &tel la película pues vale verga al final pues la voy a terminar la [/] la voy a terminar (d)e ver por vos . |
| | then.ADV the.DET.DEF.F.SG movie.N.F.SG then.CONJ cost.V.3S.PRES cock.N.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG final.ADJ.MF.SG then.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S go.V.1S.PRES to.PREP finish.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG her.PRON.OBJ.F.3S go.V.1S.PRES to.PREP finish.V.INFIN of.PREP see.V.INFIN for.PREP you.PRON.SUB.2S |
| | so the film was crappy, but I'm going to finish, I'm going to finish watching it for you. |
186 | MIG | +" entonces &tel la película pues vale verga al final pues la voy a terminar la [/] la voy a terminar (d)e ver por vos . |
| | then.ADV the.DET.DEF.F.SG movie.N.F.SG then.CONJ cost.V.3S.PRES cock.N.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG final.ADJ.MF.SG then.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S go.V.1S.PRES to.PREP finish.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG her.PRON.OBJ.F.3S go.V.1S.PRES to.PREP finish.V.INFIN of.PREP see.V.INFIN for.PREP you.PRON.SUB.2S |
| | so the film was crappy, but I'm going to finish, I'm going to finish watching it for you. |
188 | MIG | +" pero sé que va a ir RutoSE . |
| | but.CONJ know.V.1S.PRES that.CONJ go.V.3S.PRES to.PREP go.V.INFIN name |
| | but I know that Ruto is going to go |
195 | MIG | y &aei nunca más ni me volvió a escribir . |
| | and.CONJ never.ADV more.ADV nor.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S return.V.3S.PAST to.PREP write.V.INFIN |
| | and she never wrote to me again |
196 | MIG | ni ni a llamar ni ni verga . |
| | nor.CONJ nor.CONJ to.PREP call.V.INFIN nor.CONJ nor.CONJ cock.N.SG |
| | she didn't even make a damn call |
199 | TOM | y cómo van las y cuánto es xxx ya te vas a graduar verdad . |
| | and.CONJ how.INT go.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.PL and.CONJ how_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG be.V.3S.PRES already.ADV you.PRON.OBL.MF.2S go.V.2S.PRES to.PREP graduate.V.INFIN truth.N.F.SG |
| | and when it is again that you're gonna graduate? |
211 | TOM | +< pero te vas a ir todo el summerE para allá . |
| | but.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S go.V.2S.PRES to.PREP go.V.INFIN all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG summer.N.SG for.PREP there.ADV |
| | but you're going for the whole summer over there, right? |
216 | TOM | xxx ahorita que te gradúes vas a empezar a buscar trabajo . |
| | in_a_moment.ADV.DIM that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S graduate.V.2S.SUBJ.PRES go.V.2S.PRES to.PREP begin.V.INFIN to.PREP seek.V.INFIN work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES |
| | so as soon as you graduate, you're going to start looking for work? |
216 | TOM | xxx ahorita que te gradúes vas a empezar a buscar trabajo . |
| | in_a_moment.ADV.DIM that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S graduate.V.2S.SUBJ.PRES go.V.2S.PRES to.PREP begin.V.INFIN to.PREP seek.V.INFIN work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES |
| | so as soon as you graduate, you're going to start looking for work? |
218 | MIG | con eso lo estoy de a verga . |
| | with.PREP that.PRON.DEM.NT.SG him.PRON.OBJ.M.3S be.V.1S.PRES of.PREP to.PREP cock.N.SG |
| | with that I'm doing pretty well |
223 | MIG | IE wouldE ratherE dejar mi carrera a un lado por quedarme en UnivisiónSE me entendés likeE +... |
| | I.PRON.SUB.1S be.V.1S.COND rath.ADJ.COMP.[or].rather.ADV let.V.INFIN my.ADJ.POSS.MF.1S.SG race.N.F.SG to.PREP one.DET.INDEF.M.SG side.N.M.SG for.PREP stay.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] in.PREP name me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES like.CONJ |
| | I'd rather put my studies to one side so as to stay at Univision |
225 | MIG | mmhmE pues a huevo . |
| | mmhm.IM then.CONJ to.PREP egg.N.M.SG |
| | mmm well yeah |
226 | TOM | xxx ahí vi que ah conociste a los de RebeldeSE . |
| | there.ADV see.V.1S.PAST that.CONJ ah.IM meet.V.2S.PAST to.PREP the.DET.DEF.M.PL of.PREP name |
| | I saw that you met the people from Rebelde |
240 | MIG | el [/] el viernes voy a salir con [/] con ManuSE y FilbertoSE . |
| | the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG Friday.N.M go.V.1S.PRES to.PREP exit.V.INFIN with.PREP with.PREP name and.CONJ name |
| | on Friday I'm going out with Manu and Filberto |
241 | MIG | no sé pues todavía estamos viendo como qué vamos a hacer ManuSE y FilbertoSE el &l +//. |
| | not.ADV know.V.1S.PRES then.CONJ yet.ADV be.V.1P.PRES see.V.PRESPART like.CONJ what.INT go.V.1P.PRES to.PREP do.V.INFIN name and.CONJ name the.DET.DEF.M.SG |
| | and yeah, I'm not really sure, we're still thinking about what we're gonna do |
245 | TOM | a huevo . |
| | to.PREP egg.N.M.SG |
| | sure |
260 | MIG | ves así que <a ver> [//] a ver qué onda pues ? |
| | see.V.2S.PRES thus.ADV that.CONJ to.PREP see.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN what.INT wave.N.F.SG then.CONJ |
| | so we'll see what's up then? |
260 | MIG | ves así que <a ver> [//] a ver qué onda pues ? |
| | see.V.2S.PRES thus.ADV that.CONJ to.PREP see.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN what.INT wave.N.F.SG then.CONJ |
| | so we'll see what's up then? |
262 | MIG | porque estos majes están como que queremos ir a bailar queremos ir a [/] a un [/] un solo desturque . |
| | because.CONJ this.ADJ.DEM.M.PL guys.N.M.PL be.V.3P.PRES like.CONJ that.CONJ want.V.1P.PRES go.V.INFIN to.PREP dance.V.INFIN want.V.1P.PRES go.V.INFIN to.PREP to.PREP one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG only.N.M.SG noisy_party.N.M.SG |
| | because these guys are all like, we wanna go out dancing, we wanna do something wild |
262 | MIG | porque estos majes están como que queremos ir a bailar queremos ir a [/] a un [/] un solo desturque . |
| | because.CONJ this.ADJ.DEM.M.PL guys.N.M.PL be.V.3P.PRES like.CONJ that.CONJ want.V.1P.PRES go.V.INFIN to.PREP dance.V.INFIN want.V.1P.PRES go.V.INFIN to.PREP to.PREP one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG only.N.M.SG noisy_party.N.M.SG |
| | because these guys are all like, we wanna go out dancing, we wanna do something wild |
262 | MIG | porque estos majes están como que queremos ir a bailar queremos ir a [/] a un [/] un solo desturque . |
| | because.CONJ this.ADJ.DEM.M.PL guys.N.M.PL be.V.3P.PRES like.CONJ that.CONJ want.V.1P.PRES go.V.INFIN to.PREP dance.V.INFIN want.V.1P.PRES go.V.INFIN to.PREP to.PREP one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG only.N.M.SG noisy_party.N.M.SG |
| | because these guys are all like, we wanna go out dancing, we wanna do something wild |
266 | MIG | porque yo tengo siglos de no ir a [/] <a ba(ilar)> [/] a bailar me entendés . |
| | because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES century.N.M.PL of.PREP not.ADV go.V.INFIN to.PREP to.PREP dance.V.INFIN to.PREP dance.V.INFIN me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES |
| | because it's been ages since I danced last, you know. |
266 | MIG | porque yo tengo siglos de no ir a [/] <a ba(ilar)> [/] a bailar me entendés . |
| | because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES century.N.M.PL of.PREP not.ADV go.V.INFIN to.PREP to.PREP dance.V.INFIN to.PREP dance.V.INFIN me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES |
| | because it's been ages since I danced last, you know. |
266 | MIG | porque yo tengo siglos de no ir a [/] <a ba(ilar)> [/] a bailar me entendés . |
| | because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES century.N.M.PL of.PREP not.ADV go.V.INFIN to.PREP to.PREP dance.V.INFIN to.PREP dance.V.INFIN me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES |
| | because it's been ages since I danced last, you know. |
279 | TOM | entonces ideay cuando venga ArmandoSE pues lo voy a sacar y todo pues para que salga con nosotros . |
| | then.ADV unk when.CONJ come.V.13S.SUBJ.PRES.[or].avenge.V.3S.PRES name then.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES to.PREP remove.V.INFIN and.CONJ all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG then.CONJ for.PREP that.CONJ exit.V.13S.SUBJ.PRES with.PREP we.PRON.SUB.M.1P |
| | so yeah, definitely, when Armando comes I'm going to take him out and everything with us |
289 | MIG | a huevo entonces creo que yo lo tengo en mi FacebookSE ArmandoSE CuraSE no ? |
| | to.PREP egg.N.M.SG then.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S have.V.1S.PRES in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG name name name not.ADV |
| | oh right...actually I think I have him as a friend on Facebook, as Armando Cura |
291 | MIG | sí creo que a no [/] no [/] no lo tengo . |
| | yes.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ to.PREP not.ADV not.ADV not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S have.V.1S.PRES |
| | yes, I think that, no, no, no, I don't have him. |
294 | MIG | salgamos que de a verga . |
| | exit.V.1P.SUBJ.PRES that.CONJ of.PREP to.PREP cock.N.SG |
| | so we'll go out, great! |
299 | TOM | sólo viene a pasar el spring_breakE y +... |
| | solely.ADV come.V.3S.PRES to.PREP pass.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG unk and.CONJ |
| | he's only coming to spend the spring break here and... |
302 | MIG | viene a pasar semana santa no ? |
| | come.V.3S.PRES to.PREP pass.V.INFIN week.N.F.SG holy.ADJ.F.SG not.ADV |
| | so is he coming for Easter? |
314 | MIG | a qué de verga pues no sé . |
| | to.PREP what.INT of.PREP cock.N.SG then.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES |
| | oh ok, well I don't know |
316 | MIG | sa(b)es no es uno de mis países (.) uhuhE (.) pero que de a verga pues y [/] y +... |
| | know.V.2S.PRES not.ADV be.V.3S.PRES one.PRON.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL country.N.M.PL uhuh.IM but.CONJ that.CONJ of.PREP to.PREP cock.N.SG then.CONJ and.CONJ and.CONJ |
| | you know, it's not one of my countries, but shit, yeah... |
318 | MIG | <y a ver pues> [//] a ver qué onda pues que [/] que demos una salidita no sé . |
| | and.CONJ to.PREP see.V.INFIN then.CONJ to.PREP see.V.INFIN what.INT wave.N.F.SG then.CONJ that.CONJ that.CONJ give.V.1P.SUBJ.PRES a.DET.INDEF.F.SG exit.N.F.SG.DIM not.ADV know.V.1S.PRES |
| | well yeah, I don't know, maybe we'll have a bit of a look around... |
318 | MIG | <y a ver pues> [//] a ver qué onda pues que [/] que demos una salidita no sé . |
| | and.CONJ to.PREP see.V.INFIN then.CONJ to.PREP see.V.INFIN what.INT wave.N.F.SG then.CONJ that.CONJ that.CONJ give.V.1P.SUBJ.PRES a.DET.INDEF.F.SG exit.N.F.SG.DIM not.ADV know.V.1S.PRES |
| | well yeah, I don't know, maybe we'll have a bit of a look around... |
319 | MIG | le contar a mis bróder pa(ra) ver se van a cagar de la risa cuando les cuente . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S explain.V.INFIN to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL dude.N.M.SG for.PREP see.V.INFIN self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3P.PRES to.PREP shit.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF.F.SG laughter.N.F.SG when.CONJ them.PRON.OBL.MF.23P explain.V.13S.SUBJ.PRES |
| | I told my pal, they're going to laugh theirs asses off when I tell them. |
319 | MIG | le contar a mis bróder pa(ra) ver se van a cagar de la risa cuando les cuente . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S explain.V.INFIN to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL dude.N.M.SG for.PREP see.V.INFIN self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3P.PRES to.PREP shit.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF.F.SG laughter.N.F.SG when.CONJ them.PRON.OBL.MF.23P explain.V.13S.SUBJ.PRES |
| | I told my pal, they're going to laugh theirs asses off when I tell them. |
322 | TOM | el maje se va a venir a vivir aquí porque él estudiaba en el Lincoln +/. |
| | the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES to.PREP come.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN here.ADV because.CONJ he.PRON.SUB.M.3S study.V.13S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.M.SG name |
| | he's going to come here because he studies in Lincoln |
322 | TOM | el maje se va a venir a vivir aquí porque él estudiaba en el Lincoln +/. |
| | the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES to.PREP come.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN here.ADV because.CONJ he.PRON.SUB.M.3S study.V.13S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.M.SG name |
| | he's going to come here because he studies in Lincoln |
337 | TOM | +" pues mira te [//] vas a tener que hacer home_schoolE . |
| | then.CONJ look.V.3S.PRES you.PRON.OBL.MF.2S go.V.2S.PRES to.PREP have.V.INFIN that.CONJ do.V.INFIN unk |
| | look, you're going to have to do home-schooling |
339 | TOM | +" sólo vas a venir a presentar exámenes . |
| | solely.ADV go.V.2S.PRES to.PREP come.V.INFIN to.PREP present.V.INFIN examination.N.M.PL |
| | you're only going to be able to come in to sit exams |
339 | TOM | +" sólo vas a venir a presentar exámenes . |
| | solely.ADV go.V.2S.PRES to.PREP come.V.INFIN to.PREP present.V.INFIN examination.N.M.PL |
| | you're only going to be able to come in to sit exams |
340 | TOM | +" y pero <o sea no puedes ir> [/] o sea no puedes ir a [/] a la fiesta de graduación ni a la graduación . |
| | and.CONJ but.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV be_able.V.2S.PRES go.V.INFIN or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV be_able.V.2S.PRES go.V.INFIN to.PREP to.PREP the.DET.DEF.F.SG party.N.F.SG of.PREP rank.N.F.SG nor.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.SG rank.N.F.SG |
| | and, but, I mean, you can't go, I mean you can't go to the graduation party or the graduation. |
340 | TOM | +" y pero <o sea no puedes ir> [/] o sea no puedes ir a [/] a la fiesta de graduación ni a la graduación . |
| | and.CONJ but.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV be_able.V.2S.PRES go.V.INFIN or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV be_able.V.2S.PRES go.V.INFIN to.PREP to.PREP the.DET.DEF.F.SG party.N.F.SG of.PREP rank.N.F.SG nor.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.SG rank.N.F.SG |
| | and, but, I mean, you can't go, I mean you can't go to the graduation party or the graduation. |
340 | TOM | +" y pero <o sea no puedes ir> [/] o sea no puedes ir a [/] a la fiesta de graduación ni a la graduación . |
| | and.CONJ but.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV be_able.V.2S.PRES go.V.INFIN or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV be_able.V.2S.PRES go.V.INFIN to.PREP to.PREP the.DET.DEF.F.SG party.N.F.SG of.PREP rank.N.F.SG nor.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.SG rank.N.F.SG |
| | and, but, I mean, you can't go, I mean you can't go to the graduation party or the graduation. |
341 | MIG | a la puta . |
| | to.PREP the.DET.DEF.F.SG whore.N.F.SG |
| | damn. |
347 | TOM | sobre todo o sea no poder ir a la fiesta ni a la graduación qué triste de verdad +/. |
| | over.PREP all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV be_able.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG party.N.F.SG nor.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.SG rank.N.F.SG how.ADV sorry.ADJ.M.SG of.PREP truth.N.F.SG |
| | not being able to go to the party nor to graduation is really sad |
347 | TOM | sobre todo o sea no poder ir a la fiesta ni a la graduación qué triste de verdad +/. |
| | over.PREP all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV be_able.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG party.N.F.SG nor.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.SG rank.N.F.SG how.ADV sorry.ADJ.M.SG of.PREP truth.N.F.SG |
| | not being able to go to the party nor to graduation is really sad |
351 | TOM | si me dan a escoger entre la fiesta y la graduación prefiero la graduación . |
| | if.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3P.PRES to.PREP choose.V.INFIN between.PREP the.DET.DEF.F.SG party.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF.F.SG rank.N.F.SG prefer.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG rank.N.F.SG |
| | if they were to give me the choice between the party and the graduation, I'd choose the graduation |
352 | MIG | a huevo . |
| | to.PREP egg.N.M.SG |
| | definitely |
353 | TOM | eso es una vez en tu vida bróder fiestas van a haber un montón . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG in.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG life.N.F.SG dude.N.M.SG party.N.F.PL go.V.3P.PRES to.PREP have.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG pile.N.M.SG |
| | that's one time in your life, you know...there's always going to be a ton of parties |
354 | MIG | a huevo (.) no yo prefiero ir a la fiesta hijo (d)e puta &=laugh . |
| | to.PREP egg.N.M.SG not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S prefer.V.1S.PRES go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG party.N.F.SG son.N.M.SG of.PREP whore.N.F.SG |
| | nah, I'd prefer to go to the party |
354 | MIG | a huevo (.) no yo prefiero ir a la fiesta hijo (d)e puta &=laugh . |
| | to.PREP egg.N.M.SG not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S prefer.V.1S.PRES go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG party.N.F.SG son.N.M.SG of.PREP whore.N.F.SG |
| | nah, I'd prefer to go to the party |
356 | MIG | yo prefiero ir a la fiesta hijo . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S prefer.V.1S.PRES go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG party.N.F.SG son.N.M.SG |
| | I'd prefer to go to the party |
360 | MIG | qué te iba a decir +/? |
| | what.INT you.PRON.OBL.MF.2S go.V.13S.IMPERF to.PREP tell.V.INFIN |
| | what was I going to say? |
362 | MIG | a no a huevo eso al final sí la verdad . |
| | to.PREP not.ADV to.PREP egg.N.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG final.ADJ.MF.SG yes.ADV the.DET.DEF.F.SG truth.N.F.SG |
| | yeah that's what actually happened in the end |
362 | MIG | a no a huevo eso al final sí la verdad . |
| | to.PREP not.ADV to.PREP egg.N.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG final.ADJ.MF.SG yes.ADV the.DET.DEF.F.SG truth.N.F.SG |
| | yeah that's what actually happened in the end |
365 | MIG | a &we &uf sí es muy +/. |
| | to.PREP yes.ADV.[or].himself.PRON.PREP.MF.3S be.V.3S.PRES very.ADV |
| | definitely, it's really |
376 | MIG | a la gran puta no de puta xxx yo pensé que falta más no jodás . |
| | to.PREP the.DET.DEF.F.SG big.ADJ.M.SG whore.N.F.SG not.ADV of.PREP whore.N.F.SG I.PRON.SUB.MF.1S think.V.1S.PAST that.CONJ lack.V.3S.PRES more.ADV not.ADV fuck.V.2S.SUBJ.PRES.[or].fuck.V.2S.SUBJ.PRES |
| | oh fantastic, I thought there was more, don't mess me around |
378 | MIG | &ye y por veinte dólares hablar media hora no le hace daño a nadie loco . |
| | and.CONJ for.PREP twenty.NUM dollar.N.M.PL talk.V.INFIN half.ADJ.F.SG time.N.F.SG not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S do.V.3S.PRES injury.N.M.SG.[or].damage.V.1S.PRES to.PREP no-one.PRON mad.ADJ.M.SG |
| | and for 20 dollars chatting for half an hour doesn't do anyone any harm, man. |
381 | MIG | le voy a decir que me los deje . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S go.V.1S.PRES to.PREP tell.V.INFIN that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S them.PRON.OBJ.M.3P let.V.13S.SUBJ.PRES |
| | I'm going to tell him to leave them with me |
383 | MIG | que es mentira me los voy a gastar pues . |
| | that.CONJ be.V.3S.PRES lie.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S them.PRON.OBJ.M.3P go.V.1S.PRES to.PREP spend.V.INFIN then.CONJ |
| | it's a lie, I'm going to spend them |
388 | TOM | a huevo . |
| | to.PREP egg.N.M.SG |
| | okay sure |
389 | MIG | a ver no iba el dice el maje que pues que tenemos que llenar un [//] un formulario algo así . |
| | to.PREP see.V.INFIN not.ADV go.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG tell.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG that.PRON.REL then.CONJ that.CONJ have.V.1P.PRES that.CONJ fill.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG form.N.M.SG something.PRON.M.SG thus.ADV |
| | hold on, didn't he say that we have to fill in a form or something like that? |
393 | MIG | +" me voy a ir a fuera . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP be.V.13S.SUBJ.IMPERF |
| | I'm going to go outside |
393 | MIG | +" me voy a ir a fuera . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP be.V.13S.SUBJ.IMPERF |
| | I'm going to go outside |
396 | MIG | pues como que vos sabés que por lo general cuando hay una persona que [/] que [/] que no habla español it'sE kindE ofE rudeE de que te pongas a hablar en [/] en español pues o sea +... |
| | then.CONJ like.CONJ that.CONJ you.PRON.SUB.2S know.V.2S.PRES that.CONJ for.PREP the.DET.DEF.NT.SG general.ADJ.M.SG.[or].general.N.M when.CONJ there_is.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG person.N.F.SG that.PRON.REL that.CONJ that.CONJ not.ADV talk.V.3S.PRES Spanish.ADJ.M.SG it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES kind.ADJ.[or].kind.N.SG of.PREP rude.ADJ of.PREP that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S put.V.2S.SUBJ.PRES to.PREP talk.V.INFIN in.PREP in.PREP Spanish.N.M.SG then.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | well, like you know, when there's someone who doesn't speak Spanish it's kind of rude to speak Spanish in front of them... |
404 | MIG | +" <me voy a> [/] me voy a ir a fuera a leer . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP be.V.13S.SUBJ.IMPERF to.PREP read.V.INFIN |
| | I'm going to go outside to read |
404 | MIG | +" <me voy a> [/] me voy a ir a fuera a leer . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP be.V.13S.SUBJ.IMPERF to.PREP read.V.INFIN |
| | I'm going to go outside to read |
404 | MIG | +" <me voy a> [/] me voy a ir a fuera a leer . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP be.V.13S.SUBJ.IMPERF to.PREP read.V.INFIN |
| | I'm going to go outside to read |
404 | MIG | +" <me voy a> [/] me voy a ir a fuera a leer . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP be.V.13S.SUBJ.IMPERF to.PREP read.V.INFIN |
| | I'm going to go outside to read |
418 | TOM | de que alguien xxx español para xxx par(a) [/] par(a) [/] para ayudar a dar clases o algo así . |
| | of.PREP that.CONJ someone.PRON.MF.SG Spanish.ADJ.M.SG.[or].Spanish.N.M.SG for.PREP for.PREP for.PREP for.PREP help.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN classes.N.F.PL or.CONJ something.PRON.M.SG thus.ADV |
| | about someone [...] Spanish to [...], to, to, to help give classes or something like that. |
428 | MIG | a huevo para probar qué [/] qué tulos que somos . |
| | to.PREP egg.N.M.SG for.PREP try.V.INFIN what.INT what.INT titles.M.SG that.CONJ be.V.1P.PRES |
| | yeah, to show how [?] we are |
432 | MIG | pero lo que pasa es que <si nos> [/] si nos agarran de verdad cuando cagamos a alguien loco &uf se queman los micrófonos . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ if.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P if.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P grab.V.3P.PRES of.PREP truth.N.F.SG when.CONJ shit.V.1P.PAST.[or].shit.V.1P.PRES to.PREP someone.PRON.MF.SG mad.ADJ.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP burn.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL microphone.N.M.PL |
| | but what's happening is that if someone catches us when we pick on someone, the microphones will burn [?] |
440 | MIG | a huevo <de lo> [=! laughs] de lo que pasa en el Reparto_ChipSE . |
| | to.PREP egg.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.NT.SG of.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG name |
| | yeah, what happens in the Reparto Chip [?] |
447 | MIG | si yo es que aquí estoy yo sentado frente a la computadora (.) . |
| | if.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.3S.PRES that.CONJ here.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S sit.V.PASTPART front.N.M to.PREP the.DET.DEF.F.SG computer.N.F.SG |
| | so that's why I'm sitting here in front of the computer |
450 | MIG | meterme a ver qué hay (.) . |
| | put.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] to.PREP see.V.INFIN what.INT there_is.V.3S.PRES |
| | I'll have a look what there is |
455 | MIG | qué te iba a decir y . |
| | what.INT you.PRON.OBL.MF.2S go.V.13S.IMPERF to.PREP tell.V.INFIN and.CONJ |
| | that I was going to tell you and. |
456 | MIG | vos fuiste [/] fuiste a FrostSE este jueves con todos estos majes ? |
| | you.PRON.SUB.2S go.V.2S.PAST.[or].be.V.2S.PAST go.V.2S.PAST to.PREP name this.ADJ.DEM.M.SG Thursday.N.M with.PREP everything.PRON.M.PL this.ADJ.DEM.M.PL guys.N.M.PL |
| | did you go to Frost on Thursday with all the guys? |
469 | MIG | te acordás que te dije que íbamos a ayudar a un maje para [/] para +/. |
| | you.PRON.OBL.MF.2S remind.V.2S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST that.CONJ go.V.1P.IMPERF to.PREP help.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG guy.N.M.SG for.PREP for.PREP |
| | do you remember that I told you that we were going to help a guy to... |
469 | MIG | te acordás que te dije que íbamos a ayudar a un maje para [/] para +/. |
| | you.PRON.OBL.MF.2S remind.V.2S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST that.CONJ go.V.1P.IMPERF to.PREP help.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG guy.N.M.SG for.PREP for.PREP |
| | do you remember that I told you that we were going to help a guy to... |
482 | MIG | a huevo ya nos quedan no sé nos quedan como . |
| | to.PREP egg.N.M.SG already.ADV us.PRON.OBL.MF.1P stay.V.3P.PRES not.ADV know.V.1S.PRES us.PRON.OBL.MF.1P stay.V.3P.PRES like.CONJ |
| | okay well we have some time left....I don't know how much... |
491 | MIG | a pues sí <que te> [//] qué estábamos diciendo ? |
| | to.PREP then.CONJ yes.ADV that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S what.INT be.V.1P.IMPERF tell.V.PRESPART |
| | well, what were we saying? |
506 | MIG | ahSE ahSE a XavierSE yo te oí decir RichardSE CorsoSE . |
| | ah.IM ah.IM to.PREP name I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S hear.V.1S.PAST.[or].listen.V.2S.IMPER.PRECLITIC tell.V.INFIN name name |
| | ah Xavier, I heard you say Richard Corso |
510 | TOM | aE meaningE XavierSE CorsoSE . |
| | a.DET.INDEF mean.N.SG.GER name name |
| | meaning Xavier Corso |
517 | MIG | a huevo . |
| | to.PREP egg.N.M.SG |
| | OK. |
519 | MIG | a huevo . |
| | to.PREP egg.N.M.SG |
| | OK. |
534 | TOM | a huevo . |
| | to.PREP egg.N.M.SG |
| | OK. |
540 | TOM | a huevo no vale la pena (.) . |
| | to.PREP egg.N.M.SG not.ADV cost.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG sorrow.N.F.SG |
| | yeah, it's not worth it |
543 | MIG | y vos cuándo vas a Nicaragua ? |
| | and.CONJ you.PRON.SUB.2S when.INT go.V.2S.PRES to.PREP name |
| | and when are you going to Nicaragua? |
549 | TOM | &aa hasta en agosto vamos a ver (.) . |
| | until.PREP in.PREP August.N.M.SG go.V.1P.PRES to.PREP see.V.INFIN |
| | until August, we'll see |
550 | MIG | qué te iba a decir . |
| | what.INT you.PRON.OBL.MF.2S go.V.13S.IMPERF to.PREP tell.V.INFIN |
| | what was I going to tell you... |
565 | MIG | ideay el maje está (.) en sí ahí está inE aE relationshipE withE EvaSE HinojosaSE así que siguen jalando los majes . |
| | unk the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG be.V.3S.PRES in.PREP yes.ADV.[or].himself.PRON.PREP.MF.3S there.ADV be.V.3S.PRES in.PREP a.DET.INDEF relationship.N.SG with.PREP name name thus.ADV that.CONJ follow.V.3P.PRES pull.V.PRESPART the.DET.DEF.M.PL guys.N.M.PL |
| | yeah, he's in a relationship with Eva Hinojosa, so they are still going out |
567 | MIG | le voy a escribir de paso . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S go.V.1S.PRES to.PREP write.V.INFIN of.PREP step.N.M.SG |
| | I'm going to write to him, by the way. |
569 | MIG | le voy a escribir en su wallE de paso . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S go.V.1S.PRES to.PREP write.V.INFIN in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG wall.N.SG of.PREP step.N.M.SG |
| | I'm going to write on his wall |
591 | MIG | a la puta la verdad es que los llevas contados . |
| | to.PREP the.DET.DEF.F.SG whore.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG truth.N.F.SG be.V.3S.PRES that.CONJ them.PRON.OBJ.M.3P wear.V.2S.PRES explain.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P].[or].explain.V.M.PL.PASTPART |
| | oh my god, you have been counting |
600 | MIG | ves les estoy contando a [/] <a mis> [/] a mis bróderes de [/] de ArmandoSE . |
| | see.V.2S.PRES them.PRON.OBL.MF.23P be.V.1S.PRES explain.V.PRESPART to.PREP to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL dude.N.M.SG of.PREP of.PREP name |
| | you see, I'm telling my mates about Armando |
600 | MIG | ves les estoy contando a [/] <a mis> [/] a mis bróderes de [/] de ArmandoSE . |
| | see.V.2S.PRES them.PRON.OBL.MF.23P be.V.1S.PRES explain.V.PRESPART to.PREP to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL dude.N.M.SG of.PREP of.PREP name |
| | you see, I'm telling my mates about Armando |
600 | MIG | ves les estoy contando a [/] <a mis> [/] a mis bróderes de [/] de ArmandoSE . |
| | see.V.2S.PRES them.PRON.OBL.MF.23P be.V.1S.PRES explain.V.PRESPART to.PREP to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL dude.N.M.SG of.PREP of.PREP name |
| | you see, I'm telling my mates about Armando |
610 | MIG | <a huevo> [=! laughs] . |
| | to.PREP egg.N.M.SG |
| | OK. |
636 | MIG | a dón(de) &ai no sé . |
| | to.PREP where.INT not.ADV know.V.1S.PRES |
| | where, I don't know. |
646 | MIG | +" álame y si vieras que me pongo a platicar en las noches con este mi otro bróder . |
| | name and.CONJ if.CONJ see.V.2S.SUBJ.IMPERF that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S put.V.1S.PRES to.PREP talk.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.F.PL night.N.F.PL with.PREP this.PRON.DEM.M.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG other.ADJ.M.SG dude.N.M.SG |
| | call me if you see that I'm chatting at night with my other pal. |
650 | MIG | +" me pongo a contarles las mierdas . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S put.V.1S.PRES to.PREP explain.V.INFIN+LES[PRON.MF.3P] the.DET.DEF.F.PL shit.N.F.PL |
| | I'll tell them about all that shit |
652 | MIG | +" como que después me pongo a pensar . |
| | like.CONJ that.CONJ afterwards.ADV me.PRON.OBL.MF.1S put.V.1S.PRES to.PREP think.V.INFIN |
| | like, afterwards I just start thinking. |
657 | MIG | qué se le va a hacer ? |
| | what.INT self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S go.V.3S.PRES to.PREP do.V.INFIN |
| | what can be done? |
673 | MIG | pues sí pues para a ver si lo convenzo para que se venga el maje . |
| | then.CONJ yes.ADV then.CONJ for.PREP to.PREP see.V.INFIN if.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S convince.V.1S.PRES for.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP come.V.13S.SUBJ.PRES.[or].avenge.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG |
| | yeah so we'll see if I convince him to come |
678 | MIG | &=mumble igual se lo voy a decir al maje . |
| | equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES to.PREP tell.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG |
| | anyway, I'm going to tell him |
679 | MIG | <a ver> [/] a ver si lo convenzo . |
| | to.PREP see.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN if.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S convince.V.1S.PRES |
| | let's see if I can convince him |
679 | MIG | <a ver> [/] a ver si lo convenzo . |
| | to.PREP see.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN if.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S convince.V.1S.PRES |
| | let's see if I can convince him |
690 | TOM | a bueno . |
| | to.PREP well.E |
| | sure. |
692 | MIG | pues a ver qué onda . |
| | then.CONJ to.PREP see.V.INFIN what.INT wave.N.F.SG |
| | well, let's see what happens. |
693 | MIG | a ver si yo puedo llenar el formulario por vos . |
| | to.PREP see.V.INFIN if.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be_able.V.1S.PRES fill.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG form.N.M.SG for.PREP you.PRON.SUB.2S |
| | let's see if I can fill in the form for you |
705 | MIG | likeE a mí no +/. |
| | like.CONJ.[or].like.V.INFIN to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S not.ADV |
| | like no |
707 | MIG | a mí me leen o sea &=cough . |
| | to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S read.V.3P.PRES or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | they read to me, I mean. |
750 | TOM | <a mí se me olvidó> [//] o sea a mí se me olvidó contestarle un comentario que me dejó el otro día . |
| | to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S forget.V.3S.PAST or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S forget.V.3S.PAST answer.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] one.DET.INDEF.M.SG remark.N.M.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S let.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG |
| | I forgot, I mean, I forgot to reply to a comment that she left me the other day |
750 | TOM | <a mí se me olvidó> [//] o sea a mí se me olvidó contestarle un comentario que me dejó el otro día . |
| | to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S forget.V.3S.PAST or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S forget.V.3S.PAST answer.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] one.DET.INDEF.M.SG remark.N.M.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S let.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG |
| | I forgot, I mean, I forgot to reply to a comment that she left me the other day |
752 | TOM | se me olvidó responderle a un comentario que me dejó el otro día en FacebookSE . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S forget.V.3S.PAST reply.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] to.PREP one.DET.INDEF.M.SG remark.N.M.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S let.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG in.PREP name |
| | I forgot to reply to a comment that she left me the other day on Facebook |
770 | MIG | qué estúpida a mí no me escribió nada . |
| | how.ADV stupid.ADJ.F.SG to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S write.V.3S.PAST nothing.PRON |
| | how estupid, she didn't write anything to me |
783 | MIG | &ay loco a mí también me está sonando la tripa . |
| | mad.ADJ.M.SG to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S too.ADV me.PRON.OBL.MF.1S be.V.3S.PRES sound.V.PRESPART the.DET.DEF.F.SG gut.N.F.SG |
| | yeah my tummy is rumbling too |
787 | TOM | el te dijo que él iba a volver cuando ya ? |
| | the.DET.DEF.M.SG you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.3S.PAST that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S go.V.13S.IMPERF to.PREP return.V.INFIN when.CONJ already.ADV |
| | did he tell you when he was going to come back? |
792 | MIG | vamos <a ver> [/] a ver qué dice pues . |
| | go.V.1P.PRES to.PREP see.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN what.INT tell.V.3S.PRES then.CONJ |
| | let's see what he says, then. |
792 | MIG | vamos <a ver> [/] a ver qué dice pues . |
| | go.V.1P.PRES to.PREP see.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN what.INT tell.V.3S.PRES then.CONJ |
| | let's see what he says, then. |
796 | MIG | qué estúpido se volvió a sentar &=laugh . |
| | how.ADV stupid.ADJ.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP return.V.3S.PAST to.PREP sit.V.INFIN |
| | how stupid, he sat down again |
800 | MIG | idiay tal vez él empezó a contar desde otro momento . |
| | wow.E such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG he.PRON.SUB.M.3S start.V.3S.PAST to.PREP explain.V.INFIN since.PREP other.ADJ.M.SG momentum.N.M.SG |
| | maybe he started to count since another moment |
803 | MIG | seguramente empezó a contar desde el momento en que se sentó ahí en la silla el maje . |
| | surely.ADV start.V.3S.PAST to.PREP explain.V.INFIN since.PREP the.DET.DEF.M.SG momentum.N.M.SG in.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP sit.V.3S.PAST there.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG chair.N.F.SG the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG |
| | I'm sure the guy started counting from the moment he sat down in the chair there. |
810 | MIG | +" me manda a turquear el hijo (d)e puta . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S order.V.3S.PRES to.PREP insult.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG son.N.M.SG of.PREP whore.N.F.SG |
| | he's driving me nuts, the bastard. |
812 | MIG | me manda a turquear el hijo (d)e puta . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S order.V.3S.PRES to.PREP insult.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG son.N.M.SG of.PREP whore.N.F.SG |
| | he's driving me nuts, the bastard. |
813 | TOM | te va a dar veinte a vos y veinte a mí . |
| | you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3S.PRES to.PREP give.V.INFIN twenty.NUM to.PREP you.PRON.OBJ.2S and.CONJ twenty.NUM to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | he's going to give you twenty and me twenty |
813 | TOM | te va a dar veinte a vos y veinte a mí . |
| | you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3S.PRES to.PREP give.V.INFIN twenty.NUM to.PREP you.PRON.OBJ.2S and.CONJ twenty.NUM to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | he's going to give you twenty and me twenty |
813 | TOM | te va a dar veinte a vos y veinte a mí . |
| | you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3S.PRES to.PREP give.V.INFIN twenty.NUM to.PREP you.PRON.OBJ.2S and.CONJ twenty.NUM to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | he's going to give you twenty and me twenty |
820 | MIG | no vamos a ver no ideay . |
| | not.ADV go.V.1P.PRES to.PREP see.V.INFIN not.ADV unk |
| | no, we'll see, OK. |
852 | MIG | &aii porque me iba a . |
| | because.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S go.V.13S.IMPERF to.PREP |
| | because I was going to |
860 | MIG | y había un carro a la par mío . |
| | and.CONJ have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG car.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG pair.N.M.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG |
| | and there was a car next to mine |
871 | TOM | sí lo que pasa es que todavía no ha pasado a la corte . |
| | yes.ADV the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ yet.ADV not.ADV have.V.3S.PRES pass.V.PASTPART to.PREP the.DET.DEF.F.SG court.N.F.SG |
| | yeah, what's happening is that it still hasn't gone to court |
875 | TOM | pero todavía no sé si me van a dar xxx . |
| | but.CONJ yet.ADV not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S go.V.3P.PRES to.PREP give.V.INFIN |
| | but I don't know if they're going to give me... |