83 | ANA | a mi fydda i (y)na os bydda i (y)n teimlo (..) rhywbeth yn debyg fel be mae rywun i fod . |
aand.CONJ miPRT.AFF fyddabe.V.1S.FUT+SM iI.PRON.1S ynathere.ADV osif.CONJ byddabe.V.1S.FUT iI.PRON.1S ynPRT teimlofeel.V.INFIN rhywbethsomething.N.M.SG ynPRT debygsimilar.ADJ+SM fellike.CONJ bewhat.INT maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM ito.PREP fodbe.V.INFIN+SM . | ||
and I will be there if I feel anything like one is supposed to | ||
526 | ANA | mae (y)na lawer wedi mynd debyg iawn Cymry a [?] aeth i [/] uh (.) i uh (.) boblogi (y)r lle (.) yn y dechrau . |
maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV lawermany.QUAN+SM wediafter.PREP myndgo.V.INFIN debygsimilar.ADJ+SM iawnvery.ADV CymryWelsh_people.N.M.PL aand.CONJ aethgo.V.3S.PAST ito.PREP.[or].I.PRON.1S uher.IM ito.PREP uher.IM boblogipopulate.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ynPRT ythe.DET.DEF dechraubeginning.N.M.SG . | ||
there are many who went, probably, Welsh people who went to populate the place, in the beginning |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.