13 | DOM | mae o (y)n hawsach i ni drefnu yndy ? |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT hawsacheasy.ADJ.COMP ito.PREP niwe.PRON.1P drefnuarrange.V.INFIN+SM yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | it's easier for us to arrange, isn't it? |
19 | DOM | pwy sy (y)n trefnu (ei)n anrhegion mae raid i ni gael . |
| | pwywho.PRON sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT trefnuarrange.V.INFIN einour.ADJ.POSS.1P anrhegionpresents.N.F.PL maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP niwe.PRON.1P gaelget.V.INFIN+SM . |
| | who is organising the presents we need to have. |
27 | DOM | +< mae rywun yn gweld nhw mor hapus ar_ôl (.) cael yr anrheg ynde ie . |
| | maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT gweldsee.V.INFIN nhwthey.PRON.3P morso.ADV hapushappy.ADJ ar_ôlafter.PREP caelget.V.INFIN yrthe.DET.DEF anrhegpresent.N.F.SG yndeisn't_it.IM ieyes.ADV . |
| | they look so happy when they've had the present, yes. |
31 | DOM | yndy mae (y)n +... |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES ynPRT . |
| | yes, she... |
33 | DOM | ++ yn helpu (y)chydig pob blwyddyn ynde . |
| | ynPRT helpuhelp.V.INFIN ychydiga_little.QUAN pobeach.PREQ blwyddynyear.N.F.SG yndeisn't_it.IM . |
| | ...helps a bit every year. |
46 | DOM | a mae (y)na ddim (..) yn perthyn i Gymry . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM ynPRT perthynbelong.V.INFIN ito.PREP GymryWelsh_people.N.M.PL+SM . |
| | and none of them are related to the Welsh. |
47 | DOM | i &cym uh (.) maen nhw ddim yn um +... |
| | ito.PREP uher.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM ynPRT umum.IM . |
| | to Wal... they aren't... |
65 | DOM | merched ifanc a dim [/] dim Cymry dyn nhw yndy ond maen nhw (y)n gweithio mor neis yndy . |
| | merchedgirl.N.F.PL ifancyoung.ADJ aand.CONJ dimnot.ADV dimnot.ADV CymryWelsh_people.N.M.PL dynman.N.M.SG nhwthey.PRON.3P yndybe.V.3S.PRES.EMPH ondbut.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gweithiowork.V.INFIN morso.ADV neisnice.ADJ yndybe.V.3S.PRES.EMPH . |
| | young women, and they aren't Welsh, but they work so nicely. |
98 | DOM | daw (dy)na veinticincoS deS noviembreS yn [/] yn dod ymlaen yn fuan iawn . |
| | dawcome.V.3S.PRES dynathat_is.ADV veinticincotwenty_five.NUM deof.PREP noviembreNovember.N.M.SG ynPRT ynPRT dodcome.V.INFIN ymlaenforward.ADV ynPRT fuansoon.ADJ+SM iawnvery.ADV . |
| | the 25th of November is coming up very soon now. |
98 | DOM | daw (dy)na veinticincoS deS noviembreS yn [/] yn dod ymlaen yn fuan iawn . |
| | dawcome.V.3S.PRES dynathat_is.ADV veinticincotwenty_five.NUM deof.PREP noviembreNovember.N.M.SG ynPRT ynPRT dodcome.V.INFIN ymlaenforward.ADV ynPRT fuansoon.ADJ+SM iawnvery.ADV . |
| | the 25th of November is coming up very soon now. |
98 | DOM | daw (dy)na veinticincoS deS noviembreS yn [/] yn dod ymlaen yn fuan iawn . |
| | dawcome.V.3S.PRES dynathat_is.ADV veinticincotwenty_five.NUM deof.PREP noviembreNovember.N.M.SG ynPRT ynPRT dodcome.V.INFIN ymlaenforward.ADV ynPRT fuansoon.ADJ+SM iawnvery.ADV . |
| | the 25th of November is coming up very soon now. |
100 | DOM | a felly fydd raid ni trefnu helpu beth_bynnag (.) efo (y)r uh (.) pwyllgor fydd yn gweithio yndy ? |
| | aand.CONJ fellyso.ADV fyddbe.V.3S.FUT+SM raidnecessity.N.M.SG+SM niwe.PRON.1P trefnuarrange.V.INFIN helpuhelp.V.INFIN beth_bynnaganyway.ADV efowith.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM pwyllgorcommittee.N.M.SG fyddbe.V.3S.FUT+SM ynPRT gweithiowork.V.INFIN yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | and so we will have to arrange to help with the committee that will be working, won't we? |
106 | DOM | bydd raid i ni chwilio pwy fy(dd) yn mynd â'r fflàg a pwy fydd yn siarad a pwy +/. |
| | byddbe.V.3S.FUT raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP niwe.PRON.1P chwiliosearch.V.INFIN pwywho.PRON fyddbe.V.3S.FUT+SM ynPRT myndgo.V.INFIN â'rname fflàgflag.N.F.SG aand.CONJ pwywho.PRON fyddbe.V.3S.FUT+SM ynPRT siaradtalk.V.INFIN aand.CONJ pwywho.PRON . |
| | we will have to work out who will carry the flag and who will speak and who... |
106 | DOM | bydd raid i ni chwilio pwy fy(dd) yn mynd â'r fflàg a pwy fydd yn siarad a pwy +/. |
| | byddbe.V.3S.FUT raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP niwe.PRON.1P chwiliosearch.V.INFIN pwywho.PRON fyddbe.V.3S.FUT+SM ynPRT myndgo.V.INFIN â'rname fflàgflag.N.F.SG aand.CONJ pwywho.PRON fyddbe.V.3S.FUT+SM ynPRT siaradtalk.V.INFIN aand.CONJ pwywho.PRON . |
| | we will have to work out who will carry the flag and who will speak and who... |
109 | DOM | +< xxx (...) yn y cyfarfod uh y [/] y ddiwrnod hynny ynde . |
| | ynPRT ythe.DET.DEF cyfarfodmeeting.N.M.SG uher.IM ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF ddiwrnodday.N.M.SG+SM hynnythat.ADJ.DEM.SP yndeisn't_it.IM . |
| | [...], in the meeting on that day. |
134 | DOM | +< ohCS <mae o (y)n> [/] mae o (y)n uh +... |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT uher.IM . |
| | oh, he is... |
134 | DOM | +< ohCS <mae o (y)n> [/] mae o (y)n uh +... |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT uher.IM . |
| | oh, he is... |
137 | DOM | mae popeth yn iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES popetheverything.N.M.SG ynPRT iawnOK.ADV . |
| | everything is fine. |
139 | DOM | +< popeth yn iawn . |
| | popetheverything.N.M.SG ynPRT iawnOK.ADV . |
| | everything is okay. |
151 | DOM | wel dw i ddim yn siŵr <be(th) (y)dy> [/] be(th) (y)dy enw fo . |
| | welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ bethwhat.INT ydybe.V.3S.PRES bethwhat.INT ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG fohe.PRON.M.3S . |
| | well, I'm not sure what it's called. |
154 | DOM | ond maen nhw (y)n reit dda wir . |
| | ondbut.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT reitquite.ADV ddagood.ADJ+SM wirtrue.ADJ+SM . |
| | but they are quite good. |
200 | DOM | xxx wedi gweld uh rhan o fo yn lle Eben_MorrisCS . |
| | wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN uher.IM rhanpart.N.F.SG oof.PREP fohe.PRON.M.3S ynin.PREP llewhere.INT Eben_Morrisname . |
| | [...] I saw a part of it at Eben Morris' place. |
228 | DOM | dw i (y)n gweld bod e <(y)n (.)> [/] yn hawddach o_hyd . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN ehe.PRON.M.3S ynPRT ynPRT hawddacheasy.ADJ.COMP o_hydalways.ADV . |
| | I can see that it's getting easier and easier. |
228 | DOM | dw i (y)n gweld bod e <(y)n (.)> [/] yn hawddach o_hyd . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN ehe.PRON.M.3S ynPRT ynPRT hawddacheasy.ADJ.COMP o_hydalways.ADV . |
| | I can see that it's getting easier and easier. |
228 | DOM | dw i (y)n gweld bod e <(y)n (.)> [/] yn hawddach o_hyd . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN ehe.PRON.M.3S ynPRT ynPRT hawddacheasy.ADJ.COMP o_hydalways.ADV . |
| | I can see that it's getting easier and easier. |
229 | DOM | mae (..) fwy o bobl i drefnu (y)n (y)r achos ynde . |
| | maebe.V.3S.PRES fwymore.ADJ.COMP+SM oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM ito.PREP drefnuarrange.V.INFIN+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF achoscause.N.M.SG yndeisn't_it.IM . |
| | there are more people involved in organising. |
231 | DOM | achos um (...) (er)s talwm oedd o (y)n anodd iawn . |
| | achosbecause.CONJ umum.IM erssince.PREP talwmlong_time.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT anodddifficult.ADJ iawnvery.ADV . |
| | because it used to be very difficult. |
232 | DOM | o(edde)n ni (y)n (.) gorfod wneud [/] wneud y cwbl ynde . |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF cwblall.ADJ yndeisn't_it.IM . |
| | we had to do the lot. |
236 | DOM | ie dw i (y)n cofio (y)n iawn pwtyn [?] . |
| | ieyes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV pwtynpet.N.M.SG . |
| | yes, I remember well dear. |
236 | DOM | ie dw i (y)n cofio (y)n iawn pwtyn [?] . |
| | ieyes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV pwtynpet.N.M.SG . |
| | yes, I remember well dear. |
257 | DOM | a dw i (y)n cofio (..) y gadair eisteddfod (.) yn cwympo o (y)r pickupCS pan o(edde)n ni (y)n mynd â nhw i (y)r ysgol . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN ythe.DET.DEF gadairchair.N.F.SG+SM eisteddfodeisteddfod.N.F.SG ynPRT cwympofall.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF pickuppickup.N.M.SG panwhen.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | and I remember the Eisteddfod chair falling from the pick-up when we were taking them to the school. |
257 | DOM | a dw i (y)n cofio (..) y gadair eisteddfod (.) yn cwympo o (y)r pickupCS pan o(edde)n ni (y)n mynd â nhw i (y)r ysgol . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN ythe.DET.DEF gadairchair.N.F.SG+SM eisteddfodeisteddfod.N.F.SG ynPRT cwympofall.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF pickuppickup.N.M.SG panwhen.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | and I remember the Eisteddfod chair falling from the pick-up when we were taking them to the school. |
257 | DOM | a dw i (y)n cofio (..) y gadair eisteddfod (.) yn cwympo o (y)r pickupCS pan o(edde)n ni (y)n mynd â nhw i (y)r ysgol . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN ythe.DET.DEF gadairchair.N.F.SG+SM eisteddfodeisteddfod.N.F.SG ynPRT cwympofall.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF pickuppickup.N.M.SG panwhen.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | and I remember the Eisteddfod chair falling from the pick-up when we were taking them to the school. |
259 | DOM | ti (y)n cofio hynny ? |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN hynnythat.PRON.DEM.SP ? |
| | do you remember that? |
265 | DOM | a pwy oedd yn taclu (y)r gadair (y)na (..) yn dwy awr ynde . |
| | aand.CONJ pwywho.PRON oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT taclutackle.V.INFIN yrthe.DET.DEF gadairchair.N.F.SG+SM ynathere.ADV ynPRT dwytwo.NUM.F awrhour.N.F.SG yndeisn't_it.IM . |
| | and who was repairing that chair in two hours. |
265 | DOM | a pwy oedd yn taclu (y)r gadair (y)na (..) yn dwy awr ynde . |
| | aand.CONJ pwywho.PRON oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT taclutackle.V.INFIN yrthe.DET.DEF gadairchair.N.F.SG+SM ynathere.ADV ynPRT dwytwo.NUM.F awrhour.N.F.SG yndeisn't_it.IM . |
| | and who was repairing that chair in two hours. |
292 | DOM | mi wnawn ni weld yn [/] yn amlach rŵan siŵr erbyn bydd dal y pethau (y)ma ymlaen siŵr ? |
| | miPRT.AFF wnawndo.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P weldsee.V.INFIN+SM ynPRT ynPRT amlachoften.ADJ.COMP rŵannow.ADV siŵrsure.ADJ erbynby.PREP byddbe.V.3S.FUT dalcontinue.V.INFIN ythe.DET.DEF pethauthings.N.M.PL ymahere.ADV ymlaenforward.ADV siŵrsure.ADJ ? |
| | I guess we will meet more often now while these things are going on? |
292 | DOM | mi wnawn ni weld yn [/] yn amlach rŵan siŵr erbyn bydd dal y pethau (y)ma ymlaen siŵr ? |
| | miPRT.AFF wnawndo.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P weldsee.V.INFIN+SM ynPRT ynPRT amlachoften.ADJ.COMP rŵannow.ADV siŵrsure.ADJ erbynby.PREP byddbe.V.3S.FUT dalcontinue.V.INFIN ythe.DET.DEF pethauthings.N.M.PL ymahere.ADV ymlaenforward.ADV siŵrsure.ADJ ? |
| | I guess we will meet more often now while these things are going on? |
300 | DOM | fydd na de [/] te dydd Sul dw i (y)n credu . |
| | fyddbe.V.3S.FUT+SM na(n)or.CONJ debe.IM+SM tetea.N.M.SG dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | there will be a tea on Sunday I think. |
309 | DOM | na dw i ddim yn credu . |
| | nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | no, I don't think so. |
312 | DOM | maen nhw (y)n hoffi cael sgwrs o_hyd . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT hoffilike.V.INFIN caelget.V.INFIN sgwrschat.N.F.SG o_hydalways.ADV . |
| | they always like to have a chat. |
318 | DOM | dw i ddim yn siŵr . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ . |
| | I'm not sure. |
325 | DOM | yn uh +/. |
| | ynPRT uher.IM . |
| | in... |
329 | DOM | wedi bod yn canu erioed [?] (..) &=laugh (.) (dy)na (y)dy cwestiwn . |
| | wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT canusing.V.INFIN erioednever.ADV dynathat_is.ADV ydybe.V.3S.PRES cwestiwnquestion.N.M.SG.[or].hold_an inquiry.V.1P.IMPER.[or].hold_an inquiry.V.1P.PRES.[or].hold_an inquiry.V.1S.IMPERF . |
| | have always been singing, there's a question. |
342 | DOM | y Twm_WilliamsCS yn un ochr a Eifion_PritchardCS yr ochr arall . |
| | ythe.DET.DEF Twm_Williamsname ynPRT unone.NUM ochrside.N.F.SG aand.CONJ Eifion_Pritchardname yrthe.DET.DEF ochrside.N.F.SG arallother.ADJ . |
| | Twm Williams on one side and Eifion Pritchard on the other. |
346 | DOM | +< oedd (f)yn nhad yn deud <fan (y)na mae raid ti eistedd (.) rhwng y ddau> ["] . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF fyninsist.V.3S.PRES+SM nhadfather.N.M.SG+NM ynPRT deudsay.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM tiyou.PRON.2S eisteddsit.V.INFIN rhwngbetween.PREP ythe.DET.DEF ddautwo.NUM.M+SM . |
| | my father said: this is where you have to sit, between the two of them. |
357 | DOM | Twm_WilliamsCS oedd yn arfer canu (.) yr cwrdd y bobl ifainc uh (.) Gŵyl_Ddewi yn_de . |
| | Twm_Williamsname oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT arferuse.V.INFIN canusing.V.INFIN yrthe.DET.DEF cwrddmeeting.N.M.SG ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ifaincyoung.ADJ uher.IM Gŵyl_Ddewiname yn_deisn't_it.IM . |
| | Twm Williams used to sing the young people's meeting on Saint David's Day. |
360 | DOM | yn y capel . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG . |
| | in the chapel. |
362 | DOM | fan (hyn)ny o(eddw)n i (y)n dechrau . |
| | fanplace.N.MF.SG+SM hynnythat.ADJ.DEM.SP oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT dechraubegin.V.INFIN . |
| | that's where we started. |
367 | DOM | +< o(edde)n [/] o(edde)n ni <yn um> [/] (..) yn uh trefnu (y)r te a (y)r +//. |
| | oeddenbe.V.13P.IMPERF oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT umum.IM ynPRT uher.IM trefnuarrange.V.INFIN yrthe.DET.DEF tetea.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF . |
| | we organised the tea and the... |
367 | DOM | +< o(edde)n [/] o(edde)n ni <yn um> [/] (..) yn uh trefnu (y)r te a (y)r +//. |
| | oeddenbe.V.13P.IMPERF oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT umum.IM ynPRT uher.IM trefnuarrange.V.INFIN yrthe.DET.DEF tetea.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF . |
| | we organised the tea and the... |
387 | DOM | +< <mae e (y)n> [/] mae e (y)n iawn <te patsh> ["] yndy ? |
| | maebe.V.3S.PRES ehe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES ehe.PRON.M.3S ynPRT iawnOK.ADV tetea.N.M.SG patshpatch.N.M.SG yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | it's right, isn't it, te patsh [=picnic]? |
387 | DOM | +< <mae e (y)n> [/] mae e (y)n iawn <te patsh> ["] yndy ? |
| | maebe.V.3S.PRES ehe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES ehe.PRON.M.3S ynPRT iawnOK.ADV tetea.N.M.SG patshpatch.N.M.SG yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | it's right, isn't it, te patsh [=picnic]? |
392 | DOM | +< <yn y> [/] yn y llawr . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF llawrfloor.N.M.SG . |
| | on the ground. |
392 | DOM | +< <yn y> [/] yn y llawr . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF llawrfloor.N.M.SG . |
| | on the ground. |
414 | DOM | +< <a be(th) (y)dy oed dyn> [?] dw i (y)n cofio hynny . |
| | aand.CONJ bethwhat.INT ydybe.V.3S.PRES oedage.N.M.SG dynman.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN hynnythat.PRON.DEM.SP . |
| | and what is a man's age, I remember that. |
415 | DOM | nhw (y)n cael te +... |
| | nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN tebe.IM . |
| | how they had tea... |
417 | DOM | +< +, yn y llawr (.) te patsh . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF llawrfloor.N.M.SG tetea.N.M.SG patshpatch.N.M.SG . |
| | ...on the ground, picnic. |
452 | DOM | dw i ddim yn siŵr . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ . |
| | I'm not sure. |
470 | DOM | +< mae siŵr fydd (y)na rywun o allan yn dod yn (.) xxx ? |
| | maebe.V.3S.PRES siŵrsure.ADJ fyddbe.V.3S.FUT+SM ynathere.ADV rywunsomeone.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S allanout.ADV ynPRT dodcome.V.INFIN ynPRT ? |
| | I'm sure someone external will come to [...] |
470 | DOM | +< mae siŵr fydd (y)na rywun o allan yn dod yn (.) xxx ? |
| | maebe.V.3S.PRES siŵrsure.ADJ fyddbe.V.3S.FUT+SM ynathere.ADV rywunsomeone.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S allanout.ADV ynPRT dodcome.V.INFIN ynPRT ? |
| | I'm sure someone external will come to [...] |
482 | DOM | dw i ddim yn credu . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | I don't think so. |
507 | DOM | merch yn DrelewCS . |
| | merchgirl.N.F.SG ynin.PREP Drelewname . |
| | daughter in Trelew. |
521 | DOM | BobbyCS yn byw yn agos iawn (..) lle mae (..) hogan (..) um Elwyn PowellCS yn byw . |
| | Bobbyname ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT agosnear.ADJ iawnvery.ADV llewhere.INT maebe.V.3S.PRES hogangirl.N.F.SG umum.IM Elwynname Powellname ynPRT bywlive.V.INFIN . |
| | Bobby lives very close to where Elwyn Powell's daughter lives. |
521 | DOM | BobbyCS yn byw yn agos iawn (..) lle mae (..) hogan (..) um Elwyn PowellCS yn byw . |
| | Bobbyname ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT agosnear.ADJ iawnvery.ADV llewhere.INT maebe.V.3S.PRES hogangirl.N.F.SG umum.IM Elwynname Powellname ynPRT bywlive.V.INFIN . |
| | Bobby lives very close to where Elwyn Powell's daughter lives. |
521 | DOM | BobbyCS yn byw yn agos iawn (..) lle mae (..) hogan (..) um Elwyn PowellCS yn byw . |
| | Bobbyname ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT agosnear.ADJ iawnvery.ADV llewhere.INT maebe.V.3S.PRES hogangirl.N.F.SG umum.IM Elwynname Powellname ynPRT bywlive.V.INFIN . |
| | Bobby lives very close to where Elwyn Powell's daughter lives. |
597 | DOM | +, yn capel (y)ma ? |
| | ynPRT capelchapel.N.M.SG ymahere.ADV ? |
| | ...in this chapel? |