241 | CAA | pryd maen nhw yn meddwl wneud y (.) ffair ? |
| | prydwhen.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT meddwlthink.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF ffairfair.N.F.SG ? |
| | when are they thinking of having the fair? |
357 | CAA | mae [/] mae [/] mae dydd Iau ydy diwrnod <maen nhw> [/] maen nhw (y)n cael y (.) muestraS biológicaS [?] . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES dyddday.N.M.SG IauThursday.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES diwrnodday.N.M.SG maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN ythe.DET.DEF muestrasample.N.F.SG biológicabiological.ADJ.F.SG . |
| | Thursday is the day they get the biological sample |
357 | CAA | mae [/] mae [/] mae dydd Iau ydy diwrnod <maen nhw> [/] maen nhw (y)n cael y (.) muestraS biológicaS [?] . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES dyddday.N.M.SG IauThursday.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES diwrnodday.N.M.SG maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN ythe.DET.DEF muestrasample.N.F.SG biológicabiological.ADJ.F.SG . |
| | Thursday is the day they get the biological sample |
391 | CAA | noS wnes i dweud uh (.) wnes i siarad wrth y tîm [?] diwrnod diwetha a <maen nhw> [//] &da dan ni (y)n mynd i roi (.) uh losin neu fisgedi i bobl uh (.) iddyn nhw . |
| | nonot.ADV wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S dweudsay.V.INFIN uher.IM wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S siaradtalk.V.INFIN wrthby.PREP ythe.DET.DEF tîmteam.N.M.SG diwrnodday.N.M.SG diwethalast.ADJ aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP roigive.V.INFIN+SM uher.IM losinsweets.N.F.PL neuor.CONJ fisgedibiscuits.N.F.PL+SM.[or].biscuits.N.F.PL+SM ito.PREP boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | no, I said, er, I spoke to the team the other day and they're... we're going to give a sweet or biscuits to people, to them |
398 | CAA | ia achos <mae xxx> [//] <maen nhw (y)n> [/] (..) maen nhw yn gorfod mynd heb fwyta (.) rŵan . |
| | iayes.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN hebwithout.PREP fwytaeat.V.INFIN+SM rŵannow.ADV . |
| | yes, because they have to go without eating now |
398 | CAA | ia achos <mae xxx> [//] <maen nhw (y)n> [/] (..) maen nhw yn gorfod mynd heb fwyta (.) rŵan . |
| | iayes.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN hebwithout.PREP fwytaeat.V.INFIN+SM rŵannow.ADV . |
| | yes, because they have to go without eating now |
402 | CAA | efo hisopoS maen nhw (y)n (.) uh fel &gla glanhau y encíasS . |
| | efowith.PREP hisopohyssop.N.M.SG maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT uher.IM fellike.CONJ glanhauclean.V.INFIN ythe.DET.DEF encíasgums.N.F.PL . |
| | with a swab they, like, swab the gums |
410 | CAA | ia a <mae (y)n> [//] (.) dan ni wedi siarad efo nhw yn MadrynCS ble maen nhw yn wneud yr [/] (..) yr practis a (.) ehCS dweud bod mae salivaS (.) yn lot gwell +... |
| | iayes.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP nhwthey.PRON.3P ynin.PREP Madrynname blewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF practispractice.N.M.SG aand.CONJ eheh.IM dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN maebe.V.3S.PRES salivasaliva.N.F.SG ynPRT lotlot.QUAN gwellbetter.ADJ.COMP . |
| | yes, and we've spoken to them in Madryn where they have the practice, and... saying that saliva is a lot better... |