97 | CRL | achos oedd (y)na dim Cymraeg efo fo . |
achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV dimnot.ADV CymraegWelsh.N.F.SG efowith.PREP fohe.PRON.M.3S . | ||
because he had no Welsh | ||
101 | CRL | wel wn i ddim achos oedd yr Indiaid ddim siarad Cymraeg . |
welwell.IM wnknow.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF Indiaidname ddimnot.ADV+SM siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG . | ||
well, I don't know, because the Indians didn't speak Welsh | ||
509 | CRL | os oeddet ti yn siarad Cymraeg dyna gyd . |
osif.CONJ oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG dynathat_is.ADV gydjoint.ADJ+SM . | ||
if you used to speak Welsh only | ||
584 | CRL | be (y)dy <yuyosS yn Cymraeg> [=! laugh] ? |
bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES yuyosweed.N.M.PL ynin.PREP CymraegWelsh.N.F.SG ? | ||
what are weeds in Welsh |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.