PATAGONIA - Patagonia34
Instances of nhw for speaker CAA

88CAA<wnes i> [//] (.) wnaethon ni llongyfarch (.) nhw .
  wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S wnaethondo.V.3P.PAST+SM niwe.PRON.1P llongyfarchcongratulate.V.INFIN nhwthey.PRON.3P .
  we congratulated them
185CAAwel dw i (ddi)m wedi arfer â nhw siŵr .
  welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP arferuse.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P siŵrsure.ADJ .
  well, I'm not used to them, of course
241CAApryd maen nhw yn meddwl wneud y (.) ffair ?
  prydwhen.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT meddwlthink.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF ffairfair.N.F.SG ?
  when are they thinking of having the fair?
357CAAmae [/] mae [/] mae dydd Iau ydy diwrnod <maen nhw> [/] maen nhw (y)n cael y (.) muestraS biológicaS [?] .
  maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES dyddday.N.M.SG IauThursday.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES diwrnodday.N.M.SG maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN ythe.DET.DEF muestrasample.N.F.SG biológicabiological.ADJ.F.SG .
  Thursday is the day they get the biological sample
357CAAmae [/] mae [/] mae dydd Iau ydy diwrnod <maen nhw> [/] maen nhw (y)n cael y (.) muestraS biológicaS [?] .
  maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES dyddday.N.M.SG IauThursday.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES diwrnodday.N.M.SG maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN ythe.DET.DEF muestrasample.N.F.SG biológicabiological.ADJ.F.SG .
  Thursday is the day they get the biological sample
368CAAfelly dw i yn mynd â nhw <i (y)r> [/] (..) i (y)r lle doctor ia ?
  fellyso.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF lleplace.N.M.SG doctordoctor.N.M.SG iayes.ADV ?
  so I'm taking them to the doctor's place, right?
370CAAa (.) fel arfer dw i (y)n (.) uh twtsio nhw a [/] a [/] (.) a phob tro dw i (y)n cychwyn yn Gymraeg ie +"/.
  aand.CONJ fellike.CONJ arferhabit.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT uher.IM twtsiotouch.V.INFIN nhwthey.PRON.3P aand.CONJ aand.CONJ aand.CONJ phobeach.PREQ+AM troturn.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cychwynstart.V.INFIN ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM ieyes.ADV .
  and usually I touch them, and every time I start in Welsh, yes
391CAAnoS wnes i dweud uh (.) wnes i siarad wrth y tîm [?] diwrnod diwetha a <maen nhw> [//] &da dan ni (y)n mynd i roi (.) uh losin neu fisgedi i bobl uh (.) iddyn nhw .
  nonot.ADV wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S dweudsay.V.INFIN uher.IM wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S siaradtalk.V.INFIN wrthby.PREP ythe.DET.DEF tîmteam.N.M.SG diwrnodday.N.M.SG diwethalast.ADJ aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP roigive.V.INFIN+SM uher.IM losinsweets.N.F.PL neuor.CONJ fisgedibiscuits.N.F.PL+SM.[or].biscuits.N.F.PL+SM ito.PREP boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P .
  no, I said, er, I spoke to the team the other day and they're... we're going to give a sweet or biscuits to people, to them
391CAAnoS wnes i dweud uh (.) wnes i siarad wrth y tîm [?] diwrnod diwetha a <maen nhw> [//] &da dan ni (y)n mynd i roi (.) uh losin neu fisgedi i bobl uh (.) iddyn nhw .
  nonot.ADV wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S dweudsay.V.INFIN uher.IM wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S siaradtalk.V.INFIN wrthby.PREP ythe.DET.DEF tîmteam.N.M.SG diwrnodday.N.M.SG diwethalast.ADJ aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP roigive.V.INFIN+SM uher.IM losinsweets.N.F.PL neuor.CONJ fisgedibiscuits.N.F.PL+SM.[or].biscuits.N.F.PL+SM ito.PREP boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P .
  no, I said, er, I spoke to the team the other day and they're... we're going to give a sweet or biscuits to people, to them
398CAAia achos <mae xxx> [//] <maen nhw (y)n> [/] (..) maen nhw yn gorfod mynd heb fwyta (.) rŵan .
  iayes.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN hebwithout.PREP fwytaeat.V.INFIN+SM rŵannow.ADV .
  yes, because they have to go without eating now
398CAAia achos <mae xxx> [//] <maen nhw (y)n> [/] (..) maen nhw yn gorfod mynd heb fwyta (.) rŵan .
  iayes.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN hebwithout.PREP fwytaeat.V.INFIN+SM rŵannow.ADV .
  yes, because they have to go without eating now
402CAAefo hisopoS maen nhw (y)n (.) uh fel &gla glanhau y encíasS .
  efowith.PREP hisopohyssop.N.M.SG maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT uher.IM fellike.CONJ glanhauclean.V.INFIN ythe.DET.DEF encíasgums.N.F.PL .
  with a swab they, like, swab the gums
410CAAia a <mae (y)n> [//] (.) dan ni wedi siarad efo nhw yn MadrynCS ble maen nhw yn wneud yr [/] (..) yr practis a (.) ehCS dweud bod mae salivaS (.) yn lot gwell +...
  iayes.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP nhwthey.PRON.3P ynin.PREP Madrynname blewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF practispractice.N.M.SG aand.CONJ eheh.IM dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN maebe.V.3S.PRES salivasaliva.N.F.SG ynPRT lotlot.QUAN gwellbetter.ADJ.COMP .
  yes, and we've spoken to them in Madryn where they have the practice, and... saying that saliva is a lot better...
410CAAia a <mae (y)n> [//] (.) dan ni wedi siarad efo nhw yn MadrynCS ble maen nhw yn wneud yr [/] (..) yr practis a (.) ehCS dweud bod mae salivaS (.) yn lot gwell +...
  iayes.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP nhwthey.PRON.3P ynin.PREP Madrynname blewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF practispractice.N.M.SG aand.CONJ eheh.IM dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN maebe.V.3S.PRES salivasaliva.N.F.SG ynPRT lotlot.QUAN gwellbetter.ADJ.COMP .
  yes, and we've spoken to them in Madryn where they have the practice, and... saying that saliva is a lot better...
603CAA+< be chi wneud efo nhw ?
  bewhat.INT chiyou.PRON.2P wneudmake.V.INFIN+SM efowith.PREP nhwthey.PRON.3P ?
  what you doing with them?

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia34: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.