1 | LIA | a wedyn mae llall (w)edi (.) der(byn) [//] cael ei derbyn yn periodistaS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES llallother.PRON wediafter.PREP derbynreceive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S derbynreceive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN ynPRT periodistajournalist.N.M . |
| | and the other has been accepted as a journalist. |
6 | LIA | ond (.) mae ddim isio sefyll yn Buenos_AiresCS . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG sefyllstand.V.INFIN ynin.PREP Buenos_Airesname . |
| | but she doesn't want to stay in Buenos Aires. |
8 | LIA | mae isio mynd <i fyw> [//] i weithio i CordobaCS . |
| | maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM ito.PREP weithiowork.V.INFIN+SM ito.PREP Cordobaname . |
| | she wants to go and live... work in Cordoba. |
13 | LIA | fel mae <&pɒ &ə> [//] popeth nawr . |
| | fellike.CONJ maebe.V.3S.PRES popetheverything.N.M.SG nawrnow.ADV . |
| | like everything is now. |
16 | LIA | a wedyn mae DeinaCS yn [/] yn stydio . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES Deinaname ynPRT ynPRT stydiostudy.V.INFIN . |
| | and then Deina is studying. |
18 | LIA | a wedyn mae popeth +/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES popetheverything.N.M.SG . |
| | and then everything... |
29 | LIA | a wedyn mae (.) popeth jyst yn ei le nawr . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES popetheverything.N.M.SG jystjust.ADV ynPRT eihis.ADJ.POSS.M.3S lewhere.INT+SM.[or].place.N.M.SG+SM nawrnow.ADV . |
| | and everything is in its place now. |
42 | LIA | pan fydd (.) rywun yn iawn dw i (y)n deud mae &nan +//. |
| | panwhen.CONJ fyddbe.V.3S.FUT+SM rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT iawnOK.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN maebe.V.3S.PRES . |
| | when somebody is ok, I say... |
55 | LIA | fel (y)na mae (y)r byd . |
| | fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF bydworld.N.M.SG . |
| | that's what the world is like. |
57 | LIA | a mae TrevelinCS +//. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Trevelinname . |
| | and Trevelin is... |
76 | LIA | weithiau mae o ddim yn ddeg . |
| | weithiautimes.N.F.PL+SM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT ddegten.NUM+SM . |
| | sometimes it's not fair. |
82 | LIA | mae hynna ddim yn ddeg iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES hynnathat.PRON.DEM.SP ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT ddegten.NUM+SM iawnOK.ADV . |
| | that's not very fair. |
85 | LIA | mae (y)r haul yn dod allan . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF haulsun.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV . |
| | the sun's coming out. |
150 | LIA | a mae pawb yn [/] yn barod i roid (.) teisennod (he)fyd . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES pawbeveryone.PRON ynPRT ynPRT barodready.ADJ+SM ito.PREP roidgive.V.INFIN+SM teisennodcake.N.F.PL hefydalso.ADV . |
| | and everybody's prepared to give cakes too. |
161 | LIA | weithiau mae (y)na (y)chydig o bobl [?] +//. |
| | weithiautimes.N.F.PL+SM maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV ychydiga_little.QUAN oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM . |
| | I hope there'll be a few people... |
165 | LIA | a wedyn mae raid i (.) uh paratoi <erbyn y (.)> [//] erbyn y diwrnod (y)na . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP uher.IM paratoiprepare.V.INFIN erbynby.PREP ythe.DET.DEF erbynby.PREP ythe.DET.DEF diwrnodday.N.M.SG ynathere.ADV . |
| | and then that day has to be prepared for. |
185 | LIA | mae o wedi mynd (.) o mhen i . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ohe.PRON.M.3S mhenhead.N.M.SG+NM ito.PREP . |
| | it's gone out of my head. |
207 | LIA | mae gen i luniau ohonyn nhw . |
| | maebe.V.3S.PRES genwith.PREP iI.PRON.1S luniaupictures.N.M.PL+SM ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | I have pictures of them. |
209 | LIA | mae VeronicaCS (.) ar gefn ceffyl (he)fyd yn +... |
| | maebe.V.3S.PRES Veronicaname aron.PREP gefnback.N.M.SG+SM ceffylhorse.N.M.SG hefydalso.ADV ynPRT . |
| | Veronica is on horseback as well in... |
233 | LIA | a mae o (y)n wneud (.) lwmp yn (f)y ngwddw i &=laugh . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM lwmplump.N.M.SG ynPRT fymy.ADJ.POSS.1S ngwddwneck.N.M.SG+NM ito.PREP . |
| | and I get a lump in my throat. |
239 | LIA | a mae o (y)n mynd yn &h anodd weithiau . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT anodddifficult.ADJ weithiautimes.N.F.PL+SM . |
| | and it can get difficult sometimes. |
240 | LIA | mae o (y)n mynd yn &h anodd weithiau . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT anodddifficult.ADJ weithiautimes.N.F.PL+SM . |
| | it gets difficult sometimes. |
243 | LIA | achos mae bopeth (.) fwy drud (.) i wneud . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES bopetheverything.N.M.SG+SM fwymore.ADJ.COMP+SM drudexpensive.ADJ ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | because everything is more expensive to do. |
270 | LIA | mae gyda nhw ddigon o bres . |
| | maebe.V.3S.PRES gydawith.PREP nhwthey.PRON.3P ddigonenough.QUAN+SM oof.PREP bresmoney.N.M.SG+SM . |
| | they have enough money. |
276 | LIA | wel o(eddw)n i mynd i ddeud rywbeth ond wyddost ti ti nawr mae o wedi mynd <efo fi> [?] . |
| | welwell.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S myndgo.V.INFIN ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM ondbut.CONJ wyddostknow.V.2S.PRES+SM tiyou.PRON.2S tiyou.PRON.2S nawrnow.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | well, I was going to say something but, you know, it's gone. |
300 | LIA | +< mae raid cael caniatâd i &ri &=laugh +... |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM caelget.V.INFIN caniatâdpermission.N.M.SG ito.PREP . |
| | they have to get permission to... |
374 | LIA | +< ond mae [/] mae +/. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES . |
| | but... |
374 | LIA | +< ond mae [/] mae +/. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES . |
| | but... |
377 | LIA | mae MarcoCS (y)n gallu fwy o Gymraeg na(c) mae o (y)n feddwl . |
| | maebe.V.3S.PRES Marconame ynPRT gallube_able.V.INFIN fwymore.ADJ.COMP+SM oof.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM nacPRT.NEG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT feddwlthink.V.INFIN+SM . |
| | Marco can speak more Welsh than he thinks. |
377 | LIA | mae MarcoCS (y)n gallu fwy o Gymraeg na(c) mae o (y)n feddwl . |
| | maebe.V.3S.PRES Marconame ynPRT gallube_able.V.INFIN fwymore.ADJ.COMP+SM oof.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM nacPRT.NEG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT feddwlthink.V.INFIN+SM . |
| | Marco can speak more Welsh than he thinks. |
381 | LIA | achos pan fydd o isio &r deud rywbeth i [/] (.) i mi deall fan hyn mae o (y)n deud o Sbaeneg +//. |
| | achosbecause.CONJ panwhen.CONJ fyddbe.V.3S.FUT+SM ohe.PRON.M.3S isiowant.N.M.SG deudsay.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM ito.PREP ito.PREP miPRT.AFF deallunderstand.V.3S.PRES.[or].understand.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN ohe.PRON.M.3S SbaenegSpanish.N.F.SG . |
| | because when he wants to say something for me to understand here he says it in Spanish. |
387 | LIA | a mae o ddim wedi clywed (.) gymaint o Gymraeg â (hyn)ny ar_ôl (.) dod o lle taid . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP clywedhear.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM âwith.PREP hynnythat.PRON.DEM.SP ar_ôlafter.PREP dodcome.V.INFIN ohe.PRON.M.3S llewhere.INT taidgrandfather.N.M.SG . |
| | and so he hasn't heard as much Welsh as that after coming from grandad's place. |
399 | LIA | mae (y)n wir hynna . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT wirtrue.ADJ+SM hynnathat.PRON.DEM.SP . |
| | that's true. |
401 | LIA | mae o (y)n wir hynna . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wirtrue.ADJ+SM hynnathat.PRON.DEM.SP . |
| | that's true, that is. |
513 | LIA | a mae Port_TalbotCS dim wedi uh +//. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Port_Talbotname dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG wediafter.PREP uher.IM . |
| | and Port Talbot hasn't, er... |
535 | LIA | +< mae gen i (y)r adrès ar ei lle (y)na . |
| | maebe.V.3S.PRES genwith.PREP iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF adrèsaddress.N.M.SG aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S llewhere.INT ynathere.ADV . |
| | I have the address of her place there. |
556 | LIA | +< a mynd yn criw mae (y)n neis . |
| | aand.CONJ myndgo.V.INFIN ynPRT criwcrew.N.M.SG maebe.V.3S.PRES ynPRT neisnice.ADJ . |
| | and going in a group, it's lovely. |
562 | LIA | a peth arall (y)dy mae +//. |
| | aand.CONJ peththing.N.M.SG arallother.ADJ ydybe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES . |
| | and another thing is that... |
571 | LIA | +< &e (.) mae o ddim (y)r un fath . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM . |
| | it's not the same. |
577 | LIA | mae o dim (y)r un fath . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S dimnot.ADV yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM . |
| | it's not the same. |
581 | LIA | a weithiau (dy)na fo mae o (y)n &h anodd cyfieithu a dal ymlaen ar +//. |
| | aand.CONJ weithiautimes.N.F.PL+SM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT anodddifficult.ADJ cyfieithutranslate.V.INFIN aand.CONJ dalcontinue.V.INFIN ymlaenforward.ADV aron.PREP . |
| | and sometimes, there we go, it's difficult to translate and continue with... |
615 | LIA | +< mae o (y)n deall ond mae dim (.) ia . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT deallunderstand.V.INFIN ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES dimnot.ADV iayes.ADV . |
| | he understands but he doesn't... yes. |
615 | LIA | +< mae o (y)n deall ond mae dim (.) ia . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT deallunderstand.V.INFIN ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES dimnot.ADV iayes.ADV . |
| | he understands but he doesn't... yes. |
618 | LIA | +< mae DafyddCS +//. |
| | maebe.V.3S.PRES Dafyddname . |
| | Dafydd... |
629 | LIA | mae (y)na lot (.) o (.) gymdeitha(s) +//. |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV lotlot.QUAN oof.PREP gymdeithassociety.N.F.SG+SM . |
| | there's a lot of community. |
634 | LIA | ond mae dim yn gallu Cymraeg . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES dimnot.ADV ynPRT gallube_able.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | but he can't speak Welsh. |
664 | LIA | ond (.) bob amser mae hynna (y)n digwydd . |
| | ondbut.CONJ bobeach.PREQ+SM amsertime.N.M.SG maebe.V.3S.PRES hynnathat.PRON.DEM.SP ynPRT digwyddhappen.V.INFIN . |
| | but every time that happens. |
667 | LIA | ond (dy)na fo mae (y)n (.) mynd a wedyn +... |
| | ondbut.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ynPRT myndgo.V.INFIN aand.CONJ wedynafterwards.ADV . |
| | but there we go, it goes and then... |
842 | LIA | wel (dy)na fo mae GruffuddCS +/. |
| | welwell.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES Gruffuddname . |
| | well, Gruffudd... |
848 | LIA | mae o (y)n newydd yndy . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT newyddnew.ADJ yndybe.V.3S.PRES.EMPH . |
| | it's new isn't it. |
917 | LIA | na mae o (y)n neis . |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT neisnice.ADJ . |
| | no, it's nice. |
922 | LIA | +< na ond dw i (we)di dod allan mewn teledu a <mae o (we)di> [//] maen nhw (we)di gweld fi yn Gymru hefyd . |
| | nano.ADV ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN allanout.ADV mewnin.PREP teledutelevision.N.M.SG aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ynPRT GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM hefydalso.ADV . |
| | no but I've been on TV and they've seen me in Wales too. |
1016 | LIA | na dw i (y)n credu taw o fan (y)na mae o mor lectorS (.) heddiw . |
| | nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN tawthat.CONJ oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S morso.ADV lectorreader.N.M.SG heddiwtoday.ADV . |
| | no I think that's why he's such a reader today. |
1018 | LIA | +< mae o (y)n licio +//. |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT liciolike.V.INFIN . |
| | he likes... |
1032 | LIA | mae teledu (we)di newid lot o bethau . |
| | maebe.V.3S.PRES teledutelevise.V.INFIN wediafter.PREP newidchange.V.INFIN lotlot.QUAN oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | TV has changed a lot of things. |
1048 | LIA | fel (yn)a mae (y)r pethau mynd ymlaen . |
| | fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF pethauthings.N.M.PL myndgo.V.INFIN ymlaenforward.ADV . |
| | that's how things are going. |
1092 | LIA | a (.) mae o (y)n hen [?] +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT henold.ADJ . |
| | and it's long since... |
1133 | LIA | a wedyn mae hynna (y)n troi (y)n [//] yn llwch a [/] a um (.) a sand . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES hynnathat.PRON.DEM.SP ynPRT troiturn.V.INFIN ynPRT ynPRT llwchdust.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ umum.IM aand.CONJ sandsand.N.M.SG . |
| | and then it turns into dust and sand. |
1136 | LIA | +< mae (y)na rywbeth . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | there's something. |
1137 | LIA | achos nawr mae (we)di glawio gymaint yma . |
| | achosbecause.CONJ nawrnow.ADV maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP glawiorain.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM ymahere.ADV . |
| | because now it's rained so much here. |
1139 | LIA | a mae (y)r porfa ddim yn tyfu . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF porfapasture.N.F.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT tyfugrow.V.INFIN . |
| | and the pasture isn't growing. |
1204 | LIA | <mae (y)na> [//] maen nhw (y)n siŵr wedi cael (.) lot o rai i siarad Cymraeg . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT siŵrsure.ADJ wediafter.PREP caelget.V.INFIN lotlot.QUAN oof.PREP raisome.PRON+SM ito.PREP siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | there are... they must have got a lot to speak Welsh. |
1209 | LIA | +< ond <mae (y)r> [//] mae +//. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES . |
| | but the... |
1209 | LIA | +< ond <mae (y)r> [//] mae +//. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES . |
| | but the... |
1211 | LIA | ond mae (y)r ysgol yn fan hyn (he)fyd (.) ynde ? |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP hefydalso.ADV yndeisn't_it.IM ? |
| | but there's a school here too, isn't there? |
1215 | LIA | ond yn [/] <yn &tre> [//] yn GaimanCS mae (y)na lot mwy o intrest dw i (y)n credu . |
| | ondbut.CONJ ynPRT ynPRT ynin.PREP Gaimanname maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV lotlot.QUAN mwymore.ADJ.COMP oof.PREP intrestinterest.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | but in Gaiman there's a lot more interest I think. |
1228 | LIA | oes mae (y)na blant bach yn mynd . |
| | oesbe.V.3S.PRES.INDEF maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV blantchild.N.M.PL+SM bachsmall.ADJ ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | but there are young children who go. |
1253 | LIA | +< mae (y)na &w wahaniaeth fan (y)na . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV wahaniaethdifference.N.M.SG+SM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | there's a difference there. |
1256 | LIA | <mae &n> [//] mae (y)na wahaniaeth . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV wahaniaethdifference.N.M.SG+SM . |
| | there's a difference. |
1256 | LIA | <mae &n> [//] mae (y)na wahaniaeth . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV wahaniaethdifference.N.M.SG+SM . |
| | there's a difference. |
1266 | LIA | <maen nhw (y)n> [//] mae o (y)n wahanol . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wahanoldifferent.ADJ+SM . |
| | they're... it's different. |
1274 | LIA | mae (y)r athrawon yn (.) dal i ddod . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF athrawonteachers.N.M.PL ynPRT dalstill.ADV ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM . |
| | the teachers still come. |
1275 | LIA | <mae (y)na> [//] mae EmilyCS yma . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES Emilyname ymahere.ADV . |
| | Emily is here. |
1275 | LIA | <mae (y)na> [//] mae EmilyCS yma . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES Emilyname ymahere.ADV . |
| | Emily is here. |
1277 | LIA | a <mae (.)> [/] mae hogan arall +//. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES hogangirl.N.F.SG arallother.ADJ . |
| | and another girl... |
1277 | LIA | a <mae (.)> [/] mae hogan arall +//. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES hogangirl.N.F.SG arallother.ADJ . |
| | and another girl... |
1306 | LIA | mae DeinaCS <yn cael hwyl> [//] wedi cael hwyl ar y (.) Gymraeg ? |
| | maebe.V.3S.PRES Deinaname ynPRT caelget.V.INFIN hwylfun.N.F.SG wediafter.PREP caelget.V.INFIN hwylfun.N.F.SG aron.PREP ythe.DET.DEF GymraegWelsh.N.F.SG+SM ? |
| | is Deina getting along well with the Welsh? |
1346 | LIA | ohCS (e)fallai bod ni (y)n siarad yn well pan mae (y)na dim rywbeth yn gwrando arnon ni &=laugh . |
| | ohoh.IM efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN niwe.PRON.1P ynPRT siaradtalk.V.INFIN ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV dimnot.ADV rywbethsomething.N.M.SG+SM ynPRT gwrandolisten.V.INFIN arnonon_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P . |
| | oh, maybe we speak better when there's nothing listening to us. |