13 | AWE | syniad pwy oedd mynd i Llydaw ? |
| | ideaidea.N.M.SG whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP Brittanyname |
| | whose idea was it to go to Brittany? |
52 | AWE | ac oedd raid fi drio ffeindio sbectol newydd . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.1SI.PRON.1S+SM try.NONFINtry.V.INFIN+SM find.NONFINfind.V.INFIN glassesglasses.N.F.PL newnew.ADJ |
| | and I had to try to find new glasses |
70 | AWE | pwy oedd yn cysgu fan (y)na yn yr erCE cwch . |
| | whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT sleep.NONFINsleep.V.INFIN placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM boatboat.N.M.SG |
| | who was sleeping there in the, er, boat? |
78 | AWE | +< oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
137 | AWE | oedd gynnon ni xx +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.1PLwith_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | we had [...] |
161 | AWE | tua faint <oedd ei oed o> [?] ? |
| | approximatelytowards.PREP how_muchsize.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S ageage.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | about how old was he? |
166 | AWE | pawb yn # gofyn i ti pwy oedd yr hogyn [//] <hogan bach> [//] hogyn bach . |
| | everybodyeveryone.PRON PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN toto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF boylad.N.M.SG girlgirl.N.F.SG smallsmall.ADJ boylad.N.M.SG smallsmall.ADJ |
| | everybody asking you who the boy...little girl...little boy was |
226 | AWE | ond oedd hi digon braf i [/] i erCE bwyta allan yn fan (y)na oedd [?] . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S enoughenough.QUAN pleasantfine.ADJ toto.PREP toto.PREP IMer.IM eat.NONFINeat.V.INFIN outout.ADV inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | but it was nice enough to...to, er, eat out there, wasn't it |
226 | AWE | ond oedd hi digon braf i [/] i erCE bwyta allan yn fan (y)na oedd [?] . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S enoughenough.QUAN pleasantfine.ADJ toto.PREP toto.PREP IMer.IM eat.NONFINeat.V.INFIN outout.ADV inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | but it was nice enough to...to, er, eat out there, wasn't it |
239 | AWE | oedd tua deg shopCE lyfrau (y)na doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF approximatelytowards.PREP tenten.NUM shopshop.N.SG booksbooks.N.M.PL+SM therethere.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | there were about ten book shops there, weren't there |
296 | AWE | oedd ddim lotCE o helpCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF NEGnot.ADV+SM lotlot.N.SG ofof.PREP helphelp.SV.INFIN |
| | which wasn't much help |
346 | AWE | oedd o (ddi)m yn cysgu +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT sleep.NONFINsleep.V.INFIN |
| | he wasn't sleeping... |
348 | AWE | <oedd o (y)n cysgu mewn> [?] +//? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT sleep.NONFINsleep.V.INFIN inin.PREP |
| | he was sleeping in a... |
387 | AWE | a oedd un iâr yn # gwthio (e)i phen trwy twll doedd # i ddeud helloCE (wr)tha chdi . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF oneone.NUM chickenhen.N.F.SG PRTPRT push.NONFINshove.V.INFIN POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S headhead.N.M.SG+AM throughthrough.PREP holehole.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF.NEG toI.PRON.1S.[or].to.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM hellohello.N.SG to.2Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.2Syou.PRON.2S |
| | and one chicken was pushing her head through the hole, wasn't she, to say hello to you |
444 | AWE | ++ oedd <ffefryn fi> [=! laughs] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF favouritefavourite.N.M.SG PRON.1SI.PRON.1S+SM |
| | was my favourite |
488 | AWE | o'n i (ddi)m cofio na (y)r xx [//] un diwrnod oedd o xx . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM remember.NONFINremember.V.INFIN PRTPRT.NEG DETthe.DET.DEF oneone.NUM dayday.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | I didn't remember that it was the [...] .. . same day |
559 | AWE | o(edd) (di)m sgodyn yn y dŵr chwaith . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF NEGnot.ADV fishunk inin.PREP DETthe.DET.DEF waterwater.N.M.SG eitherneither.ADV |
| | there weren't any fish in the water either |
582 | AWE | ryw amgueddfa oedd hi de . |
| | somesome.PREQ+SM museummuseum.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S TAGbe.IM+SM |
| | it was some museum, wasn't it |
616 | AWE | <o ran y> [?] xx yn fan (y)na dw i meddwl bod hwnna (we)di egluro well na (di)m_byd i fi pam # oedd dim angen gweithwyr ar_ôl i tractorCE ddod de . |
| | ofof.PREP partpart.N.F.SG+SM DETthe.DET.DEF inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG PRT.PASTafter.PREP explain.NONFINexplain.V.INFIN betterbetter.ADJ.COMP+SM PRTthan.CONJ nothingnothing.ADV toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM whywhy?.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF NEGnot.ADV needneed.N.M.SG workersworkers.N.M.PL afterafter.PREP toto.PREP tractortractor.N.SG come.NONFINcome.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM |
| | in terms of [...] there, I think that explained better than anything to my why there was no need for workers after the tractor came, isn't it |
620 | AWE | +< oedd dim angen umCE # gweision ffermydd wedyn [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF NEGnot.ADV needneed.N.M.SG IMum.IM servantservant.N.M.PL farmsfarms.N.F.PL afterafterwards.ADV |
| | there was no need for farmhands then |
625 | AWE | anifeiliaid oedd fwya yeahCE ? |
| | animalsanimals.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mostbiggest.ADJ.SUP+SM yeahyeah.ADV |
| | it was mostly animals, yeah? |
638 | AWE | a be o(edd) (y)na fan hyn ? |
| | andand.CONJ whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP |
| | and what was there here? |
639 | AWE | o(edd) (y)na (ddi)m ryw gwningen ac o'n i (y)n trio tynnu llun hi xx +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM somesome.PREQ+SM rabbitunk andand.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN take.NONFINdraw.V.INFIN picturepicture.N.M.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | wasn't there some rabbit and I was trying to take its picture |
783 | AWE | wellCE xx # picturesCE oedd hwnna . |
| | wellwell.ADV picturesunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | well, [...] pictures that was |
787 | AWE | <a sut> [//] plant da oedd (r)heina # neu plant drwg ? |
| | andand.CONJ howhow.INT childrenchild.N.M.PL goodgood.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thosethose.PRON oror.CONJ childrenchild.N.M.PL badbad.ADJ |
| | and how...were they good children or bad children? |
830 | AWE | oedd plant yn licio hi ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF childrenchild.N.M.PL PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | did the children like it? |
833 | AWE | nag oedd ? |
| | NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | no? |
842 | AWE | oedd AuntieCE SueCE ddim yn roi rowCE iddyn nhw ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Auntiename Suename NEGnot.ADV+SM PRTPRT give.NONFINgive.V.INFIN+SM rowrow.N.SG to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | didn't Auntie Sue tell them off? |
888 | AWE | ond oedd hi (we)di gwirioni phen . |
| | butbut.CONJ be.3S.PASTbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP become_foolish.NONFINdote.V.INFIN headhead.N.M.SG+AM |
| | but she'd lost her head |