PATAGONIA - Patagonia31
Instances of ynde for speaker SOF

129SOF&=clears_throat gwallt hi (y)n frith frith a &g (.) golwg wel (dy)na fo golwg ddim yn iawn arni ynde .
  gwallthair.N.M.SG hishe.PRON.F.3S ynPRT frithspeckled.ADJ+SM.[or].speckled.ADJ+SM frithspeckled.ADJ+SM.[or].speckled.ADJ+SM aand.CONJ golwgview.N.F.SG welwell.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S golwgview.N.F.SG ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT iawnOK.ADV arnion_her.PREP+PRON.F.3S yndeisn't_it.IM .
  her hair was very brittle and she didn't look right.
144SOFachos (.) tra oedd yr hogan (y)ma (y)n siarad efo fi i ddeud yr hanes (.) oedd y dynes ti (y)n siarad efo hi (y)n fan (y)na ynde ynde .
  achosbecause.CONJ trawhile.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF hogangirl.N.F.SG ymahere.ADV ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF hanesstory.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dyneswoman.N.F.SG tiyou.PRON.2S ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV yndeisn't_it.IM yndeisn't_it.IM .
  because... while this girl was talking to me to tell me the story, your lady was talking to her over there.
144SOFachos (.) tra oedd yr hogan (y)ma (y)n siarad efo fi i ddeud yr hanes (.) oedd y dynes ti (y)n siarad efo hi (y)n fan (y)na ynde ynde .
  achosbecause.CONJ trawhile.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF hogangirl.N.F.SG ymahere.ADV ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF hanesstory.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dyneswoman.N.F.SG tiyou.PRON.2S ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV yndeisn't_it.IM yndeisn't_it.IM .
  because... while this girl was talking to me to tell me the story, your lady was talking to her over there.
303SOFbiti bod o (we)di cau ynde .
  bitipity.N.M.SG+SM bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP cauclose.V.INFIN yndeisn't_it.IM .
  a pity he's closed, isn't it?
727SOFa wedyn (.) mae rhaid i ti siarad trwy (y)r teliffon a gofyn iddyn nhw ddod â fo ynde .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP tiyou.PRON.2S siaradtalk.V.INFIN trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF teliffontelephone.N.M.SG aand.CONJ gofynask.V.INFIN iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ddodcome.V.INFIN+SM âwith.PREP fohe.PRON.M.3S yndeisn't_it.IM .
  so you have to phone up and ask them to bring it.
730SOFcyn siestaCS pob amser ynde .
  cynbefore.PREP siestasiesta.N.F.SG pobeach.PREQ amsertime.N.M.SG yndeisn't_it.IM .
  before siesta every time.
745SOFiddo fo gael roid o uh yn [/] yn ei le ynde .
  iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S gaelget.V.INFIN+SM roidgive.V.0.IMPERF+SM.[or].give.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S uher.IM ynPRT ynPRT eihis.ADJ.POSS.M.3S lewhere.INT+SM yndeisn't_it.IM .
  for him to put it in its place.
858SOF+, gobeithio ddaliwn ni (.) i fod â dŵr glan ynde .
  gobeithiohope.V.INFIN ddaliwncontinue.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P ito.PREP fodbe.V.INFIN+SM âwith.PREP dŵrwater.N.M.SG glanshore.N.F.SG yndeisn't_it.IM .
  I hope we continue to have clean water.
910SOFyn PatagonesCS ynde ?
  ynin.PREP Patagonesname yndeisn't_it.IM ?
  in Patagones yes?
913SOF+< fan (y)na mae eu camp nhw ynde ?
  fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES eutheir.ADJ.POSS.3P campachievement.N.F.SG nhwthey.PRON.3P yndeisn't_it.IM ?
  that's where their land is, isn't it?
1111SOFbiti bod hi (we)di bod mor sâl a (we)di co(lli) [/] (.) colli bob peth ynde .
  bitipity.N.M.SG+SM bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN morso.ADV sâlill.ADJ aand.CONJ wediafter.PREP collilose.V.INFIN collilose.V.INFIN bobeach.PREQ+SM peththing.N.M.SG yndeisn't_it.IM .
  a pity she's been so ill, and that she's lost everything, isn't it.
1239SOF+< do oedd hynny (y)n neis ynde ?
  doyes.ADV.PAST oeddbe.V.3S.IMPERF hynnythat.PRON.DEM.SP ynPRT neisnice.ADJ yndeisn't_it.IM ?
  yes, that was nice, wasn't it?
1284SOFwel diar (.) (dy)na ddigwyddiad ynde .
  welwell.IM diardear.IM dynathat_is.ADV ddigwyddiadevent.N.M.SG+SM yndeisn't_it.IM .
  well, dear me, that's a coincidence, isn't it.
1348SOFAlwynCS uh JoaquinCS a (.) a TreforCS a CristianCS (.) EvansCS ynde .
  Alwynname uher.IM Joaquinname aand.CONJ aand.CONJ Treforname aand.CONJ Cristianname Evansname yndeisn't_it.IM .
  Alwyn, er, Joaquin and Trefor and Cistian Evans, right.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia31: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.