BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Miami, herring14: 'si'

172CONporque sí &s por ejemplo si [/] si &s pues dios te manda para allá .
  because.CONJ yes.ADV for.PREP example.N.M.SG if.CONJ if.CONJ then.CONJ god.N.M.SG.[or].tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] you.PRON.OBL.MF.2S order.V.3S.PRES for.PREP there.ADV
  because if, for instance if, so if, God sends you over there.
172CONporque sí &s por ejemplo si [/] si &s pues dios te manda para allá .
  because.CONJ yes.ADV for.PREP example.N.M.SG if.CONJ if.CONJ then.CONJ god.N.M.SG.[or].tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] you.PRON.OBL.MF.2S order.V.3S.PRES for.PREP there.ADV
  because if, for instance if, so if, God sends you over there.
307GABque si nosotros [///] porque +//.
  that.CONJ if.CONJ we.PRON.SUB.M.1P because.CONJ
  that we, because.
455CONbecauseE ifE forE exampleE IE meanE inE [/] inE theE caseE you'reE goingE toE MoroccoE si estás ahí tú no puedes decir +"/.
  because.CONJ if.CONJ for.PREP example.N.SG I.PRON.SUB.1S mean.V.1S.PRES in.PREP in.PREP the.DET.DEF case.N.SG you.PRON.SUB.2SP+BE.V.PRES go.V.PRESPART to.PREP name if.CONJ be.V.2S.PRES there.ADV you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV be_able.V.2S.PRES tell.V.INFIN
  because if for example I mean in, in the case you're going to Morocco if you are there you can't say.
464CONsi te [//] si estás en &ma Marruecos nada más .
  if.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S if.CONJ be.V.2S.PRES in.PREP name nothing.PRON more.ADV
  if you are in Morocco, only that.
464CONsi te [//] si estás en &ma Marruecos nada más .
  if.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S if.CONJ be.V.2S.PRES in.PREP name nothing.PRON more.ADV
  if you are in Morocco, only that.
470GABpero si un fin de semana quieres ir a MorrocoE .
  but.CONJ if.CONJ one.DET.INDEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG want.V.2S.PRES go.V.INFIN to.PREP name
  but if some weekend you want to go to Morocco.
563CONxxx si las matan nada más (.) tienen para el huesito .
  if.CONJ them.PRON.OBJ.F.3P kill.V.3P.PRES nothing.PRON more.ADV have.V.3P.PRES for.PREP the.DET.DEF.M.SG unk
  [...] if they kill them you only get bones.
646CONporque si no hubiese estado este hueco acá (.) las personas hubiesen tenido que dar toda la vuelta alrededor .
  because.CONJ if.CONJ not.ADV have.V.13S.SUBJ.IMPERF be.V.PASTPART this.ADJ.DEM.M.SG hollow.N.M.SG here.ADV the.DET.DEF.F.PL person.N.F.PL have.V.3P.SUBJ.IMPERF have.V.PASTPART that.CONJ give.V.INFIN all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG return.N.F.SG around.ADV
  because if there hadn't been this cavity here people would have had to turn around completely.
676GABpero y si también sabes lo que IE picture ?
  but.CONJ and.CONJ if.CONJ too.ADV know.V.2S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.1S unk
  but and if do you know what I picture as well?
716GABpero si totalmente tendrías que +...
  but.CONJ if.CONJ totally.ADV have.V.2S.COND that.CONJ
  but if you totally had to...
719GAB+< si +...
  if.CONJ
  if...
741GABno se si te contó .
  not.ADV be.V.2P.IMPER.PRECLITIC if.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S explain.V.3S.PAST
  I don't know if she told you.
863GABella no tiene razón de estar &ma [//] rabiosa de nada si ella se metió +//.
  she.PRON.SUB.F.3S not.ADV have.V.3S.PRES reason.N.F.SG of.PREP be.V.INFIN unk of.PREP nothing.PRON if.CONJ she.PRON.SUB.F.3S self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PAST
  she has no reason to be upset because of anything if she started.
887GABes como si me estaba hirviendo la sangre poquito a poquito .
  be.V.3S.PRES like.CONJ if.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S be.V.13S.IMPERF boil.V.PRESPART the.DET.DEF.F.SG blood.N.F.SG little.ADJ.M.SG.DIM to.PREP little.ADJ.M.SG.DIM
  it's like my blood was boiling little by little.
906GABy si tú lo vas llenando +...
  and.CONJ if.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S go.V.2S.PRES fill.V.PRESPART
  and if you keep filling it.
936GABguau señor si hubiera mantenido la paciencia tú me hubieras bendecido aún más y todo .
  unk gentleman.N.M.SG if.CONJ have.V.13S.SUBJ.IMPERF maintain.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG patience.N.F.SG you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S have.V.2S.SUBJ.IMPERF bless.V.PASTPART even.ADV more.ADV and.CONJ everything.PRON.M.SG
  wow Lord, if I had been pacient you would have blessed me even more .
956GABdiscutiendo que si dijo o no dijo cállate la boca .
  argue.V.PRESPART that.CONJ if.CONJ tell.V.3S.PAST or.CONJ not.ADV tell.V.3S.PAST shut_up.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] the.DET.DEF.F.SG mouth.N.F.SG
  arguing whether or not she said shut your mouth.