58 | JAM | +< elS [/] elS realS homepáticoS ahSE medicinaS homeopáticaS . |
| | the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG royal.ADJ.M.SG unk ah.IM medicine.N.F.SG unk |
| | the, the real homeopathy, homeopathic medicine. |
58 | JAM | +< elS [/] elS realS homepáticoS ahSE medicinaS homeopáticaS . |
| | the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG royal.ADJ.M.SG unk ah.IM medicine.N.F.SG unk |
| | the, the real homeopathy, homeopathic medicine. |
61 | JAM | [- spa] el doctor te mira . |
| | the.DET.DEF.M.SG doctor.N.M.SG you.PRON.OBL.MF.2S look.V.3S.PRES |
| | the doctor examines you. |
62 | JAM | yS teS analizaS elS tipoS deS sangreS um yS otrasS característicasS . |
| | and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S analyse.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG of.PREP blood.N.F.SG um.IM and.CONJ other.ADJ.F.PL feature.N.F.PL |
| | and he analyses your blood-group, and other characteristics. |
88 | IRI | I put it on my womb [?] enS elS vientreS porS aquíS yS porS detrásS . |
| | I.PRON.SUB.1S put.V.1S.PRES it.PRON.OBJ.3S on.PREP my.ADJ.POSS.1S womb.N.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG belly.N.M.SG for.PREP here.ADV and.CONJ for.PREP behind.ADV |
| | I put it on my womb, on my lower abdomen, here and behind. |
91 | IRI | estoS tieneS (.) ehSE elS coconut oil . |
| | this.PRON.DEM.NT.SG have.V.3S.PRES eh.IM the.DET.DEF.M.SG coconut.N.SG oil.N.SG |
| | that contains coconut oil. |
100 | IRI | ehSE ehSE elS [///] buenoS teS voyS aS decirS loS queS esS elS &e [//] loS [//] elS [//] loS deS aromaterapiaS . |
| | eh.IM eh.IM the.DET.DEF.M.SG well.E you.PRON.OBL.MF.2S go.V.1S.PRES to.PREP tell.V.INFIN the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.NT.SG of.PREP unk |
| | the, well, I'm going to tell you what is the, the aromatherapy thing. |
100 | IRI | ehSE ehSE elS [///] buenoS teS voyS aS decirS loS queS esS elS &e [//] loS [//] elS [//] loS deS aromaterapiaS . |
| | eh.IM eh.IM the.DET.DEF.M.SG well.E you.PRON.OBL.MF.2S go.V.1S.PRES to.PREP tell.V.INFIN the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.NT.SG of.PREP unk |
| | the, well, I'm going to tell you what is the, the aromatherapy thing. |
100 | IRI | ehSE ehSE elS [///] buenoS teS voyS aS decirS loS queS esS elS &e [//] loS [//] elS [//] loS deS aromaterapiaS . |
| | eh.IM eh.IM the.DET.DEF.M.SG well.E you.PRON.OBL.MF.2S go.V.1S.PRES to.PREP tell.V.INFIN the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.NT.SG of.PREP unk |
| | the, well, I'm going to tell you what is the, the aromatherapy thing. |
302 | IRI | +< miS papáS ehSE <élS no@s:spa> [/] <élS seS tuvo@s:spa> [//] seS lasS tuvoS queS aguantarS paraS estarS <enS elS partoS de@s:spa> [/] enS elS partoS míoS . |
| | my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG eh.IM he.PRON.SUB.M.3S not.ADV he.PRON.SUB.M.3S self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3S.PAST to_him.PRON.INDIR.MF.3SP them.PRON.OBJ.F.3P have.V.3S.PAST that.CONJ stand.V.INFIN for.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.SG childbirth.N.M.SG of.PREP in.PREP the.DET.DEF.M.SG childbirth.N.M.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG |
| | my dad, he had, he had to stand up to be at my birth. |
302 | IRI | +< miS papáS ehSE <élS no@s:spa> [/] <élS seS tuvo@s:spa> [//] seS lasS tuvoS queS aguantarS paraS estarS <enS elS partoS de@s:spa> [/] enS elS partoS míoS . |
| | my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG eh.IM he.PRON.SUB.M.3S not.ADV he.PRON.SUB.M.3S self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3S.PAST to_him.PRON.INDIR.MF.3SP them.PRON.OBJ.F.3P have.V.3S.PAST that.CONJ stand.V.INFIN for.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.SG childbirth.N.M.SG of.PREP in.PREP the.DET.DEF.M.SG childbirth.N.M.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG |
| | my dad, he had, he had to stand up to be at my birth. |
359 | JAM | [- spa] y el &tipi [/] el tipo me puso la [/] la inyección . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S put.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG injection.N.F.SG |
| | and the guy put the needle into me. |
359 | JAM | [- spa] y el &tipi [/] el tipo me puso la [/] la inyección . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S put.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG injection.N.F.SG |
| | and the guy put the needle into me. |
364 | JAM | entoncesS cuandoS meS miréS (.) elS brazoS (.) I [/] I [/] I just noS séS empecéS aS pensarS &=moan sangreS estoyS [/] estoyS sangreS (.) sangreS . |
| | then.ADV when.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S look.V.1S.PAST the.DET.DEF.M.SG arm.N.M.SG I.PRON.SUB.1S I.PRON.SUB.1S I.PRON.SUB.1S just.ADJ.[or].just.ADV not.ADV know.V.1S.PRES start.V.1S.PAST to.PREP think.V.INFIN blood.N.F.SG be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES blood.N.F.SG blood.N.F.SG |
| | so when I looked at my arm, I just, I don't know, I began to think, blood, I'm, I'm, blood, blood. |
374 | IRI | [- spa] no eso es <que te da> [/] que te da el sudor . |
| | not.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG sweat.N.M.SG |
| | no, that's what gives you the sweating. |
419 | IRI | [- spa] pero es que no me gusta el dolor . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG pain.N.M.SG |
| | but it's because I don't like pain. |
421 | IRI | [- spa] no me gusta el dolor . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG pain.N.M.SG |
| | I don't like pain. |
426 | IRI | peroS noS ehSE [/] ehSE elS muchachoS . |
| | but.CONJ not.ADV eh.IM eh.IM the.DET.DEF.M.SG boy.N.F.SG |
| | but no, the guy. |
428 | IRI | [- spa] el muchacho que que pasamos vamos a pasar después y lo [//] <te lo &ko> [//] <te lo conoz(co)> [//] <te lo> [/] (.) te lo presento . |
| | the.DET.DEF.M.SG boy.N.F.SG that.PRON.REL that.CONJ pass.V.1P.PAST.[or].pass.V.1P.PRES go.V.1P.PRES to.PREP pass.V.INFIN afterwards.ADV and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG you.PRON.OBL.MF.2S the.DET.DEF.NT.SG you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S meet.V.1S.PRES you.PRON.OBL.MF.2S the.DET.DEF.NT.SG you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S present.V.1S.PRES |
| | the guy that we visit, we're going to visit him afterwards, and I'll introduce him to you. |
536 | IRI | I was (..) buenoS teS digoS queS yoS soyS bravaS porqueS yoS fuiS laS fotógrafaS delS [//] elS partoS deS miS hermanaS . |
| | I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST well.E you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PRES brave.ADJ.F.SG because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST the.DET.DEF.F.SG photographer.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG childbirth.N.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG sister.N.F.SG |
| | I was, well, I was brave because I was the photographer when my sister was in labour. |
564 | JAM | the [/] the [/] the [//] la esperma y el óvulo . |
| | the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF la.N.SG unk unk unk name |
| | the sperm and the ovum. |
566 | JAM | in [/] in Spanish seS diceS elS cigotoS . |
| | in.PREP in.PREP Spanish.N.SG self.PRON.REFL.MF.3SP tell.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG zygote.N.M.SG |
| | in Spanish you say zygote. |
634 | IRI | (be)cause meS gustaS elS dulceS . |
| | because.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG sweet.ADJ.M.SG |
| | because I like sweets. |
743 | JAM | ehSE (..) yS elS otroS cambioS deS nombreS despuésS . |
| | eh.IM and.CONJ the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG switch.N.M.SG of.PREP name.N.M.SG afterwards.ADV |
| | and the other one changed it's name later. |
746 | JAM | ehSE tambiénS estuveS enS elS Círculo_EfeSE . |
| | eh.IM too.ADV be.V.1S.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG name |
| | and I also was at Círculo Efe. |
752 | JAM | [- spa] estuve [/] estuve en el monte en las montañas buscando extraterrestres . |
| | be.V.1S.PAST be.V.1S.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG mountain.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.F.PL mountain.N.F.PL seek.V.PRESPART extraterrestrial.ADJ.M.PL.[or].extraterrestrial.N.M |
| | I was in the woodland, in the mountains looking for aliens. |
764 | IRI | elS [/] elS xxx . |
| | the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG |
| | the, the [...]. |
764 | IRI | elS [/] elS xxx . |
| | the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG |
| | the, the [...]. |
768 | IRI | loS queS aS míS meS gustabaS deS Coconut_GroveSE esS queS ahíS estáS elS temploS Hare_KrishnaSE . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S like.V.13S.IMPERF of.PREP name be.V.3S.PRES that.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG temple.N.M.SG name |
| | what I liked about Coconut Grove is that that's where the Hari Krishna temple is. |
779 | JAM | paraS queS laS genteS queS tieneS hambreS comaS yS aprendaS elS Bhagavad_GitaSE . |
| | for.PREP that.CONJ the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES hunger.N.M.SG coma.N.F.SG.[or].coma.N.M.SG.[or].eat.V.13S.SUBJ.PRES and.CONJ learn.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG name |
| | so that people who are hungry eat and learn the Bhagavad Gita. |
864 | JAM | [- spa] en el [///] cómo se llama este ? |
| | in.PREP the.DET.DEF.M.SG how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG |
| | in the, what is it called? |
865 | JAM | [- spa] el de este negrito que tiene el [/] el lleno de pelo grande que hace &m &tru &m magia . |
| | the.DET.DEF.M.SG of.PREP East.N.M.SG negrito.ADJ.M.SG.DIM that.CONJ have.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG full.ADJ.M.SG.[or].fill.V.1S.PRES of.PREP shell.V.1S.PRES large.ADJ.M.SG that.CONJ do.V.3S.PRES magic.N.F.SG |
| | the one of this little black guy that has a full head of big hair and does magic. |
865 | JAM | [- spa] el de este negrito que tiene el [/] el lleno de pelo grande que hace &m &tru &m magia . |
| | the.DET.DEF.M.SG of.PREP East.N.M.SG negrito.ADJ.M.SG.DIM that.CONJ have.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG full.ADJ.M.SG.[or].fill.V.1S.PRES of.PREP shell.V.1S.PRES large.ADJ.M.SG that.CONJ do.V.3S.PRES magic.N.F.SG |
| | the one of this little black guy that has a full head of big hair and does magic. |
865 | JAM | [- spa] el de este negrito que tiene el [/] el lleno de pelo grande que hace &m &tru &m magia . |
| | the.DET.DEF.M.SG of.PREP East.N.M.SG negrito.ADJ.M.SG.DIM that.CONJ have.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG full.ADJ.M.SG.[or].fill.V.1S.PRES of.PREP shell.V.1S.PRES large.ADJ.M.SG that.CONJ do.V.3S.PRES magic.N.F.SG |
| | the one of this little black guy that has a full head of big hair and does magic. |
1030 | IRI | +< ese es [/] ese es [/] ese es el espíritu santo . |
| | unk unk unk unk unk unk unk unk unk |
| | this is, this is the Holy Spirit. |
1032 | IRI | [- spa] +< no ese es el espírtu santo . |
| | not.ADV that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG unk holy.ADJ.M.SG.[or].holy.N.M.SG |
| | no, that's the Holy Spirit. |