357 | DOM | Twm_WilliamsCS oedd yn arfer canu (.) yr cwrdd y bobl ifainc uh (.) Gŵyl_Ddewi yn_de . |
Twm_Williamsname oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT arferuse.V.INFIN canusing.V.INFIN yrthe.DET.DEF cwrddmeeting.N.M.SG ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ifaincyoung.ADJ uher.IM Gŵyl_Ddewiname yn_deisn't_it.IM . | ||
Twm Williams used to sing the young people's meeting on Saint David's Day. | ||
368 | DOM | cwrdd y bobl ifainc oedd o yn_de . |
cwrddmeeting.N.M.SG.[or].meet.V.INFIN ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ifaincyoung.ADJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S yn_deisn't_it.IM . | ||
it was the young people's meeting. | ||
436 | DOM | sache(di) [/] sachedi o de yn_de ? |
sachedibag.N.F.PL sachedibag.N.F.PL oof.PREP debe.IM+SM yn_deisn't_it.IM ? | ||
sackfuls of tea, yes? | ||
546 | DOM | cysidro (y)r oed yn_de ? |
cysidroconsider.V.INFIN yrthe.DET.DEF oedage.N.M.SG yn_deisn't_it.IM ? | ||
considering the age, is it? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.