253 | GLO | oedd dim gymaint yr amser hynny o bethau i dynnu rywun <oedd (y)na mewn> [?] ffordd chwaith nac oedd ? |
oeddbe.V.3S.IMPERF dimnot.ADV gymaintso much.ADJ+SM yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM ito.PREP dynnudraw.V.INFIN+SM rywunsomeone.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV mewnin.PREP fforddway.N.F.SG chwaithneither.ADV nacPRT.NEG oeddbe.V.3S.IMPERF ? | ||
there weren't, at that time, so many things to pull you in, were there, in a way, either? | ||
599 | GLO | gwahanol gwahanol yn_de i [/] i [/] (..) i_w ffordd nhw o &v [/] o fyw xxx . |
gwahanoldifferent.ADJ gwahanoldifferent.ADJ yn_deisn't_it.IM ito.PREP ito.PREP i_wto_his/her/their.PREP+POSS.3SP fforddway.N.F.SG nhwthey.PRON.3P ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S oof.PREP fywlive.V.INFIN+SM . | ||
totally different isn't it, to their own way of life [...] |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.