93 | GLO | wel i gadw erbyn dydd Sul wedyn ? |
welwell.IM ito.PREP gadwkeep.V.INFIN+SM erbynby.PREP dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG wedynafterwards.ADV ? | ||
well, to keep until the next Sunday | ||
191 | GLO | +< oedden ni wedi meddwl canu dydd Sul rŵan ond &uθ . |
oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P wediafter.PREP meddwlthink.V.INFIN canusing.V.INFIN dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG rŵannow.ADV ondbut.CONJ . | ||
we were thinking of singing this Sunday but | ||
196 | GLO | a wedyn fydd raid i (.) yrru ymlaen am ddydd Sul arall siŵr . |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV fyddbe.V.3S.FUT+SM raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP yrrudrive.V.INFIN+SM ymlaenforward.ADV amfor.PREP ddyddday.N.M.SG+SM SulSunday.N.M.SG arallother.ADJ siŵrsure.ADJ . | ||
and then we'll have to press forward onto another Sunday, no doubt |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.