86 | AWE | dan ni (ddi)m (we)di <gorffen siarad> [=! laughs] . |
be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP finish.NONFINcomplete.V.INFIN speak.NONFINtalk.V.INFIN | ||
we haven't finished speaking | ||
167 | AWE | ac o'n i (y)n trio # siarad yn Ffrengig efo nhw . |
andand.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN speak.NONFINtalk.V.INFIN inin.PREP Frenchname withwith.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P | ||
and I was trying to speak French with them | ||
726 | AWE | wnaethon ni (ddi)m clywed lotCE o Lydaweg yn cael ei siarad xx . |
do.1PL.PASTdo.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM hear.NONFINhear.V.INFIN lotlot.N.SG ofof.PREP Bretonname PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S speak.NONFINtalk.V.INFIN | ||
we didn't hear much Breton being spoken [...] |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.