48 | GAB | hay votaciones en el colegio . |
| | there_is.V.3S.PRES vote.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF.M.SG school.N.M.SG |
| | there are elections at school. |
153 | GAB | +< de pronto <en los> [/] en los dormitorios . |
| | of.PREP soon.ADJ.M.SG.[or].soon.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.PL in.PREP the.DET.DEF.M.PL bedroom.N.M.PL |
| | maybe in the, in the bedrooms. |
153 | GAB | +< de pronto <en los> [/] en los dormitorios . |
| | of.PREP soon.ADJ.M.SG.[or].soon.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.PL in.PREP the.DET.DEF.M.PL bedroom.N.M.PL |
| | maybe in the, in the bedrooms. |
154 | CON | +< o incluso en los apartamentos . |
| | or.CONJ even.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.PL apartment.N.M.PL |
| | or even in the apartments. |
155 | CON | en los dormsE theyE haveE aE laundryE roomE . |
| | in.PREP the.DET.DEF.M.PL dorm.N.PL they.PRON.SUB.3P have.V.3P.PRES a.DET.INDEF laundry.N.SG room.N.SG |
| | in the bedrooms they have a laundry room. |
166 | GAB | y como estoy involucrada en la inglesia . |
| | and.CONJ like.CONJ be.V.1S.PRES involve.ADJ.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG unk |
| | and like, I'm involved with the church. |
167 | GAB | pues a veces no me veo como en otro país por más de un meses . |
| | then.CONJ to.PREP time.N.F.PL not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S see.V.1S.PRES like.CONJ in.PREP other.ADJ.M.SG country.N.M.SG for.PREP more.ADV of.PREP one.DET.INDEF.M.SG month.N.M.PL |
| | so sometimes I don't see myself, like, in another country for more than a, months. |
176 | CON | de un tipo que él vivía en U_KE . |
| | of.PREP one.DET.INDEF.M.SG type.N.M.SG that.PRON.REL he.PRON.SUB.M.3S live.V.13S.IMPERF in.PREP name |
| | about a guy who lived in the UK. |
265 | GAB | ahí hay un orfanato en MozambiqueSE . |
| | there.ADV there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG orphanage.N.M.SG in.PREP name |
| | there's an orphanage in Mozambique. |
286 | GAB | porque hay una necesidad grande en ÁfricaSE . |
| | because.CONJ there_is.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG need.N.F.SG large.ADJ.M.SG in.PREP name |
| | because there is a big necessity in Africa. |
304 | GAB | pero en la inglesia la gente nos decían +"/. |
| | but.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.SG unk the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG us.PRON.OBL.MF.1P tell.V.3P.IMPERF |
| | but in the church people told us. |
312 | GAB | +" no te pares que después la gente no puede ver en el frente porque todos son bajitos &=laugh . |
| | not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S pair.N.M.PL that.PRON.REL afterwards.ADV the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG not.ADV be_able.V.3S.PRES see.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.SG front.N.M because.CONJ everything.PRON.M.PL be.V.3P.PRES low.ADJ.M.PL.DIM |
| | don't stop because then people can't see in front of them because they are all really short. |
320 | GAB | y ahí en las iglesias bailábamos por horas y horas y horas . |
| | and.CONJ there.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.PL church.N.F.PL dance.V.1P.IMPERF for.PREP time.N.F.PL and.CONJ time.N.F.PL and.CONJ time.N.F.PL |
| | and there in the churches we danced for hours and hours |
330 | GAB | y ahí bailando bailando por horas en la presencia de dios . |
| | and.CONJ there.ADV dance.V.PRESPART dance.V.PRESPART for.PREP time.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF.F.SG presence.N.F.SG of.PREP god.N.M.SG |
| | and dancing and dancing there for hours in God's presence. |
332 | GAB | era y tú xxx likeE todo el mundo likeE en su propio (.) momento con dios . |
| | be.V.13S.IMPERF and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S like.CONJ.[or].like.SV.INFIN all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG world.N.M.SG like.CONJ.[or].like.SV.INFIN in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG own.ADJ.M.SG momentum.N.M.SG with.PREP god.N.M.SG |
| | it was, and, you [...] like, everyone, like, in their own moment with God. |
333 | CON | +< en su propio momento sí . |
| | in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG own.ADJ.M.SG momentum.N.M.SG yes.ADV |
| | in their own moment, yes. |
398 | GAB | soñé que estaba en ChinaSE . |
| | dream.V.1S.PAST that.CONJ be.V.13S.IMPERF in.PREP name |
| | I dreamt I was in China. |
399 | GAB | que estaba en frente de una universidad (.) en ChinaSE . |
| | that.CONJ be.V.13S.IMPERF in.PREP front.N.M of.PREP a.DET.INDEF.F.SG university.N.F.SG in.PREP name |
| | I was in front of a university in China. |
399 | GAB | que estaba en frente de una universidad (.) en ChinaSE . |
| | that.CONJ be.V.13S.IMPERF in.PREP front.N.M of.PREP a.DET.INDEF.F.SG university.N.F.SG in.PREP name |
| | I was in front of a university in China. |
400 | GAB | y pero había un ataque en los buses . |
| | and.CONJ but.CONJ have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG stroke.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.PL bus.N.M.PL |
| | but there was an attack on the buses. |
405 | GAB | y el otro sueño que estaba jugando fútbol en ItaliaSE &=laugh . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG sleep.N.M.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF play.V.PRESPART football.N.M.SG in.PREP name |
| | and the other dream was me playing football in Italy . |
409 | GAB | las ca(lles) en vez de las calles ser de [/] de &con (.) concreteE . |
| | the.DET.DEF.F.PL street.N.F.PL in.PREP time.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL street.N.F.PL be.V.INFIN of.PREP of.PREP concrete.N.SG |
| | the streets, instead of the streets being made of concrete. |
412 | GAB | y nos metíamos en los xxx . |
| | and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P put.V.1P.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.M.PL |
| | and we went into the [...] |
460 | GAB | +" ahSE mira resulta que te necesitan en España este fin de semana porque una familia tan tan tan tan tan . |
| | ah.IM look.V.2S.IMPER result.V.2S.IMPER.[or].result.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S need.V.3P.PRES in.PREP name this.ADJ.DEM.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG because.CONJ a.DET.INDEF.F.SG family.N.F.SG so.ADV so.ADV so.ADV so.ADV so.ADV |
| | look, it turns out that you're needed in Spain this weekend because a family such-and-such |
464 | CON | si te [//] si estás en &ma Marruecos nada más . |
| | if.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S if.CONJ be.V.2S.PRES in.PREP name nothing.PRON more.ADV |
| | if you are in Morocco, only that. |
465 | CON | es para que sirvas en Marruecos . |
| | be.V.3S.PRES for.PREP that.CONJ serve.V.2S.SUBJ.PRES in.PREP name |
| | so that you can serve in Morocco. |
467 | CON | en España no está aquí so . |
| | in.PREP name not.ADV be.V.3S.PRES here.ADV under.PREP |
| | Spain isn't here, so. |
473 | GAB | ahSE en EspañaSE . |
| | ah.IM in.PREP name |
| | oh, in Spain. |
632 | CON | o sea yo [/] yo [//] yo he [/] yo he de verdad que cuando uno estudia eso uno cambia el concepto en como ve todo . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES I.PRON.SUB.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES of.PREP truth.N.F.SG that.PRON.REL when.CONJ one.PRON.M.SG study.V.2S.IMPER.[or].study.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG one.PRON.M.SG shift.V.2S.IMPER.[or].shift.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG concept.N.M.SG in.PREP like.CONJ see.V.3S.PRES everything.PRON.M.SG |
| | I mean, I have, when one studies that, one changes the concept in which you see everything. |
670 | CON | en vez de hacer concreteE esto con un piso de marbleE se vería superSE coolE . |
| | in.PREP time.N.F.SG of.PREP do.V.INFIN concrete.N.SG this.PRON.DEM.NT.SG with.PREP one.DET.INDEF.M.SG floor.N.M.SG of.PREP marble.N.SG self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.13S.COND super.ADJ cool.SV.INFIN |
| | instead of made of concrete, this with a marble floor would look super cool. |
672 | CON | o en vez de usar pintura gris usar pintura clara . |
| | or.CONJ in.PREP time.N.F.SG of.PREP use.V.INFIN painting.N.F.SG grey.ADJ.M.SG use.V.INFIN painting.N.F.SG light.ADJ.F.SG |
| | or instead of using grey paint, using clear paint. |
677 | GAB | dos edif(icios) [///] el [//] la librería separada entre dos edificios y después en el medio un corredor que la gente puede cruzar al otro lado del [//] de la librería . |
| | two.NUM building.N.M.PL the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.F.SG bookshop.N.F.SG separate.ADJ.F.SG between.PREP two.NUM building.N.M.PL and.CONJ afterwards.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG middle.N.M.SG one.DET.INDEF.M.SG runner.N.M.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG be_able.V.2S.IMPER.[or].be_able.V.3S.PRES intersect.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG side.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG bookshop.N.F.SG |
| | two buildings, the library divided into two buildings and then in the middle a corridor that the people can cross to the other part of the library. |
700 | CON | como ayer por ejemplo <en la ca(sa)> [//] en el bookstoreE al frente a mí <me gusta> [//] me gustó ese hueco . |
| | like.CONJ yesterday.ADV for.PREP example.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG bookstore.N.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG front.N.M to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PAST that.ADJ.DEM.M.SG hollow.N.M.SG |
| | like yesterday for example in the house, in the bookstore in front of, I like, I liked that spot. |
700 | CON | como ayer por ejemplo <en la ca(sa)> [//] en el bookstoreE al frente a mí <me gusta> [//] me gustó ese hueco . |
| | like.CONJ yesterday.ADV for.PREP example.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG bookstore.N.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG front.N.M to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PAST that.ADJ.DEM.M.SG hollow.N.M.SG |
| | like yesterday for example in the house, in the bookstore in front of, I like, I liked that spot. |
702 | CON | el huequito donde están los [/] todos los paintingsE <en la> [/] en la pared . |
| | the.DET.DEF.M.SG unk where.REL be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL unk in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG wall.N.F.SG |
| | the little spot where there are all the paintings on the wall. |
702 | CON | el huequito donde están los [/] todos los paintingsE <en la> [/] en la pared . |
| | the.DET.DEF.M.SG unk where.REL be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL unk in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG wall.N.F.SG |
| | the little spot where there are all the paintings on the wall. |
709 | CON | pero lo que pasa es que tienes [///] que cuando ya estás en estas cosas en arquitectura y eso tienes que ver que hay mucha [/] mucha cosa más que tienes +/. |
| | but.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ have.V.2S.PRES that.CONJ when.CONJ already.ADV be.V.2S.PRES in.PREP this.ADJ.DEM.F.PL thing.N.F.PL in.PREP architecture.N.F.SG and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG have.V.2S.PRES that.CONJ see.V.INFIN that.CONJ there_is.V.3S.PRES much.ADJ.F.SG much.ADJ.F.SG thing.N.F.SG.[or].sew.V.13S.SUBJ.PRES more.ADV that.CONJ have.V.2S.PRES |
| | but what happens is that you have, that when you are already into these things in architecture and that, you have to see that there is a lot of things you have to. |
709 | CON | pero lo que pasa es que tienes [///] que cuando ya estás en estas cosas en arquitectura y eso tienes que ver que hay mucha [/] mucha cosa más que tienes +/. |
| | but.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ have.V.2S.PRES that.CONJ when.CONJ already.ADV be.V.2S.PRES in.PREP this.ADJ.DEM.F.PL thing.N.F.PL in.PREP architecture.N.F.SG and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG have.V.2S.PRES that.CONJ see.V.INFIN that.CONJ there_is.V.3S.PRES much.ADJ.F.SG much.ADJ.F.SG thing.N.F.SG.[or].sew.V.13S.SUBJ.PRES more.ADV that.CONJ have.V.2S.PRES |
| | but what happens is that you have, that when you are already into these things in architecture and that, you have to see that there is a lot of things you have to. |
739 | CON | pues ahí <en el> [//] en su casa . |
| | then.CONJ there.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG house.N.F.SG |
| | there, at home. |
739 | CON | pues ahí <en el> [//] en su casa . |
| | then.CONJ there.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG house.N.F.SG |
| | there, at home. |
798 | GAB | quedó en su número . |
| | stay.V.3S.PAST in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG numeral.N.M.SG |
| | it counted for her number. |
823 | GAB | pero yo no tuve paciencia <para expresar> [//] para esperar en el señor . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PAST patience.N.F.SG for.PREP express.V.INFIN for.PREP wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.SG gentleman.N.M.SG |
| | but I wasn't patient to express, to have faith in the Lord. |
910 | GAB | pero yo en mí misma [///] yo siento que tengo +... |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S in.PREP me.PRON.PREP.MF.1S same.ADJ.F.SG I.PRON.SUB.MF.1S feel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES that.CONJ have.V.1S.PRES |
| | but me in myself I feel like I have. |
911 | GAB | cómo se dice standardE en [/] en &sp <en &ing> [//] español ? |
| | how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP tell.V.3S.PRES standard.N.SG in.PREP in.PREP in.PREP Spanish.N.M.SG |
| | how do you say standard in Spanish? |
911 | GAB | cómo se dice standardE en [/] en &sp <en &ing> [//] español ? |
| | how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP tell.V.3S.PRES standard.N.SG in.PREP in.PREP in.PREP Spanish.N.M.SG |
| | how do you say standard in Spanish? |
911 | GAB | cómo se dice standardE en [/] en &sp <en &ing> [//] español ? |
| | how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP tell.V.3S.PRES standard.N.SG in.PREP in.PREP in.PREP Spanish.N.M.SG |
| | how do you say standard in Spanish? |
917 | GAB | para mí lo que hice en irme eso fue una explosión . |
| | for.PREP me.PRON.PREP.MF.1S the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL do.V.1S.PAST in.PREP go.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG blast.N.F.SG |
| | for me what I did going away, that was an explosion. |
921 | GAB | +" tú te fuiste en vez de decir algo . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S go.V.2S.PAST in.PREP time.N.F.SG of.PREP tell.V.INFIN something.PRON.M.SG |
| | you went away instead of saying something. |
925 | GAB | pero es que (.) en ese momento tenía que &ha haber aplicado la sangre de Jesús porque no había manera de controlar lo que estaba pasando dentro de mí . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG momentum.N.M.SG have.V.13S.IMPERF that.CONJ have.V.INFIN enforce.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG blood.N.F.SG of.PREP name because.CONJ not.ADV have.V.13S.IMPERF way.N.F.SG of.PREP monitor.V.INFIN the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF pass.V.PRESPART inside.ADV of.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | but this is, in that moment I should have applied the blood of Jesus because there was no way to control what was going on inside of me. |
938 | GAB | pero en ese momento no tuve selfE controlE . |
| | but.CONJ in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG momentum.N.M.SG not.ADV have.V.1S.PAST self.N.SG control.N.SG |
| | but in that moment I didn't have self control. |