129 | SOF | &=clears_throat gwallt hi (y)n frith frith a &g (.) golwg wel (dy)na fo golwg ddim yn iawn arni ynde . |
| | gwallthair.N.M.SG hishe.PRON.F.3S ynPRT frithspeckled.ADJ+SM.[or].speckled.ADJ+SM frithspeckled.ADJ+SM.[or].speckled.ADJ+SM aand.CONJ golwgview.N.F.SG welwell.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S golwgview.N.F.SG ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT iawnOK.ADV arnion_her.PREP+PRON.F.3S yndeisn't_it.IM . |
| | her hair was very brittle and she didn't look right. |
144 | SOF | achos (.) tra oedd yr hogan (y)ma (y)n siarad efo fi i ddeud yr hanes (.) oedd y dynes ti (y)n siarad efo hi (y)n fan (y)na ynde ynde . |
| | achosbecause.CONJ trawhile.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF hogangirl.N.F.SG ymahere.ADV ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF hanesstory.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dyneswoman.N.F.SG tiyou.PRON.2S ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV yndeisn't_it.IM yndeisn't_it.IM . |
| | because... while this girl was talking to me to tell me the story, your lady was talking to her over there. |
144 | SOF | achos (.) tra oedd yr hogan (y)ma (y)n siarad efo fi i ddeud yr hanes (.) oedd y dynes ti (y)n siarad efo hi (y)n fan (y)na ynde ynde . |
| | achosbecause.CONJ trawhile.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF hogangirl.N.F.SG ymahere.ADV ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF hanesstory.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dyneswoman.N.F.SG tiyou.PRON.2S ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV yndeisn't_it.IM yndeisn't_it.IM . |
| | because... while this girl was talking to me to tell me the story, your lady was talking to her over there. |
303 | SOF | biti bod o (we)di cau ynde . |
| | bitipity.N.M.SG+SM bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP cauclose.V.INFIN yndeisn't_it.IM . |
| | a pity he's closed, isn't it? |
727 | SOF | a wedyn (.) mae rhaid i ti siarad trwy (y)r teliffon a gofyn iddyn nhw ddod â fo ynde . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP tiyou.PRON.2S siaradtalk.V.INFIN trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF teliffontelephone.N.M.SG aand.CONJ gofynask.V.INFIN iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ddodcome.V.INFIN+SM âwith.PREP fohe.PRON.M.3S yndeisn't_it.IM . |
| | so you have to phone up and ask them to bring it. |
730 | SOF | cyn siestaCS pob amser ynde . |
| | cynbefore.PREP siestasiesta.N.F.SG pobeach.PREQ amsertime.N.M.SG yndeisn't_it.IM . |
| | before siesta every time. |
745 | SOF | iddo fo gael roid o uh yn [/] yn ei le ynde . |
| | iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S gaelget.V.INFIN+SM roidgive.V.0.IMPERF+SM.[or].give.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S uher.IM ynPRT ynPRT eihis.ADJ.POSS.M.3S lewhere.INT+SM yndeisn't_it.IM . |
| | for him to put it in its place. |
858 | SOF | +, gobeithio ddaliwn ni (.) i fod â dŵr glan ynde . |
| | gobeithiohope.V.INFIN ddaliwncontinue.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P ito.PREP fodbe.V.INFIN+SM âwith.PREP dŵrwater.N.M.SG glanshore.N.F.SG yndeisn't_it.IM . |
| | I hope we continue to have clean water. |
910 | SOF | yn PatagonesCS ynde ? |
| | ynin.PREP Patagonesname yndeisn't_it.IM ? |
| | in Patagones yes? |
913 | SOF | +< fan (y)na mae eu camp nhw ynde ? |
| | fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES eutheir.ADJ.POSS.3P campachievement.N.F.SG nhwthey.PRON.3P yndeisn't_it.IM ? |
| | that's where their land is, isn't it? |
1111 | SOF | biti bod hi (we)di bod mor sâl a (we)di co(lli) [/] (.) colli bob peth ynde . |
| | bitipity.N.M.SG+SM bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN morso.ADV sâlill.ADJ aand.CONJ wediafter.PREP collilose.V.INFIN collilose.V.INFIN bobeach.PREQ+SM peththing.N.M.SG yndeisn't_it.IM . |
| | a pity she's been so ill, and that she's lost everything, isn't it. |
1239 | SOF | +< do oedd hynny (y)n neis ynde ? |
| | doyes.ADV.PAST oeddbe.V.3S.IMPERF hynnythat.PRON.DEM.SP ynPRT neisnice.ADJ yndeisn't_it.IM ? |
| | yes, that was nice, wasn't it? |
1284 | SOF | wel diar (.) (dy)na ddigwyddiad ynde . |
| | welwell.IM diardear.IM dynathat_is.ADV ddigwyddiadevent.N.M.SG+SM yndeisn't_it.IM . |
| | well, dear me, that's a coincidence, isn't it. |
1348 | SOF | AlwynCS uh JoaquinCS a (.) a TreforCS a CristianCS (.) EvansCS ynde . |
| | Alwynname uher.IM Joaquinname aand.CONJ aand.CONJ Treforname aand.CONJ Cristianname Evansname yndeisn't_it.IM . |
| | Alwyn, er, Joaquin and Trefor and Cistian Evans, right. |