3 | ANA | fydd raid i ni gael pianoCS i [/] i wneud o yn well . |
| | fyddbe.V.3S.FUT+SM raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP niwe.PRON.1P gaelget.V.INFIN+SM pianopiano.N.M.SG ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM . |
| | we'll have to get a piano to do it better |
23 | ANA | mae [//] mi alla fentro bod yn ddiolchgar (.) am gymaint o bethau . |
| | maebe.V.3S.PRES miPRT.AFF allabe_able.V.13S.PRES+SM fentroventure.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN ynPRT ddiolchgarthankful.ADJ+SM amfor.PREP gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | I can dare to be grateful about so many things |
27 | ANA | am (.) fel ydw i â cymaint o flynyddoedd . |
| | amfor.PREP fellike.CONJ ydwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S âwith.PREP cymaintso much.ADJ oof.PREP flynyddoeddyears.N.F.PL+SM . |
| | for how I am at so many years of age |
31 | ANA | pawb o nghwmpas . |
| | pawbeveryone.PRON oof.PREP nghwmpasround.N.M.SG+NM . |
| | everyone around me |
36 | ANA | ac am y cyfle o gael sgwrs fach fel hyn . |
| | acand.CONJ amfor.PREP ythe.DET.DEF cyfleopportunity.N.M.SG oof.PREP gaelget.V.INFIN+SM sgwrschat.N.F.SG fachsmall.ADJ+SM fellike.CONJ hynthis.PRON.DEM.SP . |
| | and for the opportunity to have a little chat like this. |
78 | ANA | <wyt ti (y)n> [/] uh wyt ti (y)n dal <ar dy> [/] ar dy um (.) feddwl o fynd i (y)r capel dydd Sul ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT uher.IM wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dalcontinue.V.INFIN aron.PREP dyyour.ADJ.POSS.2S aron.PREP dyyour.ADJ.POSS.2S umum.IM feddwlthought.N.M.SG+SM.[or].think.V.3S.PRES+SM.[or].think.V.INFIN+SM oof.PREP fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG ? |
| | are you still thinking of going to chapel on Sunday? |
94 | ANA | ond mae raid gofalu roi o mewn pryd i (y)r [//] uh (.) i [/] i SaraCS &i &u roi o ar y (.) radioCS . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM gofalutake_care.V.INFIN roigive.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S mewnin.PREP prydtime.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM ito.PREP ito.PREP Saraname roigive.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S aron.PREP ythe.DET.DEF radioradio.N.F.SG . |
| | but must be careful to give it in time for Sara to put it on the radio |
94 | ANA | ond mae raid gofalu roi o mewn pryd i (y)r [//] uh (.) i [/] i SaraCS &i &u roi o ar y (.) radioCS . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM gofalutake_care.V.INFIN roigive.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S mewnin.PREP prydtime.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM ito.PREP ito.PREP Saraname roigive.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S aron.PREP ythe.DET.DEF radioradio.N.F.SG . |
| | but must be careful to give it in time for Sara to put it on the radio |
200 | ANA | a dan ni wedi canu pedwarawd o (y)r plant (.) â fi (y)n canu bas (o)s gwelwch yn dda . |
| | aand.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP canusing.V.INFIN pedwarawdquartet.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL âwith.PREP fiI.PRON.1S+SM ynPRT canusing.V.INFIN basbass.ADJ osif.CONJ gwelwchsee.V.2P.IMPER ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | and we've sung a quartet of the children, with me singing bass, if you please |
206 | ANA | +" mae nghyfeillion adre (y)n mynd o fy mlaen o un i un . |
| | maebe.V.3S.PRES nghyfeillionmates.N.M.PL+NM adrehome.ADV ynPRT myndgo.V.INFIN oof.PREP fymy.ADJ.POSS.1S mlaenfront.N.M.SG+NM ohe.PRON.M.3S unone.NUM ito.PREP unone.NUM . |
| | my friends at home are going before me one by one |
206 | ANA | +" mae nghyfeillion adre (y)n mynd o fy mlaen o un i un . |
| | maebe.V.3S.PRES nghyfeillionmates.N.M.PL+NM adrehome.ADV ynPRT myndgo.V.INFIN oof.PREP fymy.ADJ.POSS.1S mlaenfront.N.M.SG+NM ohe.PRON.M.3S unone.NUM ito.PREP unone.NUM . |
| | my friends at home are going before me one by one |
221 | ANA | mae hynny wedi mynd ychydig bach ar [/] yr [//] y ffordd o fyw hefyd . |
| | maebe.V.3S.PRES hynnythat.PRON.DEM.SP wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ aron.PREP yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF fforddway.N.F.SG oof.PREP fywlive.V.INFIN+SM hefydalso.ADV . |
| | that has become somewhat the way of life, a little, too |
243 | ANA | a nawr os na fyddai fo (y)n ei gerbyd ardderchog (.) gawn ni ddim dwy sgwâr ffwrdd o wrthat ti . |
| | aand.CONJ nawrnow.ADV osif.CONJ naPRT.NEG fyddaibe.V.3S.COND+SM fohe.PRON.M.3S ynPRT eihis.ADJ.POSS.M.3S gerbydcarriage.N.M.SG+SM ardderchogexcellent.ADJ gawnget.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM dwytwo.NUM.F sgwârsquare.N.M.SG ffwrddway.N.M.SG ohe.PRON.M.3S wrthatto_you.PREP+PRON.2S tiyou.PRON.2S . |
| | and now unless it's in a really excellent coach, we won't get two squares' length away from you |
248 | ANA | popeth wedi mynd mor hawdd nes bod o (y)n (.) cael peidio ei wneud yn y diwedd . |
| | popetheverything.N.M.SG wediafter.PREP myndgo.V.INFIN morso.ADV hawddeasy.ADJ nesnearer.ADJ.COMP bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT caelget.V.INFIN peidiostop.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S wneudmake.V.INFIN+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF diweddend.N.M.SG . |
| | everything has become so easy that in the end it doesn't get done |
251 | ANA | o mor hawdd . |
| | ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S morso.ADV hawddeasy.ADJ . |
| | from [being] so easy |
363 | ANA | a dw i ddim wedi gael [//] clywed xxx sôn am wyliau (.) mewn naw_deg o flynyddoedd ! |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gaelget.V.INFIN+SM clywedhear.V.INFIN sônmention.V.INFIN amfor.PREP wyliauholidays.N.F.PL+SM mewnin.PREP naw_degninety.NUM oof.PREP flynyddoeddyears.N.F.PL+SM ! |
| | and I've not even heard of holidays, in ninety years! |
367 | ANA | ond mae (y)na lot o lefydd yn yr ArgentinaS (y)ma i fynd (.) (ta)sai rywun yn [/] yn gallu . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV lotlot.QUAN oof.PREP lefyddplaces.N.M.PL+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF Argentinaname ymahere.ADV ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM tasaibe.V.3S.PLUPERF.HYP rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT ynPRT gallube_able.V.INFIN . |
| | but there are lots of places here in Argentina to go if you're able |
386 | ANA | mae o ry +... |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S rytoo.ADJ+SM.[or].give.V.3S.PRES+SM . |
| | it's too... |
387 | ANA | ond mae o yna . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynathere.ADV . |
| | but, it's there |
389 | ANA | ddim fath ag o (y)r blaen . |
| | ddimnot.ADV+SM fathtype.N.F.SG+SM agas.PREP oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG . |
| | not like before |
403 | ANA | ond y peth (.) yr un sy (y)n gweithio mewn tre <mae o> [//] wel mae o (y)n cael ei [/] (.) ei ddyddie hólides . |
| | ondbut.CONJ ythe.DET.DEF peththing.N.M.SG yrthe.DET.DEF unone.NUM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT gweithiowork.V.INFIN mewnin.PREP tretown.N.F.SG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S welwell.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S eihis.ADJ.POSS.M.3S ddyddieday.N.M.PL+SM hólidesholidays.N.M.PL . |
| | but the thing [is], whoever works in town gets days off, holidays |
403 | ANA | ond y peth (.) yr un sy (y)n gweithio mewn tre <mae o> [//] wel mae o (y)n cael ei [/] (.) ei ddyddie hólides . |
| | ondbut.CONJ ythe.DET.DEF peththing.N.M.SG yrthe.DET.DEF unone.NUM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT gweithiowork.V.INFIN mewnin.PREP tretown.N.F.SG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S welwell.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S eihis.ADJ.POSS.M.3S ddyddieday.N.M.PL+SM hólidesholidays.N.M.PL . |
| | but the thing [is], whoever works in town gets days off, holidays |
444 | ANA | ond os ti (ddi)m isio deud ei enw o ddim ond deud y lle . |
| | ondbut.CONJ osif.CONJ tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG deudsay.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S enwname.N.M.SG oof.PREP ddimnothing.N.M.SG+SM ondbut.CONJ deudsay.V.INFIN ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG . |
| | but if you don't want to say its name just say the place |
459 | ANA | a gwneud yn fawr o (y)r fraint dan ni (y)n gael o fynd fel oedden ni (y)n deud yn y dechrau i lan y môr am dro . |
| | aand.CONJ gwneudmake.V.INFIN ynPRT fawrbig.ADJ+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF fraintprivilege.N.MF.SG+SM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT gaelget.V.INFIN+SM oof.PREP fyndgo.V.INFIN+SM fellike.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT deudsay.V.INFIN ynPRT ythe.DET.DEF dechraubeginning.N.M.SG ito.PREP lanshore.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF môrsea.N.M.SG amfor.PREP droturn.N.M.SG+SM . |
| | and make the most of the privilege we have of going, as we were saying at the start, to the seaside, for a trip |
459 | ANA | a gwneud yn fawr o (y)r fraint dan ni (y)n gael o fynd fel oedden ni (y)n deud yn y dechrau i lan y môr am dro . |
| | aand.CONJ gwneudmake.V.INFIN ynPRT fawrbig.ADJ+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF fraintprivilege.N.MF.SG+SM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT gaelget.V.INFIN+SM oof.PREP fyndgo.V.INFIN+SM fellike.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT deudsay.V.INFIN ynPRT ythe.DET.DEF dechraubeginning.N.M.SG ito.PREP lanshore.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF môrsea.N.M.SG amfor.PREP droturn.N.M.SG+SM . |
| | and make the most of the privilege we have of going, as we were saying at the start, to the seaside, for a trip |
499 | ANA | fydd hi ddim mewn [?] llawer o [/] (.) o awydd (.) siarad â neb . |
| | fyddbe.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM mewnin.PREP llawermany.QUAN oof.PREP oof.PREP awydddesire.N.M.SG siaradtalk.V.INFIN âwith.PREP nebanyone.PRON . |
| | she won't be very keen to talk to anyone |
499 | ANA | fydd hi ddim mewn [?] llawer o [/] (.) o awydd (.) siarad â neb . |
| | fyddbe.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM mewnin.PREP llawermany.QUAN oof.PREP oof.PREP awydddesire.N.M.SG siaradtalk.V.INFIN âwith.PREP nebanyone.PRON . |
| | she won't be very keen to talk to anyone |
503 | ANA | ond mae o mor gastiog i siarad Cymraeg â sy bosib i rywun fod . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S morso.ADV gastiogcontrary.ADJ ito.PREP siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG âwith.PREP sybe.V.3S.PRES.REL bosibpossible.ADJ+SM ito.PREP rywunsomeone.N.M.SG+SM fodbe.V.INFIN+SM . |
| | but he's as tricky about speaking Welsh as anyone can be |
521 | ANA | mae (y)na [///] oes (y)na ddim cymaint o Gymry bellach <yn y> [/] (.) <yn y> [/] yn yr AndesCS ac yn fan hyn ynde ? |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV oesbe.V.3S.PRES.INDEF ynathere.ADV ddimnothing.N.M.SG+SM cymaintso much.ADJ oof.PREP GymryWelsh_people.N.M.PL+SM bellachfar.ADJ.COMP+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF Andesname acand.CONJ ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP yndeisn't_it.IM ? |
| | there aren't as many Welsh people further into the Andes or here, are there? |
527 | ANA | ond dw i (y)n credu bod (y)na fwy o gadw ar y Cymraeg yn waelod y Dyffryn (y)ma nag uh +/. |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynathere.ADV fwymore.ADJ.COMP+SM oof.PREP gadwkeep.V.INFIN+SM aron.PREP ythe.DET.DEF CymraegWelsh.N.F.SG ynPRT waelodbottom.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF Dyffrynname ymahere.ADV nagthan.CONJ uher.IM . |
| | but I think Welsh has been better preserved here at the bottom of the valley here than... |
532 | ANA | ond uh (y)r un fath (y)dy o <ddim os ti (y)n capel> [?] +... |
| | ondbut.CONJ uher.IM yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM osif.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT capelchapel.N.M.SG . |
| | but it's the same, not if you're in chapel... |
535 | ANA | wel wedi troi i xxx ffordd uh y wlad o fyw yndy ? |
| | welwell.IM wediafter.PREP troiturn.V.INFIN ito.PREP fforddway.N.F.SG uher.IM ythe.DET.DEF wladcountry.N.F.SG+SM oof.PREP fywlive.V.INFIN+SM yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | well, turned to the [..] way of life of the nation, right? |
541 | ANA | (y)r [/] uh y lle mae o (y)n dal ymlaen . |
| | yrthe.DET.DEF uher.IM ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT dalcontinue.V.INFIN ymlaenforward.ADV . |
| | the place where it still holds on |
559 | ANA | dyna pam dw i (y)n deud llawer o fynd i arferion y [/] &wʊ y wlad yn_de ? |
| | dynathat_is.ADV pamwhy?.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN llawermany.QUAN oof.PREP fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP arferionhabits.N.M.PL ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF wladcountry.N.F.SG+SM yn_deisn't_it.IM ? |
| | that's why I'm saying, a lot of going over to the customs of the nation, right? |
564 | ANA | mae (.) dipyn o gadw yn fan hyn ac yn arbennig yn y GaimanCS . |
| | maebe.V.3S.PRES dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP gadwkeep.V.INFIN+SM ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP acand.CONJ ynPRT arbennigspecial.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname . |
| | there is some preservation here, and especially in Gaiman |
585 | ANA | mae (y)na (..) gant (.) pedwar_deg pedwar o flynyddoedd wedi mynd drosodd . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV ganthundred.N.M.SG+SM pedwar_degforty.NUM pedwarfour.NUM.M oof.PREP flynyddoeddyears.N.F.PL+SM wediafter.PREP myndgo.V.INFIN drosoddover.ADV+SM . |
| | 144 years have gone by |
586 | ANA | mi allwn fod yn ddiolchgar bod (y)na air o Gymraeg yn cael ei siarad yma . |
| | miPRT.AFF allwnbe_able.V.1P.PRES+SM fodbe.V.INFIN+SM ynPRT ddiolchgarthankful.ADJ+SM bodbe.V.INFIN ynathere.ADV airword.N.M.SG+SM oof.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM ynPRT caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S siaradtalk.V.INFIN ymahere.ADV . |
| | we can be grateful that even a word of Welsh is spoken here |
592 | ANA | a mae rywun yn hapus o weld rywun yn dod oddi draw i [/] i [//] (.) o (y)r hen (..) wlad fach . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT hapushappy.ADJ oof.PREP weldsee.V.INFIN+SM rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT dodcome.V.INFIN oddifrom.PREP drawyonder.ADV ito.PREP ito.PREP oof.PREP yrthe.DET.DEF henold.ADJ wladcountry.N.F.SG+SM fachsmall.ADJ+SM . |
| | and one is happy to see anyone coming over from the old little land |
592 | ANA | a mae rywun yn hapus o weld rywun yn dod oddi draw i [/] i [//] (.) o (y)r hen (..) wlad fach . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT hapushappy.ADJ oof.PREP weldsee.V.INFIN+SM rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT dodcome.V.INFIN oddifrom.PREP drawyonder.ADV ito.PREP ito.PREP oof.PREP yrthe.DET.DEF henold.ADJ wladcountry.N.F.SG+SM fachsmall.ADJ+SM . |
| | and one is happy to see anyone coming over from the old little land |
593 | ANA | +, i gael (..) y fraint o siarad . |
| | ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF fraintprivilege.N.MF.SG+SM ohe.PRON.M.3S siaradtalk.V.INFIN . |
| | to have the privilege of speaking |