| 11 | GAB | pero qué más ? |
| | | but.CONJ what.INT more.ADV |
| | | but what else? |
| 20 | CON | pero cómo así o sea . |
| | | but.CONJ how.INT thus.ADV or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | | but how come, I mean. |
| 21 | CON | ohSE myE goodnessE pero esE que son tantas cosas . |
| | | oh.IM my.ADJ.POSS.1S goodness.N.SG but.CONJ unk that.CONJ be.V.3P.PRES so_much.ADJ.F.PL thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES |
| | | oh my goodness, but there are so many things. |
| 58 | CON | pero &a: yo creo los estudiantes hacen como que +"/. |
| | | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES the.DET.DEF.M.PL student.N.M do.V.3P.PRES like.CONJ that.CONJ |
| | | but I think the students act like. |
| 143 | GAB | +< no pero hay solo es dryE cleaningE . |
| | | not.ADV but.CONJ there_is.V.3S.PRES only.ADJ.M.SG.[or].only.N.M.SG be.V.3S.PRES dry.ADJ clean.SV.INFIN+ASV |
| | | no, but there's only dry cleaning. |
| 145 | GAB | ahSE tus [///] pero <tú haces dry@s:eng> [/] tu haces dryE cleanE para toda la ropa ? |
| | | ah.IM your.ADJ.POSS.MF.2S.PL but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S do.V.2S.PRES dry.ADJ your.ADJ.POSS.MF.2S.SG do.V.2S.PRES dry.ADJ clean.ADJ.[or].clean.SV.INFIN for.PREP all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG clothing.N.F.SG |
| | | oh your, but, you do dry, you do dry clean for all your clothes? |
| 146 | CON | +< pero para lavar youE getE aE +//. |
| | | but.CONJ for.PREP wash.V.INFIN you.PRON.SUB.2SP get.V.2SP.PRES a.DET.INDEF |
| | | but to wash you get a. |
| 147 | CON | no pero para cosas [/] cosas así grandes . |
| | | not.ADV but.CONJ for.PREP thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES thus.ADV large.ADJ.M.PL |
| | | no, but for things, fairly big things. |
| 148 | CON | pero . |
| | | but.CONJ |
| | | but. |
| 165 | GAB | pero la cosa es que es muchos meses . |
| | | but.CONJ the.DET.DEF.F.SG thing.N.F.SG be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES much.ADJ.M.PL month.N.M.PL |
| | | but the thing is that it's too many months and. |
| 183 | CON | pero que ahí va a haber una familia que habla [///] es una familia mexicana . |
| | | but.CONJ that.CONJ there.ADV go.V.3S.PRES to.PREP have.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG family.N.F.SG that.PRON.REL talk.V.3S.PRES be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG family.N.F.SG mexican.ADJ.F.SG |
| | | but that there's going to be a family there that speaks, a Mexican family. |
| 304 | GAB | pero en la inglesia la gente nos decían +"/. |
| | | but.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.SG unk the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG us.PRON.OBL.MF.1P tell.V.3P.IMPERF |
| | | but in the church people told us. |
| 364 | CON | ohSE myE goodnessE pero es demasiado . |
| | | oh.IM my.ADJ.POSS.1S goodness.N.SG but.CONJ be.V.3S.PRES too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV |
| | | oh my goodness, but it's too much. |
| 388 | CON | pero quiero xxx +/. |
| | | but.CONJ want.V.1S.PRES |
| | | but I want [...] |
| 400 | GAB | y pero había un ataque en los buses . |
| | | and.CONJ but.CONJ have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG stroke.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.PL bus.N.M.PL |
| | | but there was an attack on the buses. |
| 462 | CON | sí pero sí sí sí . |
| | | yes.ADV but.CONJ yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | | yes, but, if, if, if. |
| 470 | GAB | pero si un fin de semana quieres ir a MorrocoE . |
| | | but.CONJ if.CONJ one.DET.INDEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG want.V.2S.PRES go.V.INFIN to.PREP name |
| | | but if some weekend you want to go to Morocco. |
| 547 | CON | butE pero es para ayudar a la gente y todo eso . |
| | | but.CONJ but.CONJ be.V.3S.PRES for.PREP help.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG and.CONJ all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG |
| | | but, but it's about helping people and all that. |
| 584 | GAB | pero después yo le digo . |
| | | but.CONJ afterwards.ADV I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES |
| | | but I will tell him later. |
| 587 | GAB | pero de todas maneras no +... |
| | | but.CONJ of.PREP all.ADJ.F.PL way.N.F.PL not.ADV |
| | | but, anyway not... |
| 645 | CON | +, hacer algo bastante macizo pero querían mantener <el &e> [//] la conexión entre esta parte de collegeE y la otra parte . |
| | | do.V.INFIN something.PRON.M.SG enough.ADJ.SG unk but.CONJ want.V.3P.IMPERF maintain.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.F.SG linkage.N.F.SG between.PREP this.ADJ.DEM.F.SG part.N.F.SG of.PREP college.N.SG and.CONJ the.DET.DEF.F.SG other.ADJ.F.SG part.N.F.SG |
| | | to make something quite solid, but they wanted to keep the connection between this part of the college and the other one. |
| 650 | CON | pero como la librería isE soE hugeE (.) youE gottaE makeE aE wholeE xxx toE makeE aE [/] aE roomE overE thereE . |
| | | but.CONJ eat.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG bookshop.N.F.SG is.V.3S.PRES so.ADV huge.ADJ you.PRON.SUB.2SP get.V.2SP.PRES+TO.PREP make.V.INFIN a.DET.INDEF whole.ADJ to.PREP make.V.INFIN a.DET.INDEF a.DET.INDEF room.N.SG over.ADV there.ADV |
| | | but since the library is si huge, you gotta make a whole [...] to make a room over there. |
| 665 | CON | todo el aire está fuera pero se mete por un huequito así . |
| | | all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG air.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.13S.SUBJ.IMPERF but.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PRES for.PREP one.DET.INDEF.M.SG unk thus.ADV |
| | | all the air is outside but it comes into by a little hole like this. |
| 668 | CON | pero por ejemplo ellos pudieron haberlo hecho más clara poniendo un piso más claro . |
| | | but.CONJ for.PREP example.N.M.SG they.PRON.SUB.M.3P be_able.V.3P.PAST have.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] do.V.PASTPART more.ADV light.ADJ.F.SG put.V.PRESPART one.DET.INDEF.M.SG floor.N.M.SG more.ADV of_course.E |
| | | buy they could have make it clearer by putting a clearer floor. |
| 669 | GAB | +< sí pero +... |
| | | yes.ADV but.CONJ |
| | | yes but. |
| 673 | GAB | +< pero después cuando llueve se pone muy slipperyE . |
| | | but.CONJ afterwards.ADV when.CONJ rain.V.3S.PRES self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PRES very.ADV slippery.ADJ |
| | | yes, but after that it gets very slippery. |
| 676 | GAB | pero y si también sabes lo que IE picture ? |
| | | but.CONJ and.CONJ if.CONJ too.ADV know.V.2S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.1S unk |
| | | but and if do you know what I picture as well? |
| 680 | CON | pero sería el mismo tamaño el edificio pero estás quitándole todo ese hueco para ese corredor . |
| | | but.CONJ be.V.13S.COND the.DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG size.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG building.N.M.SG but.CONJ be.V.2S.PRES remove.V.PRESPART.PRECLITIC+LE[PRON.MF.3S] all.ADJ.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG hollow.N.M.SG for.PREP that.ADJ.DEM.M.SG runner.N.M.SG |
| | | but the building would be the same size, but you are taking away all this room for that corridor. |
| 680 | CON | pero sería el mismo tamaño el edificio pero estás quitándole todo ese hueco para ese corredor . |
| | | but.CONJ be.V.13S.COND the.DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG size.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG building.N.M.SG but.CONJ be.V.2S.PRES remove.V.PRESPART.PRECLITIC+LE[PRON.MF.3S] all.ADJ.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG hollow.N.M.SG for.PREP that.ADJ.DEM.M.SG runner.N.M.SG |
| | | but the building would be the same size, but you are taking away all this room for that corridor. |
| 692 | GAB | pero todo más alto para que ese hueco sea más largo . |
| | | but.CONJ all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG more.ADV high.ADV for.PREP that.CONJ that.ADJ.DEM.M.SG hollow.N.M.SG be.V.13S.SUBJ.PRES more.ADV long.ADJ.M.SG |
| | | but everything higher to make the cavity longer. |
| 694 | GAB | +< <pero más> [//] pero para la gente . |
| | | but.CONJ more.ADV but.CONJ for.PREP the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG |
| | | but more, bot for the people. |
| 694 | GAB | +< <pero más> [//] pero para la gente . |
| | | but.CONJ more.ADV but.CONJ for.PREP the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG |
| | | but more, bot for the people. |
| 696 | CON | +< <esa es> [//] pero es que esa es la cuestión . |
| | | that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG question.N.F.SG |
| | | this is, but this is the issue. |
| 709 | CON | pero lo que pasa es que tienes [///] que cuando ya estás en estas cosas en arquitectura y eso tienes que ver que hay mucha [/] mucha cosa más que tienes +/. |
| | | but.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ have.V.2S.PRES that.CONJ when.CONJ already.ADV be.V.2S.PRES in.PREP this.ADJ.DEM.F.PL thing.N.F.PL in.PREP architecture.N.F.SG and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG have.V.2S.PRES that.CONJ see.V.INFIN that.CONJ there_is.V.3S.PRES much.ADJ.F.SG much.ADJ.F.SG thing.N.F.SG.[or].sew.V.13S.SUBJ.PRES more.ADV that.CONJ have.V.2S.PRES |
| | | but what happens is that you have, that when you are already into these things in architecture and that, you have to see that there is a lot of things you have to. |
| 712 | CON | tú diseñas pero tú no eres el que está pagando por el diseño . |
| | | you.PRON.SUB.MF.2S design.V.2S.PRES but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV be.V.2S.PRES the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES pay.V.PRESPART for.PREP the.DET.DEF.M.SG design.N.M.SG |
| | | you design, but you are not the one paying for the design. |
| 716 | GAB | pero si totalmente tendrías que +... |
| | | but.CONJ if.CONJ totally.ADV have.V.2S.COND that.CONJ |
| | | but if you totally had to... |
| 721 | CON | pero tú tienes que limitarte a eso . |
| | | but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S have.V.2S.PRES that.CONJ limit.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] to.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | | but you have to adjust to that. |
| 722 | GAB | +< pero vamos a decir +//. |
| | | but.CONJ go.V.1P.PRES to.PREP tell.V.INFIN |
| | | but let's say. |
| 748 | CON | +" ay pero ay ay . |
| | | oh.IM but.CONJ oh.IM oh.IM |
| | | oh but oh oh. |
| 751 | CON | pero de GabrielleSE ! |
| | | but.CONJ of.PREP name |
| | | but from Gabrielle! |
| 758 | CON | +" pero yo [///] dónde quedó [/] dónde quedó +..? |
| | | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S where.INT stay.V.3S.PAST where.INT stay.V.3S.PAST |
| | | but where was it left? |
| 768 | GAB | +< pero y ella se estaba enfocando +//. |
| | | but.CONJ and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.13S.IMPERF focus.V.PRESPART |
| | | but she was focusing. |
| 773 | GAB | pero qué tu hiciste eso de verdad ? |
| | | but.CONJ what.INT your.ADJ.POSS.MF.2S.SG do.V.2S.PAST that.PRON.DEM.NT.SG of.PREP truth.N.F.SG |
| | | but did you really do that? |
| 774 | GAB | ell(a) [///] pero mira . |
| | | she.PRON.SUB.F.3S but.CONJ look.V.3S.PRES |
| | | she, but look. |
| 800 | GAB | +" okE JaneSE yo juego contigo pero no se +/. |
| | | unk name I.PRON.SUB.MF.1S play.V.1S.PRES with you.PREP+PRON.MF.2S but.CONJ not.ADV be.V.2P.IMPER.PRECLITIC |
| | | oh Jane, I go along with you, but I don't know. |
| 817 | GAB | pero de todas maneras para mí fue una lección porque mira . |
| | | but.CONJ of.PREP all.ADJ.F.PL way.N.F.PL for.PREP me.PRON.PREP.MF.1S be.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG lesson.N.F.SG because.CONJ look.V.3S.PRES |
| | | but either way it was a lesson because look. |
| 823 | GAB | pero yo no tuve paciencia <para expresar> [//] para esperar en el señor . |
| | | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PAST patience.N.F.SG for.PREP express.V.INFIN for.PREP wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.SG gentleman.N.M.SG |
| | | but I wasn't patient to express, to have faith in the Lord. |
| 827 | GAB | pero entonces vino JaneSE y otra vez me iba a coger la cámara . |
| | | but.CONJ then.ADV wine.N.M.SG.[or].come.V.3S.PAST name and.CONJ other.ADJ.F.SG time.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S go.V.13S.IMPERF to.PREP take.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG camera.N.F.SG |
| | | but then Jane came and again she was going to take the camera. |
| 849 | GAB | +" pero ya me molestó porque sentí que te estabas likeE pasando . |
| | | but.CONJ already.ADV me.PRON.OBL.MF.1S annoy.V.3S.PAST because.CONJ feel.V.1S.PAST that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S be.V.2S.IMPERF like.CONJ pass.V.PRESPART |
| | | but I got angry because I felt you were, like, going too far. |
| 856 | GAB | [- eng] pero yo no tuve paciencia para esperar . |
| | | unk unk no.ADV unk unk para.N.SG unk |
| | | but I was not patient enough to wait |
| 862 | GAB | +" pero tú no tienes razón de ponerte mal . |
| | | but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV have.V.2S.PRES reason.N.F.SG of.PREP put.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] poorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG |
| | | but you have no reason to get upset. |
| 871 | GAB | pero yo llamé una persona . |
| | | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S call.V.1S.PAST a.DET.INDEF.F.SG person.N.F.SG |
| | | but I attracted one person. |
| 874 | GAB | después llegaron más gente pero ella les tomó gente [//] fotos a todo el grupo . |
| | | afterwards.ADV get.V.3P.PAST more.ADV people.N.F.SG but.CONJ she.PRON.SUB.F.3S them.PRON.OBL.MF.23P take.V.3S.PAST people.N.F.SG photo.N.F.PL to.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG pool.N.M.SG |
| | | later more people came, but she took people, photos to all of them. |
| 910 | GAB | pero yo en mí misma [///] yo siento que tengo +... |
| | | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S in.PREP me.PRON.PREP.MF.1S same.ADJ.F.SG I.PRON.SUB.MF.1S feel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES that.CONJ have.V.1S.PRES |
| | | but me in myself I feel like I have. |
| 924 | GAB | pero yo sentí que no me hubiera ido . |
| | | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S feel.V.1S.PAST that.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S have.V.13S.SUBJ.IMPERF go.V.PASTPART |
| | | but I felt that I didn't go away. |
| 925 | GAB | pero es que (.) en ese momento tenía que &ha haber aplicado la sangre de Jesús porque no había manera de controlar lo que estaba pasando dentro de mí . |
| | | but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG momentum.N.M.SG have.V.13S.IMPERF that.CONJ have.V.INFIN enforce.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG blood.N.F.SG of.PREP name because.CONJ not.ADV have.V.13S.IMPERF way.N.F.SG of.PREP monitor.V.INFIN the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF pass.V.PRESPART inside.ADV of.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | | but this is, in that moment I should have applied the blood of Jesus because there was no way to control what was going on inside of me. |
| 928 | GAB | pero ofE courseE me duele . |
| | | but.CONJ of.PREP course.N.SG me.PRON.OBL.MF.1S hurt.V.3S.PRES |
| | | but of course it hurts. |
| 938 | GAB | pero en ese momento no tuve selfE controlE . |
| | | but.CONJ in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG momentum.N.M.SG not.ADV have.V.1S.PAST self.N.SG control.N.SG |
| | | but in that moment I didn't have self control. |
| 964 | GAB | ajá pero a MartaSE no le gusta eso porque ella es la managerE . |
| | | aha.IM but.CONJ to.PREP name not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG manager.N.SG |
| | | aha, but Marta does not like it because she is the manager. |
| 965 | CON | sí pero &bs la entiendo y tal . |
| | | yes.ADV but.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S understand.V.1S.PRES and.CONJ such.ADJ.MF.SG |
| | | yes but I understand her and such. |
| 966 | CON | pero me dio un risa como que noE it'sE tooE muchE . |
| | | but.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG laughter.N.F.SG like.CONJ that.CONJ no.ADV it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES too.ADV much.ADJ |
| | | but I laughed, no, it's too much. |