SIARAD - Fusser9
Instances of fan for speaker ABE

121ABEac umCE # timod mae o (y)n agor i (y)r môr yn fan (y)no .
  andand.CONJ IMum.IM know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF seasea.N.M.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  and um, you know, it opens to the sea there
203ABEoherwydd timod mewn [//] umCE erCE llefydd fath â # umCE # afon LledrCE yn dod i_lawr i Betws_(y)_CoedCE yn fan (y)no de gyn ti (y)r hen drapCE # eogiaid yn fan (y)no (y)n_does .
  becausebecause.CONJ know.2Sknow.V.2S.PRES inin.PREP IMum.IM IMer.IM placesplaces.N.M.PL kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ IMum.IM riverriver.N.F.SG Lledrname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP Betws_y_Coedname inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV TAGbe.IM+SM withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S DETthe.DET.DEF oldold.ADJ traptrap.N.SG+SM salmonssalmon.N.M.PL inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG
  because you know, in um er places like um the river Lledr coming down to Betws-y-Coed there, right, you've got the old salmon trap there, haven't you
203ABEoherwydd timod mewn [//] umCE erCE llefydd fath â # umCE # afon LledrCE yn dod i_lawr i Betws_(y)_CoedCE yn fan (y)no de gyn ti (y)r hen drapCE # eogiaid yn fan (y)no (y)n_does .
  becausebecause.CONJ know.2Sknow.V.2S.PRES inin.PREP IMum.IM IMer.IM placesplaces.N.M.PL kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ IMum.IM riverriver.N.F.SG Lledrname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP Betws_y_Coedname inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV TAGbe.IM+SM withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S DETthe.DET.DEF oldold.ADJ traptrap.N.SG+SM salmonssalmon.N.M.PL inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG
  because you know, in um er places like um the river Lledr coming down to Betws-y-Coed there, right, you've got the old salmon trap there, haven't you
1001ABEmae gynnon ni (ei)n ynys bach yn fan (y)na timod .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.1PLwith_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P POSS.1PLour.ADJ.POSS.1P islandisland.N.F.SG smallsmall.ADJ inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES
  we've got our little island there, you know
1109ABEDuw <o o> [?] (y)n commandoCE de # a bod (y)na ryw # timod # ynys # fan (a)cw a ryw # be ti (y)n galw fo # elyn yn fan (y)na de .
  Godname be.3S.IMPof.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT commandocommando.N.SG TAGbe.IM+SM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV somesome.PREQ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES islandisland.N.F.SG placeplace.N.MF.SG+SM thereover there.ADV andand.CONJ somesome.PREQ+SM whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S enemyenemy.N.M.SG+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV TAGbe.IM+SM
  God, he was a commando, right, and there was some, you know, island over there and some, what do you call it, and enemy over there, right
1109ABEDuw <o o> [?] (y)n commandoCE de # a bod (y)na ryw # timod # ynys # fan (a)cw a ryw # be ti (y)n galw fo # elyn yn fan (y)na de .
  Godname be.3S.IMPof.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT commandocommando.N.SG TAGbe.IM+SM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV somesome.PREQ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES islandisland.N.F.SG placeplace.N.MF.SG+SM thereover there.ADV andand.CONJ somesome.PREQ+SM whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S enemyenemy.N.M.SG+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV TAGbe.IM+SM
  God, he was a commando, right, and there was some, you know, island over there and some, what do you call it, and enemy over there, right
1230ABE+" ohCE <dacw hi> [?] umCE &d umCE # Cader_IdrisCE lawr yn fan (a)cw # y RhinogyddCE yn fan (y)na Aran_FawddwyCE fan (y)na .
  IMoh.IM thereunk PRON.3SFshe.PRON.F.3S IMum.IM IMum.IM Cader_Idrisname downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thereover there.ADV DETthe.DET.DEF Rhinogyddname inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV Aran_Fawddwyname placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  "oh that's um Cader Idris down there, the Rhinogydd there, Aran Fawddwy there"
1230ABE+" ohCE <dacw hi> [?] umCE &d umCE # Cader_IdrisCE lawr yn fan (a)cw # y RhinogyddCE yn fan (y)na Aran_FawddwyCE fan (y)na .
  IMoh.IM thereunk PRON.3SFshe.PRON.F.3S IMum.IM IMum.IM Cader_Idrisname downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thereover there.ADV DETthe.DET.DEF Rhinogyddname inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV Aran_Fawddwyname placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  "oh that's um Cader Idris down there, the Rhinogydd there, Aran Fawddwy there"
1230ABE+" ohCE <dacw hi> [?] umCE &d umCE # Cader_IdrisCE lawr yn fan (a)cw # y RhinogyddCE yn fan (y)na Aran_FawddwyCE fan (y)na .
  IMoh.IM thereunk PRON.3SFshe.PRON.F.3S IMum.IM IMum.IM Cader_Idrisname downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thereover there.ADV DETthe.DET.DEF Rhinogyddname inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV Aran_Fawddwyname placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  "oh that's um Cader Idris down there, the Rhinogydd there, Aran Fawddwy there"
1238ABE+" ohCE erCE # cachu iâr mountainE yn fan (a)cw .
  IMoh.IM IMer.IM shitshit.V.INFIN henhen.N.F.SG mountainmountain.N.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thereover there.ADV
  "oh er, chicken shit mountain over there"
1244ABE+" <fan (a)cw> [//] erCE &v overE thereE nowE weE gotE # umCE # mynydd cachu iâr # umCE # cwd maharan hillE overE thereE .
  placeplace.N.MF.SG+SM thereover there.ADV IMer.IM overover.ADV therethere.ADV nownow.ADV wewe.PRON.SUB.1P gotgot.V.PAST IMum.IM mountainmountain.N.M.SG shitshit.V.INFIN henhen.N.F.SG IMum.IM scrotumunk ramunk hillhill.N.SG overover.ADV therethere.ADV
  "over there...er over there now we got um chicken shit mountain, um, ram scrotum hill over there"

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

fusser9: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.